Keleti Ujság, 1931. május (14. évfolyam, 97-120. szám)

1931-05-04 / 99. szám

xiv. tvf.». szm" Egészen ingyen utazhat április 29 és május 9-ike kö- igMM2,W3jTP a menetjegyek árából ezen időközben zött bármikor Kolozsvárra, JLÜM®- JL 5q százalékot elenged a C. F. R. és a különbözeiét behozhatja magának, ha összes harisnya, keztyíi, kötött- és rövidáru, valamint uridivat szükségletét az olcsóságáról közismert cégQél szerzi be. — Figyeljen a címre és ^ ■ cégre, mert ,SÍPOS“ üzlet csak egy van. ; 71 magyar népművészet kincsei Kolozsvárt Tfíegnyilt az erdélyi magyar népművészeti kiáítitjs (Kolozsvár, május 2.) Pénteken nyilt meg az erdélyi magyar népművészeti vándorkiállí­tás Kolozsvárt a katolikus gimnázium díszter­mében. Amint már jeleztük, Bethlé/i Mária grófnő fáradságot nem ismerő munkával, lel­kes munkatársnőivel az élén összegyűjtötte az erdélyi magyar népművészet kincseit, hogy azo­kat a budapesti Nemzetközi Mintavásáron be­mutassa. Máris meghívást kapott Magyaror­szág majdnem mindegyik nagyobb városába, úgy, hogy ez az ut az erdélyi magyar népművé­szet valóságos diadalutja lesz. Ezt megelőzőleg kerültek a népművészeti termékek Kolozsvárt bemutatóra. A megnyitót Kovács Dezsőné tar­totta, aki emelkedett szavakkal mutatott rá az esemény jelentőségére, nagyszáma közönség jelenlétében. Ez a kiállítás valóságos eseményt jelent és méltán keltett rendkívüli érdeklődést. Az összegyűjtött anyagnak minden darabja kü­lön stúdiumot érdemelne. Igazán kifejező tükre annak a többszázados művészetnek, amely Er­délyt a müvészettörténelemben előkelő helyre juttatja. Amit csak Erdély magyar népe szépet, iga­zán művészit alkotni tudott, az mind fel vonult ezen a kiállításon és ragyogó színekben, pom­pában, káprázatos formagazdaságban, a kivitel tökéletességében vonul el a néző szemei előtt. A dús anyag mindenik darabja külön stúdiu­mot érdemelne. Erdély összes vidékei találkozót adtak ezen a kiállításon. Torockó, Kalotaszeg, Székelyföld stb. a maga sajátos és jelegzetes, kifejező mű­vészetével jelent meg A torockói varroltasok, bútorok, ősi minták egész tömege indult el hó­ditó útra. ■■■ ' ' ‘ ' ! • Kalotaszeg eddig is hires volt varrottad­ról. A kiállításra felhozott anyagnak azonban a művészin kívül nagy szociális jelentsége is van. A súlyos gazdasági viszonyok között a férfiak­nak nem volt keresete a télen, erre az asszo­nyok vették elő a töt és a magyarvalkót ref. papné, Kónya Gyuláné tiszteletes asszony lel­kes munkája és vezetése mellett az asszonyok keresték meg a kenyeret. írásos, vagdatásos, fonott öltéses abroszok, függönyök, ágyteritők, teaasztalteritők, diványpárnák ezerféle válto­zata között nem tudja az ember, hogy melyik­ben gyönyörködjék. Artisztikus, finom, csoda­szép munka mindenik. Az embernek önkénte­lenül az jut eszébe, hogy tiszta kár és vétek magyar szempontból, hogy otthonunkat item ilyen művészi holmival diszitjük fel, napiszük- ségleteinket nem ilyénekkel elégítjük ki- Min­den kritikát kiálló, maradandó értékű gyönyö­rű menyasszonyi kelengyéket lehetne ezekből a kalotaszegi meglepetésekből összeállítani, rendkívül jutányos áron. Amellett, hogy évti­zedekig tartó maradandó értékű művészi mun­kát kapnánk, egy nép megélhetését is lehetővé tennénk általa. Külön meglepetés a marostordamegyei Ma­gyaró piros szinü kakasfarkas, seprős, trornbi tás mintákból rendkívül változatos formában összeállított mintakollekciója. A háromszékme- gyei Árapatak müvósznépe kizárólag piros szi­nü régi minták után készült ősi értékes varrot- tasokkal szerepel. Az udvarhelymegyei Lövete szép szőttesei úgy hatnak, hogy még a szakem­ber is csak alapos vizsgálat után tudja meg­mondani, hogy azok nem varrva vannak, ha­nem szőve. Csikmegye dr. Páll Gáborné áldá­sos munkája révén az ősi minták után készült festéken szőnyegek, gyönyörű alkotások egész tömegével vonul fel. Ezek a íestékes szőnyegek az ősi népművészet legsajátosabb alkotásai, ügy anyagukban, mint művészetükben kizáró­lag a nép fantáziájának virágai. A már-már feledésbe ment növényi festés titkát újították fel, amelyek tartósságukban és szépségűkben felülmúlják a kémiai festékanyagokat. Udvarhelymegye egészen sajátos és uj mű­vészeti ággal szerepel. A telekfalvi legények a kiváló művész, Haász Rudolf tanár irányítása mellett az ősi kopjafák mintájára és színezésé­vel gyönyörű faragott fákkal* szerepelnek íra­tos jármok, kopjafa-virágpálcák, rózsakarók, sulykok egy már-már veszendőbe ment és egyik másik temető sirhal mán félig kidőlt öreg vilá­got elevenítenek fel. Külön ki kell emelnünk a kövendi menyasszonyi ládákat, gyermekjáté­kokat, igazán művészi könyvjelzőket és magát a galambbugos. kapus székelyházat, amelynek keretein belül kiállításra kerülnek ezek a gyö­nyörű holmik. Nem is említettük az ősi bokályok egész tö­megét, a pompás szekrényeket, almáriumokat, Vass Áron ismert és becsült állatszobrait, a székely szentkirályi vertcsipkék változatos gaz­dagságát, Finta Gergely tordai szűcs és Kál­mán Árpád rcmekkivitelü magyaros és művészi pompás bőrpárnáit, a gyerekjáték vetett ágya­kat, iratos sulyokból álló levélnyomókat a fan­tázia gazdagságának, a nép művészi hajlamának és képességeinek ezerféle alkotását. Az ember mindezek láttára egy más világ­ba kerül, pillanatok alatt egy tiszta, szép em­beri világba, amelyben hatalmas munka folyik, de ezt a munkát és ezt a dolgozó kezet, ember- arcot nem piszkitotta be a gyárak füstje, ha­nem a művészet édes asszonya ihlette meg, tette naggyá és maradandóvá. Erdély magyarságá­nak végül is rá kell ébrednie, hogy ezen a téren is milyen kötelességek várnak rá. Ezt a kincset fel kell karolnia, nem szabad pusztulóba enged­nie, a népfennmaradásnak, az ősi igazi lélek megtartásának nagy eszközei ezek és erről a művészetről minden idők művészettörténete meg fog emlékezni. Messziről, még az ősi bölcsőből, Ázsiából hoztuk magunkkal, őriztük meg és egy nemzet többszázados lelke sugárzik belőlük felénk. S azok a nők és férfiak, akik elénk tár­ják, minden becsülést megérdemelnek. Budapesten újra megkezdődtek a csehszlovák—magyar tárgyalások A cseh delegáció vezetője kijelentette, hogy Csehszlovákia hajlandó Magyarországgal gazdasági regionális egyezmény megkötésére (Budapest, május 2.) A csehszlovák kereske­delmi delegáció vezetője Friedmann dr. megér­kezett Budapestre és a külügyminisztériumban felvette a tárgyalásokat a njagyar delegáció ve­zetőjével, Nicki Alfréd meghatalmazott minisz­terrel. A megbeszélésen azokról a lehetőségek­ről volt szó, amelyek mellett a mult évben fél­beszakadt magyhr-eseh kereskedelmi tárgyalá­sok folytatását fel lehet venni. A megbeszélése­ket szombaton folytatták. Az Uj Nemzedék sze­rint Friedmann dr. közölte a magyar delegációval, hogy Csehszlovákia hajlandó Magyarország­gal ugyanolyan regionális szerződést köt- ni, mint amilyen most készül Magyaror­szág és Ausztria között. Csehszlovákia kontingentálná a magyar búza cs liszt kivitelét, ezzel szemben Magyarország biztosítaná bizonyos mennyiségű csehszlovákiai iparcikknek Magyarországban való elhelyezését. A csehek ezenkívül hajlandók a buza és a liszt keverési arányát az eddiginél jóval kedvezőbb módon megállapítani. Á militarista Csehszlovákia. A Rude Pravo cimü lap szerint a prágai kormány meg akarja hosszabbítani annak a há­rom és félmilliárdos fegyverkezési alapnak ér­vényességét, amely a nemzetvédelmi miniszté­rium rendelkezése alatt von. A fegyverkezés gyorsabb tempóju vég­rehajtására a kormány nagyobb össze , gü, külföldi kölcsön felvételét is tervezi. Ezzel szemben a katonai szolgálati időt tizen­négy hónapra akarják leszállítani azért, hogy Benes ezzel a leszerelési konferencián Csehszlo­vákia békés szándékait demonstrálhassa és lep­lezhesse a fegyverkezést. Â spanyol kommunisták kiáltványt Intéastek a néphez s börtönözzék be Alfonzot, végez­zék ki Beretiguerfy szereli ék le a polgári gárdát és fegyverezzék fel a néphadsereget (Szevilla, május 2.) Á spanyolországi kom­munistái* ölhatározták, hogy kiáltvánnyal for­dulnak Spanyolország népéhez és ebben közük azokat a kívánságokat, amelyeket a köztársasá­gi kormánnyal szemben állítanak fel. A kommu­nisták kívánják, hogy ítéljék el és börtönözzék be Alfonzot, a volt királyt, végezzék ki Beren- guer tábornokot, mondjanak le a katalán és baszk területekről, szereljék le a monarchistá- kat és a polgári gárdát s ezzel szemben fegyve­rezzék fel a néphadsereget, végül pedig állítsa­nak fel forradalmi bíróságot, amely a diktatúra szereplőinek ügyében Ítélkezzen. Barcelonából jelentik, hogy ott az éj folya­mát folytatódták a kommunisták tüntetései és rendbontási'akciói. Több élelmiszerüzletet a kül­városokban a csőcselék kifosztott. A kormány­zósági palota előterét ruegeró'sitett karhatalom qrzi. Londonból jelentik: Az angol ajtó szerint a portugál kormánynak azok a hivatalos jelenté­sei, hogy Madeirában a kormánycsapaíok part- raszállottak, nem felelnek meg a valóságnak- A Morning Post szerint a partraszállás nem sike­rült, a forradalmárok kétszer is visszaverték a kormányhü hadsereget. Funchalban teljesen megbénult az élet. A kormánycsapatoknak nagy veszteségei vannak halottakban és sebesültek­ben. Az angol konzulátus pénzét és iratait an­gol hadihajókra vitték. Megnyiit _____aa uj szálloda Bucureşti NEW-YORK Griviţei 143 és „HOTEL MARNA“, Buzeştl 3. az északi pályaudvar mellett. Egy ágyas szo­bák .100—120 Lei, két ágyas szobák 140—160 Lei. bezárólag az összesülletékekkel. Modern berendezés: gőzfűtés, meleg és hideg viz az összes szobákban, fürdő, parkett és kifogás­talan kiszolgálás. Hivatalnokok és utazók ár­engedményben részesülnek.

Next

/
Thumbnails
Contents