Keleti Ujság, 1931. április (14. évfolyam, 74-96. szám)

1931-04-18 / 87. szám

! SUV. ÉVF. 87. SZÁM. 8 SZÉKELY TRAGÉDIA, AMELYBŐL LEGENDA LEHETNE (Alsórákos, április 16.) Falun ritkán akad­nak egy egész országot érdeklő nagy esemé­nyek, de az alsórák ősi öreg Kupus János meg érdemli, hogy tragédiáját megörökitsiik. Van nehány olyan szín és momentum benne, ami a székely mesék testvérévé teszi a sorsát, mintha nem 1931-ben, hanem az ősmagyarok korában történt volna meg. Nyolcvanon felüli, szép szál öreg ember volt Kupus János, változatlan ázsiai arccal, ősi öl tözetben, kemény munkás kézzel. Ismerte a nap járását, csillag állását, a föld erejét s talán mint a táltosok, ő is tudott beszélgetni a va­dakkal, virággal, erdők szálfáival, fürj madár­ral. Értette a természet nyelvét, csodás titkait, világéletóben megőrizte a nagy magyar tör­vényt: a becsületet. Egyetlen szenvedélye volt; a ló, a legszebb állat a világon, melynek lelke van. Keleti erőkkel és titkokkal tele ismeretlen lelke, amely a legsötétebb éjszaka is kéken vi­lágit a szemein át, mintha kék lidéreek kisérte­nének a földön. Konok magyar érzéssel csak le­gyintett, mikor az autók elröpültek mellette: — Lóháton foglaltuk el ezt a földet, lóval fogjuk megtartani is. Két szép lova volt az öreg Kupusnak, ragyo­gó két állat. Úgy nevelte, dédelgette, mintha gyermekei lettek volna. Simogató tenyerén át az emberi teremtő erő átsugárzott a két állatba és idegesem megremegtek az érintésétől. Sok szép álmot, tervet fűzött hozzájuk és titokban meg is csókolta a homlokukat. Büszkeségtől és örömtől ragyogott maga is, ha látta. Pár hónappal ezelőtt aztán ellopták a Ku­pus János hires lovait. Egyik hajnalon üresen találta az istállót. Az öreg Kupus halálsápad tan nekitántorodott a falnak, majd kitántörő­dött az udvarra és a hajnali csendben párolgó szájjal a négy világtájba belekiáltotta: „Fecs­ke, Csillag!“ — A lovak akkor már vagy a fo- garasi havasok felé jártak, vagy a Bika renge­tegében rekkentették el a tolvajok- Az öreg Ku­pus fogyott, sorvadt, összetört, gyászolta a lo­vait. Némán készült utolsó útjára. A lovak nél­kül nem volt értelme az életnek. Nem Ízlett az étel, álom nem jött a szemeire; csak ült, ült ma­gába dermedtem. Hosszú hetek teltek el. Egy reggel léleksza­kadva berohant a felesége: — Itthon vannak a lovak! 1 Az öröm szinte megölte az öreg székelyt. Lassan kiegyenesedett. Feje felnyúlt a mester- gerendáig, szálas karjait tempósan széttárta, jóizüt nyújtózott, ásított, mintha a halott a sirbamfekvés utolsó kábulatát rázná le magá­ról. Kitámolygott az udvarra és arcához ölelte a két ló finom fejét: — Jól odaültetek, Fecske, Csillag! Meg se kérdezte, hogy honnan kerültek elő a lopott lovak. Meg volt győződve, hogy a vi­lágvégéről is visszajönnek. És mégis ezek a lovak vitték sírba a vén székelyt. A napokban kiment velük a határba szán­tani. A tavasz már ébredezik nálunk. Az erdőt itt-ott virágos, zöidülő fák is tarkitják, madár- szó is járja. Az Olt felett nehézkes vadrucák röpködnek és mozdulatlan gémek lesik a halat, még csendes, hűvös szelek táncolnak a mezőn a kopár avar felett, de a föld már hívja a ma­got s arasznyira a színe alatt bontja a csirát, las san színesedik minden. A levelek zöld patakja, a virágok fehér patakja már elindult a gyöke­rek zegzugos útvesztőin, a törzsek, ágak mele­gedő testén át, hogy a rügyek csúcsain át életbe boruljon. Vén Kupus János testét, lelkét is átjárta az ébredő élet csodálatos árama, mikor az ekét belevetette a földbe. A falusi ember szántás köz­ben az Isten munkatársa. Földből teremt életet ő is. Magszóró kezét Tőle kapta és akármi­lyen fekete, mégis Isten jobbja az. A koponya mögött ugyanaz a teremtő szenvedély lobog, mely az eke szarván, földhasitó vasán át bele- sugárzik a földbe, mintha ő is lelket lehelne bele. A magyar szántóvető öntudata virágzik ki, majd szökik szárba, dús gyümölcsbe ezen a földön. Az öreg Kupus is érezte, hogy szent cse­lekményt végez a földjén, pogány, ősi gyönyörű szertartást. A hantok hasadtak, barázdát ba­rázda után irt le az élet hatalmas könyvében. A lovak vonták a kezét betűjéről betűjére. Nem tudni hányadik barázdánál a lovakat es megállította a halál. A lovak hirtelen, indoko­latlanul megálltak, a félelemtől megborzadtak, reszkettek és horkantva bámultak bele a leve­gőbe. ők már látták a láthatatlan halált. — Mi az Fecske, Csillag! — riadt rájuk a vén székely. Lehet, hogy ő is meglátta a sárgacsoutu ré­met. Nem csodálkozott, hogy érte jött. Megtapo­gatta magát. Se testének, se lelkének nem volt semmi baja, de elébe indult. Alig tett pár lé­pést, egyik ló kirúgott. Az acélkemény paták az öreg ember mellét érték. A mellkas beros- kadt és vén Kupus — hanyattesett. A lovak szá- guldva elrohantak, az eke feltépte a földet, csú­nya „vétket“ csinált rajta. Rövid, rémült szá guldás után visszatértek ős elborzadt szemekkel, felborzolt sörénnyel rámeredtek a gazdájukra, inkább apjukra. Nyugtalan nyihogásuk furcsa rémületet vert a mezőn. A szomszéd szántóvető emberek odasiettek. Alig tudták elTOnszolni a haldokló főiül a két riadt, rémült, nyihogó ál­latot. Vén Kupus panaszosan beszélgetett két kedvenc lovával: — Mit csináltok, Fecske, Csillag? Még egyszer körülnézett a határon és szót* lanul örökre lehuuyta a szemeit. Mikor temették és az esperes nr elmondotta felette az imádságot, a halottvivő fákat a ko- porsó alá dugták, a búcsúztató harang megkon- dult és elhangzott az utrainenő zsoltár első ver" se; a lovak ki akartak törni az istállóból. örök kár, hogy ki nem engedték őket. El­száguldottak volna ismeretlen helyre, a Kupus János lelke után és egy szép éjszakán valaki a faluban meglátta volna, hogy a fellegek közt vágtatnak és öreg Kupus János fényes, arany gúnyában, fénylő fejjel hajtja őket a Bika erdő fölött... —rő. Károlyi magyar külügyminiszter szerint még nem bizonyos az osztrák—német vámunió Budapestről jelentik: A képviselőház pénz­ügyi bizottságában Károlyi Gyula gróf külügy­miniszter nyilatkozott a német-osztrák vám­unióról. Károlyi gróf kihangsúlyozta, hogy még fiem valószínű az unió tervének megvaló­sítása s éppen ezért Magyarországnak korai volna bármilyen irányban állástfoglalnia a kér­désben. A kommunisták zavargásokat kíséreltek meg Spanyolországban (Madrid, április 16.) Sevillában a kommu­nisták kisebbarányu zavargásokat provokáltak. A karhatalomtól fegyvert követeltek. A kato­naság a rendet helyreállította. Le Bou, az uj kormány külügyminisztere bejelentette, hogy elsőnek Uruguay ismerte el a spanyol köztár­saságot. Moszkvából jelentik, bogy a kommunista internacionálé a köztársaság kikiáltása alkal­mával üdvözlő táviratot küldött Madridba. Ugyanakkor kéri a munkásságot, hogy ne elé­gedjenek meg az eddig elért eredménnyel, ha­nem május elsején kiáltsák ki a proletár­uralmat. ,J Előbb felakasztotta magát, azután dicsemé előkéssel harakirit követeit el az öreg szerelmes Három öngyilkosság egy napon Maros megyében (Marosvásárhely, április 16.) Csütörtökön Marosmegyében három székely gazda lett ön­gyilkos. Márton Ferenc ötvennyolcéves ujdel- lői földmives, aki pár éve özvegy ember volt, egy tizenhatéves leánynak udvarolt. A leány viszonozta is a szerelmét, hozzáment volna fele­ségül, a szülők azonban feltételül kötötték ki, hogy Márton előbb kapja meg rokonaitól a reá­néző ötvenezer lejes örökséget. Szerdán azután a rokonok kijelentették, hogy az örökséget nem hajlandók átadni, pereljen érte Márton, ha meg akarja kapni. Az öregedő ember afölötti elke­seredésében, hogy tervezett házassága meghiú­sult, a padláson felakasztotta magát. A kötél azonban elszakadt, amire ő egy disznóölőkéssel felmetszette a torkát és még volt annyi ereje, hogy a gyomrán is hatalmas sehet ejtsen. így találtak reá. Beszállították a marosvásárhelyi kórházba, ahol csütörtökön meghalt. A másik két öngyilkos gazda a rossz gazdasági helyzet és a magas adók áldozata, Imre Lajos negy­venéves és Kacsó János hatvanhároméves só­falvi gazdák azért lettek öngyilkosok, mert leg­utóbb adótartozásért házukat elárverezték. Mezőpzílasági Búé ÉsToMpénztái1 it. Cluj-Kolozsvár, Cal. Beg. Ferdinand 7. Fiókintézetek; Dej-Dés Bec'ean-Bethlen, Celmísilvaniei-Szilagycseh Jihou-Zribó, Zalau-Zilah. Affiliált intézetek; A Negyenyedi Kisegítő Takarék­pénztár R. T., Aiud-Nagytenyed és ennek Licara-Marosujvári'fiókintézete. £sí£S tőkék: 60,000.000 lei. Foglalkozik a banküzlet min­den ágazatával. Átutalásokat bel- és i.ü.földre legelőnyöseb­ben és legpontosabban eszközöl. fensecEélyeietl devlzaliely. p te ■gft, L-v pi m Legszebb a tavasz a pesti korzón... az itt lévő RÉSTŐL e—sv£'-á>\ SZÁLLODA uj rendszere a közönség tetszését megnyerte. Napi 12'— P.-ért kaphat — a szoba fek­vésétől függőleg — lakást és elsőrendű teljes ellátást. - Jöjjön, próbálja meg és mindig csak hozzánk fog szállni. BRISTOL SZÁLLODA BUDAPEST - DUNAKORZÓ.

Next

/
Thumbnails
Contents