Keleti Ujság, 1931. február (14. évfolyam, 24-48. szám)
1931-02-28 / 48. szám
6 ■ XIV. ÉVF. 48. SZÁM. W? TOL és ennek miéBT IB BA.TBASTAITÓW ; arcbőrre KABAmt t o méö mosdástól ncdReggel és este s ^ s S i M ON-CREMET «* arAÖrJf teljesen szél és vihar rákén ín megveo j elten . ************ irama és bűvészet Rád bízom a feleségem — Vaszary János bohózata a kolozsvári Magyar Színházban — A darab szerzője az egyik budapesti színház rendezője, aki nyilván a rossz színházi konjunktúrán és saját szinkáza válságán próbált segíteni ezzel a „ziecer“-ekre beállított, sikeres bohózatok recipéjére és csattanos szóviccekre épi- tett darabbal. Vaszary Jánosnak szerencséje volt, mert a „Rád bizom a feleségem“-mel pontosan célba talált. Mulatságos vidám helyzetek sorozata ez a bohózat és ha alapötlete nem is túlságosan eredeti — egy fiatal és temperamentumos asszonykáról van szó, aki férje hűtlenkedéséért erőnek erejével bosszút akar állni, azzal a fiatalemberrel, akit az előrelátó férj az ellenőrzésével bizott meg, — de a rutinos rendező keze még a kősziklából is humort tud facsarni. A darab helyzetkómikuma, sikamlós jelenetei és viccei nem tévesztették el hatásukat és a közönség valósággal átnevette az előadást. Ez is valami a mai borús atmoszférában, amikor harapófogóval is alig lehet nevetésre nyitni az emberek száját. A kolozsvári előadásnak nagy érdeme, hogy alkalmazkodott a bohózati stilushoz, pergő és friss volt anélkül, hogy a túlzásokra kinálkozó helyzetekkel visszaélt volna. Ez elsősorban a kitűnő rendezőnek, Fekete Mihálynak a számlájára Írandó, aki jóizü alakításával diktálta az előadás eleven tempóját. Mellette mindjárt Tompa Bélát kell említenünk, aki a maga sokoldalúságával és könnyedségével oszlopa volt az előadásnak. Szentgyörgyi Mária a bosszút sóvár- gó asszonyka szerepében ügyes volt és dicséretére kell mondanunk, hogy soha sem lépte át az Ízlés megengedett határait. Forgács Sándor, akinek amúgy is erős oldala komikus vénája, ezúttal is mindent kihozott a férj1 kissé elrajzolt alakjából. A közönség négy felvonáson keresztül tapsolt és szórakozott s azok, akik végignézték az előadást, talán egy kis megbánást is érezhették. Hiába, akármennyire versenyen felül áll a mozi a maga utolérhetetlen diszletezé- sóvel, grandiózus tömegjeleneteivel: mégis más az, amit az élő szó nyújtani tud. Nem beszélve Chaplinről, akinek zseniálitása a moziban is páratlan, az átlagos mozi-bohózatok, — akár némák, akár hangosak, — nem tartanak ott, hogy még egy vidéki, de jó előadás közvetlenségével is versenyezni tudnának. De a szinház igazgatóságának is szolgálunk egy tanáccsal: a tegnapihoz hasonló felszines, de mulatságos darabol: hasonlóan összevágó előadásban lassanként talán be tudnák csalogatni a nézőtérre a közönségnek azt a rétegét, amely esküszik ugyan a mozira, de akkor érezné igazán a magyar szinház hiányát, ha a közöny és részvétlenség egy napon becsukná kapuit. (sz.) A kulisszák mögött (Kolozsvár, február 26.) A kolozsvári publikum mindig élénk érdeklődést mutatott az exo- tikus produkciók iránt. Ez magyarázza meg azt a rendkívüli érdeklődést is, amelyet a tokiói japán dalszínház vendégjátékának hire váltott ki. Ez az előadás igazán különleges lesz, minden izében. Teljesen exotikus műsor, a Felkelő Nap Országának minden sajátszerűségével, őseredeti kísérőzene és olyan szinészek, akik első gyermekéveiktől kezdve a színpadon nőttek fel, kivétel nélkül. Japánban a művészek gyermekei első életévüktől kezdve a színpadra nevelődnek. Többnyire szüleiknek még a szerepkörét is öröklik és szigorúan a családi tradíciók szerint játszanak. A Kabuki szinház, amely egy estére megáll Kolozsváron, diadalmas világkörüli utján, valamennyire modernebb, mint a többi japán színházak. Japánban 7—8 óra hosszat tart egy színházi előadás. Nálunk senkisem hajlandó ennyi időt egy helyben ülni a nézőtéren. Wuzui igazgató forradalmat hozott a japán színpadra abban is, hogy a női elemet megerősítette. Japánban ugyanis többnyire még ma is férfiak játszák a női szerepeket. A nálunk vendégszereplő társulattal 12 női szereplő jön Kolozsvárra. Az előadások jellege mégis az eredeti maradt, bárha a turnézó társulat életmódja is megváltozott némileg. A párizsi pályaudvaron feltűnt egy újságírónak, hogy néhány japán színész feltűnő érdeklődést mutatott a párizsi konyha-problémák iránt. Az igazgató megmagyarázta: — Ezek a mi zenészeink— Akkor miért érdeklődnek úgy a konyhai viszonyok iránti — kérdezte az újságíró. — Azért, mert nemcsak zenészek, hanem szakácsok is. Benne van a szerződésükben, hogy ők kötelesek főzni a turné alatt a társulat számára. A legszebb tangó Egy halk, háromnegyed ütemre beosztott tango, melynek melodikus hangjai mellett bontakozik ki ez az édes kis darab élet, amely a Corso-mozi vásznán előttünk lepereg. Annyira emberi az egész darab, igaz és mélyen a bensőnkben játszó, hogy minden nő azt hiheti, hogy csak neki írták, ő az a boldog szőke kislány, aki az intézetből elszökik egy pazar lokálba, hogy megláthassa álmai netovábbját, amely pereg, pereg addig, mig a szerelem boldogságában ki nem teljesül. A finom, szépséges operettmesét szenzációs jelenetek és csillogó humor tarkítja tele kedves, nosztalgikus magyar vonatkozásokkal és olyan zenei aláfestéssel, amit lehetetlen elfeledni. Verebes Ernő, Mindszenthy Tibor, Willy Forst és a női főszereplő Fee Malten tiszta művészetet nyújtanak. A Corso újonnan beállított kitűnő fotocellás, legmodernebb rendszerű gépije meglepetés az eddigi hangosfilm bemutatók terén. Tökéletes tisztasággal teljes illúziót nyújt minden zavaró momentum nélkül Ilyen tiszta poezisból álló darabot csak ilyen tökéletes gépekkel szabad kihozni. így aztán érthető, hogy a közönség ^elragadtatva élvezi az „Ein Tango für dich“-et, az újabb időknek ezt a pompás művészi csemegéjét, * „Subito imposto alia amirazione del publico enorme...“ irja a „Popolo di Roma“ arról a hatalmas sikerről, amelyet Vittorio Fnllin tenorista aratott a Othelo-ban Faenzában. „Azonnal meghódította az egész közönséget, amely nem győzte csodálni a kiváló művészt“. Vittorio Ful- lint, ezt a nagy énekest, hétfőn, március 2-án a Troubadour-ban, szerdán 4-én, az Aidában és pénteken 6-án, a Bajozzó-ban és Parasztbeesü- letben lesz alkalmunk hallani. Rendkívüli az érdeklődés e három előadás iránt. Sietve váltsa meg jegyét a Románia Artistica „Színházi t)gy- nökség“-nél (főtéri kioszk.) (*) Az Erdélyi Irodalmi Társaság ma, pénteken tartja felolvasó ülését. Az Erdélyi Irodalmi Társaság ma pénteken tartja február havi rendes felolvasó ülését az unitárius kollégium dísztermében esti hat órai kezdettel a következő rendkívül nivós műsorral: Elnöki megnyitót mond Kovács Dezső alelnök, legújabb verseiből olvas fel P. Jánossy Béla rendes tag, a Petőfi Társaság tagja, előadást tart Gyalui Farkas rendes tag, a kiváló tudós és novellát olvas fel Thury Zsuzsa vendég, a fiatal irógeneráció egyik legtehetségesebb reprezentánsa, aki eddigi irodalmi működésével is nagy feltűnést keltett. A magas nivóju estélyre bárkit szívesen látnak és ezúton is felhívjuk rá a közönség figyelmét. A MAGYAR SZÍNHÁZ IRODÁJÁNAK HÍREI. Frederika. Szombat este lesz a premiérje Lehár Fe- reno Frederikájának. A legnagyobb élő operettkomponista kilátásba helyezte, hogy személyesen fogja dirigálni Kolozsváron ezt a bemutatót s márcsak ezért la egészen különleges előkészületeket tesz a szinház a bemutatóra. A színpadon éjjel-nappal folynak a próbák, a szabómühelyben a pazar kosztümök tömege készül, a festőteremben Kudelász mester vadonatúj díszleteket fest. A rendezés nagy munkáját Ihász Aladár végzi, a nehéz zenei részt Stefanidesz József tanítja be. A főszerepeket Karácsonyi Illy, Kertész Manci, Nádor Jenő, Ihász Aladár, stb. alakítják. RITKA TALÁLKOZÓ KOLOZSVÁRON. Kolozsvár egész publikuma agy készül a március 16—i Szigeti József koncertre, mint a legritkább, legdíszesebb társadalmi eseményre. Kolozsvár egész zenekedvelő közönsége találkozót ad, hogy a viiághirü nagy magyar hegedűst ünnepelhesse. Szombaton: 4 ördög. Ma befejezik a Magyar Színházban a viiághirü Syncronophon Electrio 1931 szerelési munkálatait, úgyhogy szombaton délután háromkor megindulhat a 4 ördög * vetítése. Az utóbbi évek legszenzációsabb hangosfilmje, vadonatúj kópiában avatja fel a Magyar Szinház-mozgó uj korszakát. Valóban páratlan film ez, amely mindenütt a világon a legtökéletesebb sikert aratta s nálunk is zsúfolt házakat fog gyönyörködtetni. A MAGYAR SZÍNHÁZ HETI MÜSOEA: Péntek: Hivatalos szünnap. Szombat este 9: Frederika. (Lehár Fereno nagyoperettje, először. Karácsonyi, Kertész, Nádor, Ihász fellépésével. 28. Premiérbérlet. Ssz. 201.) Vasárnap este 9: Frederika. (Lehár Fereno nagyoperettje, másodszor. 33. A. Bérlet. Ssz. 203.) Hétfő fél 9: Frederika. (Lehár Ferenc nagyoperettje, harmadszor. 33. B. Bériét. Ssz. 204.) 1 Kedd fél 9: A tokiói japán dalszínház 36 tagú együttesének, zene-, gésa- és balettkarának egyetlen vendégjátéka. (Felemelt helyárak, bérletszünet. Ssz. 205.1 Szerda fél 9: Blanco Posnet elárultatása. (Shaw- darab, először.) A háztető verebe: (Kurt-Götz-darab. Magyarul először. Az Épitőmunkások, a Vasutasok és Nyomdászok dalkarainak részvételével. Bevezeti: Salamon László. Bérletszünet, Rendes heiyárak, Ssz. 206.) A ROMÁN OPERA MŰSORA. Péntek, február 27.: Hivatalos szünet. Vasárnap, március 1. (délután): Hoffmann meséi. Hétfő, március 2.: A Trubadur. Vittorio Fullin, a hírneves olasz tenorista vendégfellépésével. Kedd, március 3.: Úrhatnám polgár. Szerda, március 4.: Aida. Vittorio Fullin, a hírneves olasz tenorista vendégfellépésével. Csütörtök, március 5.: Úrhatnám polgár. Péntek, március 6.: Parasztbecsület és a Bajazzók. Vittorio Fullin, a hírneves olasz tenorista vendégfellépésével. Szombat, március 7.: Hamlet (prózaelöadás). Vasárnap, március 8. (délután): Úrhatnám polgár, * Román, angol, francia, német, magyar, olasz, csehszlovák, szerb, horvát forditások, (levelek, tudományos, műszaki, stb. munkák) gép- bediktálás, másolás, sokszc. isitás Dr. Mandel Fordító Irodában, Cluj-Kolozsvár, Strada Mű- morandului 12.