Keleti Ujság, 1931. január (14. évfolyam, 1-23. szám)

1931-01-05 / 3. szám

XUL ZV*. 3. SZÁM. Komoly méreteket öllőtt a ruhrvldéki sztrájk «^^■t|ffm.|||gTfHTi Nem vállaljuk a — nagy csizmát Brandsch Rudolf, mint circufnspectus et prudens atyafihoz illik, írásban nyilatkozott egy lapnak, a nemzetkisebbségi kérdés külön­böző ágairól. Megismételte, hogy a nemzetki­sebbségek az állammal szemben különböző igé­nyeket támaszthatnak s eszerint az államnak te különböző módszereket kell velük szemben al­moznia. Mindezek tetejében hangsúlyozta, hogy a magyarság számára különleges helyzetet te­remt a békerevizió kérdése, melyben szerinte a magyarságnak külön álláspontja te van. Meg­nyugtatott azonban aziránt, hogy ez az állító­lagos külön álláspont nem jár különös veszede- lemrAel, mert hiszen a békeszerződésekben meg­állapított határok revíziójára maguk a békeok­mányok lehetőséget nyújtanak s e lehetőségek békés utón érvényesítése nem tekinthető úgy­nevezett irredentának. Bevalljuk, különös te­kintettel bizonyos történelmi előzményekre, melyek Brandsch politikai arcképét Tisza Ist­ván megállapítása szerint a Dummer Au- gustéhoz hasonlóra torzították, nem könnyen reflektálunk az ő legújabb sütetü kijelentéseire. Nem tudunk ugyanis szabadulni két történelmi reminiscenciától, mélyek a Brandsch nyilatko­zatai nyomán könnyöt el nem üzhetöen kapasz­kodnak emlékezetünkbe. Az egyik úgy szól, hogy anno 1697 Nagysze­benben a derék szász bádogoshoz beszállásoltak egy császár katonát. Ezt a katonát a szász házigazda meghívta vacsorára. A katona a va­csora folyamán jó hangulatba jött, s egyre- másra hajtogatván a poharakat, azt követelte házigazdájától, hogy köszöntse fel a felséges császárt. A szász gazda engedett, de viszont azt kívánta vendégétől, hogy köszöntse fel az erdé­lyi fejedelmet. A katona nem volt hajlandó er­re s a nézetkülönbség vége az lett, hogy a csá­szári hadfi jól eldögönyözte házigazdáját. A derék szász aztán panaszra ment Veteránt ge­nerálishoz, ki derék, igazságos ember lévén, megbüntette a garázda katonát, de a szász atya­fihoz is intézett egy bölcs intelmet, azt mond­ván neki, hogy: szép dolog a te lojalitásod a fejedelem iránt, de azért azt mondom, hogy ha JBfSHSRTlflHlWÄ jövőben is pohárköszöntözni jön kedved, maradj csak a céhmesternél. A másik történelmi élmény, mély Brandsch szavai nyomán belénk kapaszkodott, arról a hét atyafiról szól, akik valamelyes merész vállalko­zásba kezdvén, mikor ebben egy elsurranó nyúl megzavarta, egymás biztatásában a legsajáto­sabb ötletekre fanyalodtak s utolsóul egyik az­zal biztatta a másikat: indulj csak te előre, neked nagyobb csizmád van. Ilyenformán hangzik a Brandsch Rudolf biztatása te. Mi azonban megemlékezve a Veteránt bölcs intelméről, csafc azt mondjuk neki, hogy egye­Ipre maradjunk a — céhmesternél, a nagy csiz­mát pedig illő tisztelettel — nem vállaljuk. ANONYMUS. A pattanások számára A Cadum kenőcs leszáritja és lehullaszfja • f attanüsokat s helyükön fehér és finom bori hagy. legnyugtató, fertőtlenítő és használótól kezdve be- heggedést idéz elő. Mint hathatős gyógyszer Altba ki a próbát az egyének ezreinél, akik éveken it áldozatai vo! tak az ekcémának, sőmörnek, pattanásoknak, furunkulusoknak, kelevényeknek. kiütéseknek, csalánkiütéseknek, hólvagzásoknak. aranyereknek, vtszketegségnek, rühnek. tályognak, klp&ll&soknak, bőr-incenékenységnek, kérgese- déanek, koszosodénak, úgyszintén sebeknek, vágásoknak, karcolat, knak felhorzsolódásoknak, pangásoknak, égési sebeknek stb. Ara.., CURT I. BRffUR: HHSSíf 1 VIMfSI!EEOB& t (40.1 • — Sportregéns — Hirtelen azonban nyugtalanító gondolata támadt: — De Dorrit... a többiek várnak rám! Keresni fog­nak! Dorrit diadalmasan nevetett. — KI van zárva! Azt hiszik, hogy nagyon fáradt vagy és alszol! Gyere csak! — Megfogta a fiileelmpáját, egészen közel húzta magához és úgy suttogta: Már szóltam Leithoffnak, hogy ha nem jössz, ne várjanak rád! Erre Hannesnek, ha akarta, ha nem, nevetnie kel­lett. Két keze közé fogta a Dorrit fejét: — Oh, te ravasz kis dög! — Hm, hm! , — Te kis piszok, te! — Hm, hm, hm! — Te pokol fajzatjaf. Dorrit hátrahajtotta a fejét: Tudsz még egyebet? — Nem. — Kár! — Egy lendülettel egészen szorosan a flu mellett volt és magasra emelte a pezsgős poharat: — Szervusz, Hannes! A mozdulat, amellyel a férfi a pohara után nyúlt, elhalt Tágranyilt szemmel nézett Dorritra. Ennek a „Szervusz Hannes!“-nek a hangja a szive mélyéig ha­tolt. Olyan emlék volt ez, amelyet épp eléggé és épp elég sokáig hordozott magában. Es ebhon a pillanatban Tilden Hannes már azzal is'tisztában volt, hogy ez az egész jókedve, az optimiz­musa és a nevetése nem volt igaz. Hazugság, szinész- kedés, amely néhány órán átsegíthette az embert, — de amelyet a legelső véletlen rongyokká téphetett. Ennyi volt az egész. A feje lekókadt. Dorrit észrevette ezt a változott arckifejezését és ijedten hajlott előre: — Hannes, mi bajod? Hannes zavarosan mosolygott, — Semmi, kicsikém... Dorrit a haját simogatta és a forró arcocskáját egészen a fiúé mellé szorította. — Hannes, édes! Mondd meg, mi bánt? Mi bajod lett egyszerre? Hannes n£mán rázta a fejét. Bosszankodott azon, hogy nem tudta összeszedni magát. Dorrit végigcsó­kolta a lehunyt szemét, a száját, a kezét. Hannes kö­rülölelte a karjával és még közelébb húzta magához. Ennek a leánynak a gyöngédsége valami megnyugtató volt a számára. E pillanatban mind á ketten fölfigyelték, Valaki kopogott az ajtón. Halkan és bizonytalanul. Hannes tért legelőször magához. Kikiáltott: — Tessék! Az ajtó kinyílt. A küszöbön Irén állt, földbegyökerezett lábbal... és mereven, moccanás nélkül nézett be a szobába. 14. Hannes mozdulni sem bírt. Egyáltalában nem fogta fel mindjárt a dolgot. Irén! Irén! Itt! Ebben a pilla­natban! Az, hogy miképpen jutott ide és hogy találta meg öt, volt Hannes első gondolata. A második az volt, ,hogy bizonyára történt valami az asszonnyal, azért jött hozzá. Es harmadszorra az volt a gondolata, hogy váj­jon mit is gondol róla az asszony, hogy igy találja itt... Dorrit tért legelőször magához. Egészen lassan felkelt az asztaltól. Ez a mozdulat magához térítette Hannest. Felug­rott, oldalra lökte a széket és odarohant az asszonyhoz. — Irén! Irén! De amikor már szorosan az asszony előtt állt, meg­lassította a lépéseit Megállt, mert Irén se mozdult — és a pillantása lesiklott Hannesröl a szobába. Az asz­talra, az asztal terítési módjára, a pezsgőspoharakra — és Dorrit-on akadt meg, aki figyelmesen nézett rá. Csak akkor fordította ismét Hannesra a tekintetét és tűnt fel, mintha az asszony ajkai szorosabbra záródná­nak. A szája széle egy kicsit lefelé görbült. Talán csak tévedés volt. Az asszony tekintete változatlan maradt. Hannes habozva nyújtotta felé a kezét: — Irén... Az asszony most föllélekzett. A szája lassan kinyílt. Egészen halkan, messzirőlhangzón és idegenül mondta: — Jő estét, Hannes... bocsáss meg, hogy bejelentés nélkül látogattalak meg — /■ Hannes kínos zavarban állt ott. A tekintete segélyt- kérően röpült ide-oda. Dorrit az ablakhoz támaszkodott, a jumperje zse­bébe sülyesztette kezét és figyelő szemmel, nyugodtan nézett az ajtó felé. Irénnek a szája körül kis, szomorú mosoly jelent meg, amely Hannesnek a lélekzetét is elállitotta. Az asszony összehúzta a köpenyét, egészen lassan bólintott neki és igy szólt: — ... nem tudtam, hogy zavarni foglak... a yiszont­(Berlin, január 3.) Essenből jelontik, hogy a ruhrvidéki munkabeszüntetés elsősorban az állami bányákban ért el nagyobb arányokat. A kommunista agitáció állandó. A bányavállalatok 12 százalékos bérleszál- litást akarnak életbe léptetni, de a szakszer­vezetek csak legfeljebb 4 százalékos bércsök­kentésbe egyeztek bele. A kommunisták még ez ellen is izgatnak. Az északi revierek egyes bányáiban ma is megismétlődtek a munkások aknákba indulá- sánált a tumultuózus jelenetek, mert, asszonyok és munkanélküliek tömege­sen elállották a lejáratokat. A dolgozni akarók a legtöbb helyen csak erő­szak utján törtek maguknak utat rendőri se­gítséggel s igy juthattak le munkahelyeikre. IJjabb jelentések szerint a sztrájkhelyzet egyre komolyabbá válik. Az északi bányare- vierekben a kommunista szervezetek tagjai erőszakot alkalmaznak a munkát felvenni aka­ró, más szervezetekbe tartozó munkástársaik­kal szemben. A munkanélküliek állandó tünte­téseket rendeznek és a karhatalommal való összeütközéseik alkalmával asszonyaikat küldik az első frontba. Reeklingshausenbe karhatalmi erősítéseket kértek, mert a rendőrség nem bir a tüntető tö­megekkel. Hamborn, Hamm és Gladbeck kör­nyékének bányáiban a sztrájkban résztvevők a munkásság 12 százalékát teszik ki. Saarbrückeni jelentés szerint az agitáto­rok megkísérelték a Saar-vidéken is a mun­ka beszüntetésére irányuló propagandát, de itt kevés sikerrel. A bányászsztrájk a Eajna-mentén egyes he­lyeken kihatást gyakorol a fémipari üzemek munkájára is. Remscheidban a kommunisták izgatására több vállalat munkásai beszüntet­ték a munkát s az uccákon tüntetést rendeztek. Kisebb incidensek voltak, de a rendőrségnek itt sikerült a rendet fenntartania. látásra, Hannes — — Azzal megfordult, hogy elmenjen. Hannes úgy érezte, mintha száz és száz fátylat tép­tek volna el a szeme előtt. Utána rohant az asszonynak a küszöbig: ' — Irén! Hát hallgasd meg — ! Egy pillanatig úgy tűnt fel, mint hogyha az asszony meglassította volna a lépését. Utána azonban tovább­ment. Hannes utána akart menni. Emberek járkáltak a folyósón. És Hannes hirtelen egy kezet érzett magán, amely visszatartotta. Mérgesen fordult hátra. Dorrit állt ott és a Hannes kabátját tartotta a ke­zében. Elgondolkozva nézett végig a fiun és igy szólt; — Ha már utána szaladsz, öltözzél fel legalább! Hannes végignézett magán és észrevette, hogy még mindig a házikabátja van rajta. Nem hallotta ki a Dor­rit szavaiból a gúnyt. Bevágta az ajtót és sietve vette föl a kabátját — Beszélnem kell vele, — mormogta és elrohant. Dorrit egészen egyedül maradt a szobában és az ajtóra nézett, amelyen át Hannes eltűnt. A kezét ököl­be szorította, hogy a hegyes körmei belevágódtak a bőrébe és fölsebezték. De a leány nem is ügyolt erre. Harag és szégyen öntötte el az arcát, hogy majd meg­fulladt belé. Nevetni akart, de még ezt se tudott. A könnyek, a csalódás ée az elkeseredés könnyel, túlsá­gosan keményen ültek a szemében. Hannes a szállóbejáraton át kirohant a szabadba. Jobbra és balra a szép holdsütésben messzi belátható volt az ucca. Irén még nem lehetett messze. De Hannes seholse tudta megpillantani. Tétován állott meg, mert nem tudta, milyen irány­ba forduljon. Azután lefelé szaladt, mert arra vezetett le az ut a helységbe és mert arra volt a legtöbb szálloda. Irénnel nem találkozott. Irén jobbra ment volt és ott ült egy pádon,., alig húsz lépésre a szállodától. Alig érezte az éjszaka jeges hidegét. Csak hosszú, hosszú idő múltán borzongott meg hirtelen. Akkor azu­tán fölkelt és lassan tovább ballagott a sötétségben a szállodájuk felé. Bellini Benito ott állt a halban és amikor az asz- szony belépett, felé rontott: — Hol voltál, Irén? Félórája kereslek már! — Egy kissé... sétálgattam, — mondta az asszony fáradtan. Bellini tétován és bizalmatlanul nézte. Irén érezte, hogy a férje nem hisz neki, de nem törődött vele. Es Bellini Benito minden bátorságát összeszedve, akadoz­va szólt: (Folyt, következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents