Keleti Ujság, 1930. december (13. évfolyam, 268-291. szám)

1930-12-10 / 275. szám

«sara XZ/7. ÉVF. 275. SZÁM. Öt halálos ítélet az orosz mérnök-perben  vádlottak drámai feleltetek között könyörögtek életükért, de a bíróság nem számította be enyhítő körülménynek töredelmes vallomásukat (Moszkva, december S.) Krylenkó állam­ügyész kegyetlen vádbeszéde útán a vádlottak újra szót kértek. Könnyáztatott arccal ismét bevallották bűneiket, noha az államügyész a halálbüntetést követelte velük szemben. Vala­mennyien arra kérték a bíróságot, hogy adjon nekik alkalmat, hogy részt vehessenek a szo­ciális felépítés munkájában és levezckelhessék bűneiket. Szavaikból kicsengett a remény, hogy a bíróság még nem mondotta ki a halálos íté­letet. Ramsin fővádlóit nyilatkozata keltett a leg­mélyebb benyomást. Eamzln többek között a következőket mondotta: — Néhány órával a halál előtt nem tudok tagadni. Bevallottam a bűnömet, mert azt hit­tem, hogy ez az egyetlen lehetőség, hogy ré­gebbi vétkeimet jóvátegyem. Mi vádlottak nem azért állunk itt, hogy harcoljunk, vagy védekezzünk, de hogy kapituláljunk. Néha az volt az érzésem, hogy jobb volna a sok gyalázat helyett, amelyben részesültem, a ha­lált választani, de mégis úgy gondolom, hogy részt kell vennünk annak a csodálatos műnek a munkájában, amelyet a kommunizmus vau hivatva elvégezni. Laritsev vádlott kijelentette: Ügyvédi határ­időnapló 1931. Teljes angol vászonkötésben Vidékre után­véttel küldi: Lepap, Roozssá 480 Lei fi — Nincs jogom kegyelmet kérni, mivel ez a per felvilágositólag hatott reám és azt hi­szem, most mar képes leszek őszintén a szovjet­kormány érdekében dolgozni. Mielőtt a többi vádlottak utolsó szavai el­hangzottak volna, a német kommunisták nagy tüntetést rendeztek Krylenkó mellett és a vádlottak ellen. Fölugráltak székeikre, sap­káikat lóbálták és kórusban ordítozták: le a szabotálókkal, le a proletárhaza ellenségeivel! A jelenlevő orosz munkások átszellemülten csatlakoztak hozzájuk, ők is az öklüket rázták és azt kiabálták, hogy halál a vádlottakra! Amikor a tumultus véget ért, Csarnovszki és Ksiinikov vádlottak arra kérték a bíróságot, hogy az ötesztendős terv végrehajtásának mtm- üáuitaiban részt vehessenek. Az ősz Fedotioi zo kogott, mint egy gyermek. — Nekem teljesen mindegy — mondotta megtört hangon — Őrizkedjetek a kézzel csomagolt szappanoktól Egy kézzel gyártott és csomagolt szappan át- viheti a bacillusokat azokra, akik használjak, mert ha a kezek, amelyek érintik, meg van­nak fertőzve, a bacitlusok magára a szap­panra könnyen átvihetők. A Cadum-szappant egészben gép gyártja. A puszta kéz nem érinti gyártásának semmilyen fázisában, tehát tel­jesen bacillusmentes. A Cadum-szappant a világ egyik legnagyobb és leghigienikusabb szappangyára állítja elő. a szovjetellenes háború már nincs messze, azok az álmatlan éjjelek, amelyeket eltöltöt- tem, rettenetesek voltak, de mégis jobb, hogy lefogtak bennünket, semhogy ténykedésünket tovább folytattuk volna. Azután feleségére és unokáira való tekin­tettel kegyelemért könyörög. Otsikin vádlott kijelentette, hogy a nagy dráma most már vé­get ért és ő megátkozza, a napot, amikor Eam- zinnel először találkozott. A mérnök-pörben a tárgyalást vasárnap délbe rekesztették be, a tanácskozást a bíróság még a délután folyamán zárt ajtók mögött meghozta. Az itélelt kihirdetése vasárnap es­tére volt bejelentve. A tárgyalás berekesztése előtt Sitnin és Kuprianov még egyszer kegyelemért esdekeltek. Kuprianov kijelentette: Megérdemlőm a legsú­lyosabb büntetést, de azt hiszem, hogy a szov­jet enyhítő körüllménynek számítja be töredel­mes vallomásomat. Sitnin teljesen meg volt rokkanva, minden pillanatban vizet kért ajkai­hoz. Végül könnyek között ezt mondotta: — Mélyen szégyellem cselekedetemet. Sor­somat teljesen átengedem a bíróság kezébe. Vasárnap este hirdették ki a vádlottak előtt az ítéletet. A bíróság feszült figyelem kö­zött közölte a vádlottakkal, hogy Ramzint, Laritsevet, Csarnovszkit, Ka- Iinikovot és Theodorovot halálra ítéli, Kuprienov és Sitnin, valamint Otsikin vádlottakat életfogytiglani börtönre. A hallgatóság fanatizáltjai örömujjongással, de tekintélyes része mély megdöbbenéssel vette tudomásul az ítéletet. UJ KÖNYVEK: IigtrlSf: Ä generális gyänje $ Jakab Ödön: Mesélő esték.............136 lei Szenes Piroska; Csll ag a homlokán 2 kötet 340 lei. ä Leoaqe, Hofozsvár. GURT L BRflüR: KORRÁ! VILÁGREKORD I (251 — Sporíregáni? — — Nem tudom. Beülök a kocsimba, megtöltetem a tartályt és valamerre délre utazom. Nem birom ki többé. ... egyedül? — kérdezte a hang. Hannes hallgatott. Es hirtelen megszólalt a Dorrit- leány: — öt perc múlva nálad vagyok. A férfi letette a kagylót és várt. Pontosan öt perc múlva ott volt a leány, szőkén, frissen, rózsásan, mint mindig. A szeme ragyogott. — Hannes, el akarsz utazni? — El. — Meddig maradsz el? — Pár hétig — vagy pár hónapig — amig tetszik. Dorrit ott ült vele szemben és a cipője orrát nézte. Nagyon csinos orra volt a cipőnek. Azután kissé föl­emelte a fejét és rásanditott Hannesre: — Hannes... szeretnék... veled menni! Hannes megijedt: — De Dorrit! A leány még nagyon sokáig hallgatott. Hannes nem tudta, mit gondoljon a szavairól. Azután lassú, gúnyos mosolyra mélyedtek a szájszögletei: — No félj. Nem akarok a szeretőd lenni. Ehhez úgy sem értek. — De mindenki annak fog tartani, ha együtt uta­zunk. Ez volt az utolsó érve és ez cpoly erőtlenül hang­zott, amilyennek gondolta. Dorrit vállat vont. — Nem is fontos. — De mit szól hozzá az anyád? — Az anyám... az már megszokta, hogy naponta uj dolog miatt rémüljön mgg. El fog ájulni — és amikor magához tér, segíteni fog nekem csomagolni. Már rég feladta a velem való vezekedést. Dorrit feléje nyújtotta a kezét: — Utazunk holnap? — Holnap utazunk, Dorrit. Ss másnap reggel elindultak. Hannes Dorritért ment az autóval. A leány két kis bőröndöt vitt magá­val, amelyeket hátul a kocsira csatoltak. Dorrit-mama az ablaknál állott és csak nagyon hűvösen viszonozta a Hannes köszöntését. Minden férfit gyűlölt, aki csak összejött a leányával. — Mit 'mondott a mamád? — kérdezte Hannes, amikor végigsuhantak az uccákon. Dorrit belekacagott a friss reggelbe: — Azt mondta- — „Fiam“, —- azt mondta, — „ti mai lányok úgy néztek ki, mint az uccai lányok és úgy viselkedtek, mint a férfiak, — vagy úgy néztek ki, mint a férfiak és úgy viselkedtek, mint az uccai lányok! KJ vegyen el benneteket? — ezt mondta. — És? — Es én azt mondtam a mamának, hogy ma már nem megy férjhez senki, hanem barátja van. És ha úgy akarja, higyje azt, hogy te vagy a barátom — te vagy más, hát nem mindegy? Es a mama úgyis már az egész világra gyanakszik. Hannes az Avus-ra kormányozta a kocsit. A süritő felüvöltött és a szél szembecsapott velük. Hannes felé- forditotta az arcát az ö nevető fogaival és úgy kér­dezte: — Es... ki hát a barátod tulajdonképen? Dorrit visszakiabálta a szélben: — Uram, királyom, a kérdés indiszkrét... és ha meg­válaszolom, úgy se hiszi senki! Az autó futása meggyorsult. Hannes kihozta a ko­csiból, ami C3ak benne volt. 110—120—130 — a fák és a sárga hirdetöoszlopok csak úgy harsantak mellettük. Hannes megint a leány felé fordult: — Ki az? — Figyeld az utat! Hannes meglassította a rohanást, mert a kijárat felé közeledtek. A motor éneke elhalt. Hannes hirtelen egész lassan hajtott és megint a leányra nézett­— Ki az Dorrit? Mire Dorrit elégikusan megrántotta a vállát, mula­tót, szemmel föl az égbe nézett és igy szólt: — Nagyon szégyenlem magam — de egyáltalán nincs barátom! — És máris a fiú felé fordult nevető képpel: Megöl a csudálkozás, ugy-e? Hajtsál ügyesen tovább, mert különben még holnapután is még csak Berlinben leszünk! 2. Sápadtszürke köd lebegett az Északi tenger felett, amidőn a „Viktória“ a csatorna bejáratához közeledett. Szitáló eső szúrt ezernyi finom tűheggyel a levegőbe. Estefelé megsürüsödött a köd. A hajókürt szabályos időközökben ordított bele az átlátszatlan levegőbe, — s a messzeségből mint a visszhang feleltek vissza más ködkürtök. Amaz esték egyike volt ez, amelyek minden borús hangulatot fölkeltenek és a gégtelenség érzését fogható közeibe hozzák. Bellini Irén a hajó peremén állt, talán a hajó kö­zepe táján és szorosra húzta a vállán a fátylat. Borzon- gott és a hajókürt újból és újból megremegtette. A kis hajóhadnagy ott állt mellette, nevető arccal szalutált és tiszta hangon kiáltotta a levegőbe: — Ez az igazi idő egy atlanti-óceáni úthoz, nagy­ságos asszony! — Gondolja? — kérdezte Irén barátságosan. A hadnagy buzgón bólintott. — Csak rövid néhány nap, nagyságos asszony, amig ezen ^ szemeten — bocsánat — keresztülmentünk. Mind­járt Lisszabon után, nagyságos asszony! kék ég követ­kezik, színét tartó, meg ragyogó nap mellé, árnyékban harminc fok garantálva. — ön jobb reklámot csap neki, mint az utazási irodák! — mondta Irén. — Kötelesség, nagyságos asszony! Legjobb óvszer tengeri betegség ellen, — pü, meg ne igézzem! — más orvosság nincs ellene, de dacára ennek, minden esetre igen alkalmas! Három nap múlva szerződés alapján befut a napsütés! Irén mosolygott a hadnagy szolgálatkész lelkesedé­sén. Mindenki olyan kedves volt hozzá. Tulajdonképen kötelessége lett volna, hogy ezért barátságosabb arcot mutasson az uristenke felé. De mit bánta! Azért volt most távol Berlintől, hogy ne kelljen szinészkednie. Most a férje árnyéka merült fel a ködből, olyan vá­ratlanul, hogy összerezzent A férfi a távozó hadnagy után nézett. — Mit akart ez? Irén hallgatott. Bellini Bénító közelebb jött és fenyegetően ismé­telte meg a kérdést: (Folyt következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents