Keleti Ujság, 1930. december (13. évfolyam, 268-291. szám)

1930-12-13 / 278. szám

4 Tin. évf. m. szám. mm probléttjAk Lava! alán Steeg Tafdifti ellen egyre halmozódnak a bizonyítékok, amelyek szerint a miniszterelnök közvetlenül érdekelve volt az Oustrlc-bankbukásban (Párizs, december 11.) Pierre Laval dezig- aélt miniszterelnök az esti órákban megjelent Donmergue köztársasági elnöknél s bejelentette, bogy kormányalakítási vállalkozásáról lemond és megbízatását visszaadja. Beavatottak szerint Láváit e lépésre a radikálisok kónyszeritették, akik Tardieuval és a köztársasági demokrata Szövetség vezetőpolitikusaival nem akartak együttműködni, noha Laval a pártnak felaján­lotta a pénzügyi, földmivelési, tengerészeti és gyarmatügyi tárcákat és két alállamtitkársá- got. Donmergue köztársasági elnök azután ma del ben az Elyeéc palotába kérette Steeg szená­tort és az audiencia során felajánlotta neki a kormányalakítási megbízást. Steeg a megbízatást ideiglenesen elfo­gadta » á délalán folyamán megkezdi tanácskozásait (Déva, december 11.) Nem mindennapi per folyik a dévai törvényszéken. A pert dr. Hara­gos Adám, dévai ügyvéd indította dr. Hozván István, volt hunyadmégyei prefektus ellen hi­vatalos hatalommal való visszaélés cimén. Dr. Haragos Ádámot, aki a marosillyei ura­dalom tulajdonosa, a kisajátítások során több sérelem érte. Az ügyvéd mindent megtett jogai­nak védelmére, de az érdekeltek állandó baj­szát indítottak ellene, amely annyira ment, hogy bárhová fordult, többnyire zárt ajtókra tálált. A lakosság többezer holdas erdőterületeit erőszakosan legeltette, fáját pusztította és so­kát el is loptak belőle. Haragos dr. a közigazga­tási és erdőhatóságoknáí panaszt emelt és kar­hatalmi segítséget kert vagyonának megvédé­sére, A dévai ceendőrszárnyparancsnok egyenes utasítására a marosillyei esendörors vezetője Gruita Victor őrmester a tetteseket elő is állí­totta és megkezdette kihaUgatásukat. A kihall­gatások eredményét az őrsvezető által 1929 január 24-én felvett jegyzőkönyv őrzi és esze tint már 2? tettest hoUgafoli ki, amikor r/ csendőr sögen megjelent dr. Hozván István, mini núnyac! me gyei prefektus ás betiltotta a további kihallgatásokat, a ki nem hall­gatott tetteseket pedig hazaküldötte áz­zál at utasítással, hogy ha ebben az ügy ben a csendőrség meg is idézi őket, ne jelenjenek meg. Erre Haragos ügyvéd feljelentette a prefektust, a szenátus és a kamara elnökeivel és politikai barátaival. Politikai körökben azt beszélik, hogy amennyiben Steeg kormányalakuló terve nem sikerülne, Poincare a helyzet súlyosságára való tekintettel, most már nem fog elzárkózni attól, hogy a neki újra felajánlandó kormányel­nöki dezignálást elfogadja. (Párizs, december 11.) A szociáldemokrata Populaire szerint a parlamenti vizsgáló bizottság előtt hal­mozódnak a bizonyítékok Taráién ellen, az Oustric bankbotrányban való közvet­len érdekeltségre vonatkozóan. Tardieu helyzete napról-napra lehetetlenebb lesz s ez kihatással van a politikai tárgyalá­sokra. Barthou és Laval kudarca után — a lap szerint — újabb hiábavaló kísérletezések lesz­nek, ha végre is el nem határozzák, hogy Tar- dieut végkép elejtik. hivatalos hatalommal való visszaélés cimén, amit az ügyészség a vizsgálóbíró nyomozásá­nak befejezése után bebizonyitottnak látott, s a volt prefektus ellen vádat is emelt. Az első főtárgyaláson, amelyen a magas- állású vádlottat dr. Vlad Aurél volt miniszter vezetése mellett a nemzetipártiak egész ügy­védhada védte, mint dr. Selariu Emil, dr. Tirea Mihály képviselő-ügyvédek, továbbá dr. Draia Zeno szászvárosi és dr. Conda Publiu dévai ügyvédek, a védelem illetéktelennek mondta ki a dévai törvényszéket, azzal az indokolással, hogy eme ténykedését a prefektus nem mint prefektus, liánom, mint a politia judiciara fő­nöke gyakorolta. Ezzel a tárgyalást elhalasz­tották, illetve áttették a kolozsvári táblához, amely nemsokára visszaküldte az iratokat az­zal, hogy a dévai törvényszék illetékes az ügy­ben ítéletet hozni. December 5-ére aztán újabb főtárgyalást tűztek ki s arra dr. Haragost a P. I. 2042—1930. számú idézéssel hívták meg. A főtárgyalást má­sodszor sem tarthatták meg, mert a táblától leérkezett iratok a törvény­szék első szekciójának irattáréiból eltűntek, úgy, hogy a mai tárgyaláson a jegyzőkönyv sze­rint, az ügyet levettek a napirendről az ira­tok megkerüléséig, amire azonban kevés a reménység, mert a szék oió alkalmazottai heteken át — még ünnepna­pokon is — keresték az i; atesoenót, de nyomára se akadtak. A mi népünkért... Sok mindenféle baj között kügködő népünk Javéért nyitja meg december 14-én délelőtt fél 12 órakor » Kő- mániái Magyar Nők Központi Titkársága háziipari ki­állítását Gyallay Pap Domokosné rendezésében az unl- táriusok régi kollégiumában. Kiállításra kerül Itt a székely asszonyok páratlan jó, Ízléses, nagyon olcsó szőttese, hogy bizonyságot te­gyen értékéről. Még aki nem la akar venni, az Is nézze meg a kiállítást. Tisztán tanulmánynak Is számottevő élmény. Hisszük, hogy sok háziasszony Itt fogja kiegé­szíteni asztalneműjét, törülközőit, tányértörlőit, portör-- lött, de látható sokféle szőttes könnyű kivitelben Is. a mi ruliának is való és van egy aor nehezebb természetű bútor bevonásra való Is. Hisszük, hogy akad magyar lány Is, ki kelengyéjébe itt fog vásárolni egyet-mást, mivel évtizedek múlva Is eldlesekedhetik, hogy székely asszony fonta, szőtte. Mert nem utolsó tulajdonsága a székely szőttesnek, hogy hihetetlenül tartós! Tartósságával ugyan fel nem veheti a versenyt a sok cseh áru, mely „székely szőt­tes“ címmel árasztja el as országot. Bár mintában, színezésben tökéletes utánzata a székely mnnkának, meg sem közelíti tartósságban, maga a szövése léhább. De azért járja szekerével a boltos a vásárokat és* még a székely asszonyoknak Is fel meri kínálni, mint szé­kely munkát. — És mit szóljunk a házaló cigányokról, kik égre- íöldre esküdöznek, hogy a karjukon hordott sok lim­lom szőnyeg, törülköző, asztalnemű székely asszonyok remeklése. Nem lehet tőlük menekülni, míg minden gyárt kacatjukat el nem adták. És a szép haszonnal haza mennek, házuk épül, Istállójukba beáll a tehén... A székely asszonyoknak pedig a nyakán marad a sok jó áru. A közönségnek most módjában lesz meggyőződni a nagy különbségről, mely n kétféle munka között van. Ebből az alkalomból Torockó és Kalotaszeg népe Is felvonultatja lelkének üde virágait,: a mesébe Illő szép­séges hímzéseket, varroteisokat, Írásos munkákat. Aki meggyőződni akar arról, hogy mi a stil «so# munka, a# ezen a kiállításon gyönyörködhetik benne és vihet snép karácsonyijába egy-egy darabot haza Is. Természetesen mi azt is óhajtanók már egyszer lát­ni, hogy alakulna ki egy szép ebédlő vagy hálószoba népies Ízlésben, de nekünk való kényelemmel, célszerű­séggel ; ajtó, ablak, bútor népi hímzéssel díszítve, takar­va, úgy, hogy az egész szoba népi pompájának hervad­hatatlan üdeségében fogja meg a sziveket. Csodálko­zunk, hogy egyetlen asztalos mesterünk alkotó képessé­gét sem izgatta még e* a feladat. Bizonyos, hogy egy tökéletes kiállítású, stílusos berendezés találna vevőre. Csak valakinek el kellene kezdeni, mint ahogy valami­kor valaki elkezdte a bldermájer, a rokokó vagy mis fajta berendezés divatját és amint ez a divat úrrá tett az emberi akarásokon, úgy most is megtörténhetnék a népies bútorokkal és varrásokkal. — Bőséges munka jutna a népnek is és a megrendelő is jól járna, mert nagyon olcsón jutna hozzá lelket üditő otthonhoz a nem tueatmunkához. Hogy a népi hímzések mily művészi díszítő elemei lehetnek egy lakásnak, akkor tűnnék ki igazában, mi­kor megfelelő környezetbe volna állítva. Bár Így Is, ha a legkopottabb bútorunkra is rávetjük, meleg, idegein­ket nyugtató otthonosságot ad a legkisebb kis rarrofc- tas is. A legolcsóbb, évtizedekig tartó disz ez a munka, mely nincs a divat szeszélyének alávetve. Vajha nemcsak aa érdeklődés, de a vásárló kedv 1« jelentkeznék ezen a kiállításon! Vajha egy-két lerakat szervezésével módját ejthetné a Központi Titkárság, hogy a kiállítás lezárása után Is könnyen hozzáférhe­tők maradnának a vásárlók számára ezek a megbecsül­hetetlen népipari munkák! K. D. PRIM ARIA COMUNEI TOPLIŢA No. 2736/1930. Hirdetmény. A deleg. cons. 57/1930 sz. jegyzőkönyvi határozata alapján keresünk megvételre : 1 drb. használt, de üzemképes stabil 150 HP. erejű compon. kondenzátoros gőzgépet. 2 drb. használt, de üzemképes stabil bu- léros, vagy forresöves gőzkazánt, 2 drb. woríington szivattyút. 2 drb., egyenként 100 HP. erejű 110 vol­tos dynamót. Ajánlatok folyó év végéig ez alant meg­nevezett községi elöljárósághoz küldendők. Topliţa (Jud. Mureş) la 1 Decemvrie 1930. Primăria Comunală. PHOSPHATINE FALI ERES 32 annyira ismert tápliszt, amely megadja a gyermeknek a leg­kellemesebb formában az összes tápelemeket és szükséges vi- taminokattökéletes kifejlődéséhez. A Phosphatine Faliéresmegköny- nyitia fogak kinövését ésa csontok megerősödését. Ad erőtésegész- séget. Vérszegényeknek, öregeknek és lábbadozóknak is jót tesz. Csak egy Phosphatine létezik: a Phosphatine Faliéres. Törvényesen védve. — Kapható mindenüíi. A voll Jnisiyadme^yeí prefektus ellen hivatalos hatalommal való visszaélés címen Indított pert levették a napirendről, mert ax úgy íratásoméi titokzatos módon eltűntek

Next

/
Thumbnails
Contents