Keleti Ujság, 1930. szeptember (13. évfolyam, 192-215. szám)

1930-09-29 / 215. szám

XIII. «VF. 215. SZÁM. Vigyázat! Mindnyájunkat érhet baleset! Vigyázat! MEGÜTHETI Ön is az 1 millió Lei főnyereményt MEGÜTHETI ha sürgősen megveszi 100 leiért a Mentő Sorsjegyei, melyet mindén városban árueitanak, Folyószámla „Albina“ banknál. Vidéki rendeléseket 117 lei előzetes beküldése ellenében a Központi Sorsjegyiroda Cluj-Kolozsvár, Str. Memorandului 16 sz. gyorsan szét küldi Bevonul a Népszövetség a klasszikus irodalomb Regényes beszélgetés Andre Ma.urois.val, aki ismerte Byront és Disraelit és az emberiség tudomására szeretné hozni a benne rejlő végtelen erőt. — Három „ifjú“ francia és egy homályos asszonyi portré a riport mögött. v —— ■———1 1 ■ Látogatás a kor egyik legnagyobb írójánál, aki nem akarja tovább tétlenül tűrni az emderiség elsatnyulását — A K. U. állandó munkatársától. — — Velem tartana-e, ha megitivitálnám egy rendkívül érdekes irodalmi látogatásra? Bizonyára csak azért tettem föl ezt a kérdést a nyüzsgő quai-en F. L. asszonyhoz, a lengyel származású és Budapesten hosszabb ideig élt is­merősömhöz. hogy ne kelljen egyedül elballagnom Genf távoli kertnegyedébe. És hozzátettem, hogy André Mauroist szeretném meglátogatni. A jó asszony különösen eltűnődött. — André Mauroist? — Úgy van — válaszoltam. Több szem töb­bet lát, meg azután nem is mindennapi élvezet elcsevegni Shelley. Byron, meg Disraeli halha­tatlan életrajzírójával. Mikor megnyugtatták a derék hölgyet, hogy neki nem lesz egyéb dolga, mint hallgatni, késznek mutatkozott elkísérni. Félóra múlva már kiszállunk a liftből a Rezidence Hotel terraszán, ahol a Pá­rizsba készülő iró éppen five o clock-ját fejez­te be. A világhírű Író negyvenötesztendős, ám sokkal fiatalabbnak látszik. (Lehet, hogy a szeptembert délután utolsó aranysugarai tették ezt a hatást.) Sovány, szellemes, esprit-Iény Disraeli élet­rajzirója, aki nem előadást jött tartani Genfnek. mint Thomas Mann, nem is saját eszméit ellenőrzi, mint Emil Ludwig, hanem csak azért jött Genfbe, hogy anyagot gyűjtsön legközelebbi regényéhez, ami a népszövetségi Ansembléen játszódik le. Mert Maurois akkor is történelmet ir, amikor azt gondolják róla, hogy irodalmat ad. Az uj regény, a mai kor eposza lesz, főhőse egy francia ifjú, egy a sok közül, aki karriert akar csinálni a Nemzetek Bábeljében. — Többet nem mondhatok a regényemről, a Népszövetségről is csak annyit, hogy nyilván több jót csinál, mint rosszat. Esetleg meg is akadályoz­hatja azokat a háborúkat, amelyek véletlenül rob­bannának ki, nem előre megfontolt szándékból. Vége az európai Urának. Egész lényéből elfogulatlanság tükröződik, ezért őszinte véleményét kérdem a francia iroda­lomról. És Maurois meglepő vallomást tesz. — Mindössze három fiatal irónlc van. Egyi­kük. Marcel Proust, már egy jobb világban van, André Gid és Paul Valéri pedig sajnos, hatvana­dik életévüket tapossák. Ezzel be is van fejezve a francia irodalom... — Inkább az Atlanti óceán túlsó partjáról vár­hatunk valami frisset és messzihangzót. Úgy látom legalább is, hogy Upton Sinclair-nek, Amerika Zolájának és Sinclair Lewisnek, akinek Babitt cimü könyvét kisbetűvel írják Amerikában és más amerikai irók föltünése végét jelenti a kilátástalan realizmus és az anarchiába kergető Ura időszaká­nak. — De az európai irodalomnak is be kell lát­nia. hogy nem lehet tovább passzívan szemlélnie az emberiség elkorcsosulását és hogy irni nem­csak annyit jelent, mint elbújni az élet elől, hanem feladatokat vállalni, megszervezni a társadalmat és tudomására hozni az embernek a benne rejlő és valójában örökkévalóságra rendelt erőt. Tehát az irodalom ne merüljön ki abban a versengésben, hogy ki narkotiZálja magát jobban, iró az Írással, vagy olvasó az olvasással, hanem emelje föl az iró az emberiséget a maga boldogságához. Piros fényben lángol ez a lelkes ember. Nem­sok idő múlva André Maurois hajóra száll, mert az amerikai Prinstone város meghivta őt francia intézetének felavatására. Remélem, hat hónap elég ahhoz, hogy behatoljak a rendkívül közlékeny amerikai ifjúság leikébe, hogy megírjam az ame­rikai pszichéről szóló uj müvemet." Sajnálja, hogy á legtöbb európai nép szive helyén ma már csak hamu van. És azért kedveli a magyarokat, mert úgy látja, hogy ebben a marok­nyi nemzetben tűz van még, karakterébn ősi sajá­tosságokat őriz és hü maradt a mult hagyományai­hoz. Minden korban krízis volt. önmagáról csak nehezen szól. •— Mi a titka annak, hogy az Ön életrajzi re­gényéi és a többi hasonló müvek is oly kelendő ol­vasmányok manapság? — De hisz én soha nem irok életrajzi regényt — tesz csudálkozó mozdulatot Maurois. Disraeli- nek, Byronnak, bár egy árva kifejezést, de még annyit sem adtam a szájába, amit tényleg ne mond­tak volna el. Jól ismertem az embereimet! Az iró is, a történelmi hős is csak ember és a biográfia szerzőjének éppoly kevéssé szabad hazudnia, mint más embernek. Ha a politikus, mielőtt kimondja ezt a szót „vérverejték", szintén erre az álláspont­ra helyezkedne és megizlelné, mit tesz az, napi ti­zenhatórai földmivesmunka, szóval, ha igy elgon­dolnánk minden szót, amit könnyelműen leírunk, vagy elmondunk, akkor Európa sem sülyedt vol­na a mai erkölcsi pocsolyába. — Igaz, hogy mióta fennáll a világ, mindig volt krízis és a miénk csak annyiban súlyosabb az előzőeknél, hogy mi már a jobbulásban sem hi­szünk. Hinni csak a középkorban tudtak, azután pedig három évszázadon keresztül arra törekedtek az emberek, hogy dominálhassák az univerzumot. Végre a fizika és kémia korszakának letüntével ma a pszichológia korszakát éljük, midőn Jung, Ad­ler és Freud kutatásai nyomán az idegberendezke désünkkel foglalkozunk. A bökkenő az, hogy az ember még mindig megfeledkezik arról a millió és millió szálról, amely őt a kozmosz élettengerehez és az emberi társadalomhoz láncolja. A modern ember és a Teremtés lényege. — Az emberiség ma nyugtalan, zavart és tér mészetesen boldogtalan. Ezért kér tanácsot azok tói, akiknek sikerült kiemelkedni az átlag-töme<t bol. Tudni szeretnénk valamennyien, mi az ö enti giájuk forrása? Főleg ez a titka az életrajzi regé­nyek példátlan népszerűségének. ■— Ne legyünk igazságtalanok a Civilizációvá szemben, hisz sok mindent neki köszönhetünk. A például a háborút is. Végül is ez lohasztotta le a. ember féktelen önbizalmát. Legelső teendőnk meg­alapozni a népek lélektanát. Legnagyobb őrület, hogy még mindig utáljuk egymást. Tárvá-nyitva áll a kapu olyasvalaki előtt, aki tanaival megold­hatja az erkölcsi és fizikai erők utánpótlásának misztériumát és aki összefüggésbe tudja hozni a modern embert a teremtés lényegével. Byronról szóló könyvében gyönyörű példáját hozta föl Maurois annak, hogy bármilyen rugal­massága is van a léleknek, mégis csak a test az, ami a legfőbb befolyást gyakorolja a jövendőre. Maurois érdeme, hogy a legféktelenébb figuráról is bebizonyította, hogy ember volt. Lord Byron, aki rettentő vért örökölt őseitől, a Byronoktól és Gordonoktól, nemcsak hogy nem volt oly szörnye­teg. amilyennek kora hitte, hanem egyszerűbb és emberibb, mint bárki. Néha mellékuccákon sétált feleségével és ha mögötte léptek koppantak, a gő­gös poéta megállt, hogy az idegen, aki nem tudta róla kicsoda, ne lássa sántítani. Maurois örökké gyászol. Byron, hogy rettentő szenvedélyében kijavitsa ezt a csúfságot — a kor legnagyobb költője lett. * Sötétség borul ránk. midőn az uccára érünk, F. asszony palástolatlan fölindultsággal szólal meg: — Megfigyelte, hogy Maurois gyászol vala­kit ... Kísérőmre tekintettem, — Most, a látogatás után. végül elárulhatom, hogy André Mauroishoz közelebb állok, mint sok más ember — csakhogy ő ezt nem tudja... Be sem várja csodálkozásomat, magától bugy- gyan ki a nagy vallomás. — Gyönyörű felesége volt az írónak, egy csodálatosan jólelkü teremtés. Ideálisan éltek, de boldogságuk nem tartott soká és Maurois neje egy napon tragikus módon hirtelen meghalt. Az iró örök gyászt fogadott és ezt be is tartotta. A nap­sütötte Normandiában, ahol birtoka van a dús­gazdag Mauroisnak, két kripta van, az egyikben pihen Maurois-né, a másikat önmagának szánja az iró. •— De hát ki volt ez az asszony, hogy mind­ezt olyan jól tudja róla? Nedves fátyol csillog a szegény asszony sze­mén. — Ez a boldogtalan teremtés, az én édes testvérhugom volt. Úgy szerették egymást, ahogy csak igazi gyermekek tudnak szeretni. De anyám nem akarta, hogy a büszke Maurois-ék a mi sze­gény familiánk többi tagjairól is tudomást sze­rezzenek. (A különös irodalmi beszélgetés alatt vala­hogy Maurois ösztönszerü jóindulatot is tanúsí­tott az ismeretlen hölgy iránt.) Bágyadt mosoly tűnt föl F.-né ajkán. — Milyen szépen beszélt... Nem akartam megzavarni a kilétem felfedésével... Ne is tudja meg soha, hogy szeretett asszonyának, akinek emlékét ma is szivében hordja testvére is él ezen a világon. Seidner Imre. Önmagának életjáradékot, ieányának hozományt, fiának tokét gyűjtsön és biztosítson csekély havidij ellenében a magyar egyházak biztositó- társulatánál. a ..MINERVA“ BIZTOSÍTÓ RÉSZVÉNY- TÁRSASÁGNÁL, Kolozsvár, Lalea Reg.Ferdinand (Ferencz József ut) 37. Telefon 12—57.

Next

/
Thumbnails
Contents