Keleti Ujság, 1930. július (13. évfolyam, 147-165. szám)
1930-07-05 / 150. szám
XU1. ®VF. ISO, SZÁM, SS TRagyarok előnyően íí Leány kereskedők hálójába került egy erdélyi magyar leány, aki édesanyjával kenyeret keresni ment Bukarestbe A véletlen szerencse mentette meg a fiatal leányt, aki egy eladott leányt is magával vitt a bünbarlangból (Bukarest, julius 3.) Az egyik határszéli nagyvárosbál került Bukarestbe Olga kisasszony a tizenhat esztendejével és édesanyjával, aki már nem birta tovább otthon a nyomort, megelégelte férjének, az elcsapott városi tisztviselőnek nyugdijára való várakozást és nekivágott a fővárosnak, hogy ott, a nagy ismeretlenségben uj, munkás- és egyszerű életet kezdjen. Házvezetőnő akart lenni valami előkelő bojár házban az elesapott városi tisztviselő felesége; a kislánynak, Olga kisasszonynak ambíciói pedig nem értek túl a Kindermädchen, esetleg a szobaleány állásúnál. • De nem fogadta őket Bukarest olyan tárt károkkal, mint remélték. Holtszezon van ilyenkor e két foglalkozási ágban. Az előkelő famíliák nyaralni készülnek ilyenkor, ha már hetekkel ezelőtt nem menekültek el Bukarest fullasztó kánikulájából a Kárpátok hüs völgyeibe, vagy a Fekete tenger enyhülést ígérő fövényei;-. Napokon kérészi ül nem talált helyet Olga kisasszony és az édesanyja. Egy földijüknél húzták meg magukat, aki azt a tanácsot adta nekik, hogy böngésszék át az Universul apróhirdetés-erdejét: abban nap-nap mellett fölcsilían a kereslet kifejezetten magyar szakácsnő és magyar szobalány után. S meg is találta itt a „mentő“ apróhirdetést a magyar hivatalnok-ember felesége és féltett, tizen- hatóves leánya. „Előkelő penzió — irta az Universul — jólfözö szakácsnőt és tiszta szobalányt keres. Magyarok előnyben.“ — Helyben vagyunk, — örvendezett anya és leánya. — Jobb lett volna ugyan családnál, de szükségből jó ez is. S kora reggel megjelentek az előkelő panzióba». Strada N, Golescu 20. Kicsit szokatlan, különös volt a légkör, de hiszen Bukarestben minden furcsa és szokatlan annak, aki-első Ízben teszi aszfaltjára a lábát. Majd megbarátkoznak a helyzettel, gondolták. Fő, hogy becsületes munkaalkalom kínálkozott számukra. És nagy tettvággyal, semmi nehéz dologtól vissza nem riadóig helybe állt a magyar anya és a magyar leány. Az anya tüstént bevásárolni ment. S a zöldségesnél cs a mészárosnál kérdőn, fürkészőn, szinte gyanakvó tekintettel kutattak a tisztes asszony arcán, midőn az elmondta, hogy melyik ház lakói számára vásárol ily nagy mennyiségű élelmiszert. De nem gondolkozott az emberek magatartásán; igyekezett gyorsan és jól végezni dolgát. De amikor megrakodva hazaért, leánya egész testében remegve, szemében az eszelős rémület kifejezésével omlott eléje: — El innen anyám... Borzasztó helyre kerültünk. Egy percig se maradjunk itt tovább. Hosszú idő telt bele, mig annyira össze tudta szedni magát, hogy el tudta mesélni a vele történteket. Sok kiesi szoba takarítását bízták reá, amelyek as emeleten is, a földszinten is szűk, sötétcs folyosóra nyíllak, sűrűn egymás mellett. Megmagyarázhatatlan szorongó érzéssel indult el Olga kisasszony, de erőt vett magán és felnyitotta az egyik szoba ajtaját. Orgiaromok levegője csapta meg és százszázalékos neglizsé- ben, festett nőszemély nevette ki vidéki ijedelmét. A kis Olga visszatántorodott. Valami homályos sejtelem támadt agyában, de azért a kötelességteljesités ösztöne a következő ajtóhoz vitte. Benyitott és amit itt látott, az megfagyasztotta szivében a vért. Jeges görcsökbe dermedt a teste és végigzuhant a folyosó olajos linóleumán. Szobalánytársa élesztette fel, aki Székelyföldről került ide. — Ez még semmi, kedvesem, igyekezett lelket Verni a lassan magához térő leányba. — Látná csak, mi van a pincehelyiségben. S a székely cselédlány tovább magyarázott. — Ilyen hely ez. Meneküljenek innen. Látszik, jobb sorsra érdemesek. Ma még takarítani küldte magát az asszony. De holnap már megkísérli rábeszélni, hogy induljon sétára azokkal a nőkkel, akik itt laknak a házban és legyen jó barátságban velük. Mert itt folyton szükség van a lakók felfrissítésére. Látta azt a szőke fiatal leánykát, aki ma reggel sárga pongyolában jött le a lépcsőn? Ő volt a legutolsó felfrissítés. Néhány nappal ezelőtt intézeti ruhában jött ide egy erdélyi városból az édesanyja látogatására, aki gazdasszony itt. El se hiszi senki, ha nem látta a szemével, ha nem hallotta a fülével. Eladták szegényt. A tulajdon anyja adta el. Szédülve támolygotó ki az uccára Olga kisasszony és édesanyja a rettenetes élmény után. — Anyáin, rebegte Olga kisasszony, ezt a leányt ki kell szabadítani onnan. S hosszas tudakozódás után eljutott a két erdélyi nő a Magyar Kör irodájába, ahol a történtek hatása alatt még mindig mélyért megrendülve kerestek és részben találtak védelmet, elhelyezést a maguk és az eladott gyermek számára. I Jávor Béla. Nagyváradon a nemzeti-parasztpárt frontot csínéit a Magyar Párttal szemben Gyanús hírek a paktum felbontásáról — Lesz-e magyar alpolgármestere Nagyváradnak ? (Nagyvárad, julius 3.) Nagyvárad város tanácsa július 7-én hétfőn fogja alakuló ülését megtartani. Köztudomású a váradi választás története, amelyet a nemzeti parasztpárt nevében Lázár Aurel dr., a párt bihar- megyei elnöke mcgpeticionált. A tartományi igazgatóság helyt adott a petíciónak, de a Magyar Párt, amelynek a kötött választási egyezmény ellenére, meghallgatása nélkül cselekedett Lázár Aurél, megfellebbezte a döntést, amire Bukarestben nem látván semmi okot a választás megsemmisítésére, helyben hagyták azt. Ennek folytán a tanácsnak meg kell alakulnia. Az alakuló gyűlésen a nemzeti parasztpártnak a Magyar Párttal kötött paktuma szerint román polgármestert és magyar alpolgármestert kell választani. Tegnap az a hir járta Nagyváradon, hogy a nemzeti parasztpárt nem ukarja betartani az egyezménynek a magyar polgármesterre vonatkozó részét. A nemzeti pártnak ez a bombája óriási felháborodást idézett elő a, városban, amelynek túlnyomó lakossága magyar és az a vélemény alakult ki, hogyha a nemzeti parasztpárt ragaszkodik tervéhez, vagy csak a legkisebb mértékben is megszegné a kötött egyezményt, a Magyar Párt minden további kötelezettség alól felmentve fogja magát érezni és az alakuló ülésen önállóan fog harcolni egy magyar polgármester megválasztása érdekében. Tetézte a Magyar Párt felháborodását az a körülmény, hogy Lázár Aurél kedden hivatalos értekezletre hívta össze a vele szövetséges cionista és szociáldemokrata pártot, de elfelejtkezett a Magyar Párt meghívásáról. Mikor a Magyar Párt ezt megtudta, dr. Kotzó Jenő el« nők hivatalos levelet intézett a nemzeti parasztpárthoz, amelyben leszögezte, hogy a megegyezésbe ütközőnek tartja ezt az eljárást és kérdést intézett Lázárhoz az iránt, vájjon fennállónak tartják-e még a paktumot T Hu igen, milyen garanciát nyújtanak arra, hogy az alakuló gyűlésen minden határozat az egyezmény értelmében fog meghozatni. A Magyar Párt levelére Lázár Aurél privát levélben válaszolt, amelyben kitérőleg nyilatkozott és kijelentette, hogy a kérdésben lévő ülés nyilt jellegű volt. Ebben a levélben bejelentette, hogy csütörtökön ellátogat a Magyar Pártba. Csütörtökön öt órakor meg is jelent Lázár Aurél dr. a Magyar Pártban és ott dr. Kotzóval és Soós Istvánnal két óra hosszat tárgyalt. A tárgyalásoknak komoly eredménye még nincs. Vitának a lehetősége nincs kizárva. Ha a nemzeti parasztpárt vonakodni fog betartani az egyezményt, akkor a Magyar Párt önállóan fog felvonulni a városi tanács alakuló gyűlésére. A Magyar Párt minden fenntartás nélkül következetesen ragaszkodik a paktumnak vitássá tett pontjához. Munkástüntetések Budapesten a Váci-uton Esztergályos szocialista, képviselő felszólalása nagy vihart keltett a magyar képváseloliázban — Rofhermere táviratilag hívta magához Herceg Ferencet és Eckhardt Tibort (Budapest, julius 3.) A tegnap déli parlamenti ülés súlyos botrányoknak volt a színtere. A kormány egy törvényjavaslatot nyújtott be, amely a 12 órás parlamenti üléseket irta elő. Ezzel a javaslattal a kormány az ellenzék obstrukcióját akarta egyensúlyozni. A legelső felszólaló Esztergályos képviselő. A képviselő a legsúlyosabb kifejezésekkel aposztrofálta a kormányt. Amig Esztergályos képviselő beszélt, 1500 —2000 főre tehető munkás akart tüntetni a parlament előtt. A zajos tüntetőket ® rendőrség oszlatta szét. Esztergályos képviselő erről később tudomást szerezve, azt állította, hogy a rendőrség súlyosan inzultálta a szerinte 1500—2000-re tehető munkásságot. Amikor a rendőrség a munkásokat szétoszlatta, az ütéseket ilyen felkiáltások kísérték: „Itt a kenttér, itt a munka, itt a boletta.” A nagy zajban Podmaniczky képviselő emelkedett szólásra és magából kikelve kiáltotta Esztergályos felé: Lázitő. Esztergályos: Amit mondtam, igaz. Tiltakozom a képviselő ur állítása ellen. Jánossy Dezső is Podmaniczky segítségére kel s a többség zajos morajlása közepette kiáltja Esztergályos felé: Hazug, áruló. Az elnök rendreutasitjn Esztergályos képviselőt, aki azonban tulkiáltja a zajos honatyákat, s beszédét azzal fejezi be, hogy a kormány mosogatórongynak tekinti a [ munkásságot. Az elnök a többségi képviselők Észt« gálvos elleni tiltakozása közén ette zária he az iiléi Budapestről jelentik: Ma délben körülbelül százhúsz kommunista tüntetett a Váci utón. Kenyeret, munkát és le az urakkal felkiáltással, mentek négyes sorban. A tüntetőket a rendőrség szétoszlatta s értelmi szerzőit azonnal letartóztatta. A felsőház akciója Balthazar püspök ellen (Budapest, julius 3.) A felsőháizi legutóbbi ülésén Horthy István a Balthazár-ügyben interpellált, amelyhez Concha felsőházi tag is csatlakozott. Concha azt fejtegette, hogy Balthazár külföldi politikai szereplése semmiképpen sem egyeztethető össze azzal u-z egyházi funkcióval, amelyet betölt. Végül közös akcióra liivta fel a felsőház tagjait, hogy Balthazár püspököt lemondásra kényszerítsék. A két magyar revizionista vezér londoni útja Budapestről jelehtik: Rothemjiére lord táviratilag hívta magához Herczcg Ferencet és Eckhardt Tibort. A budapesti körök kíváncsian várják, hogy miért hívták oly sürgősen a két revizionista vezért Londonba. A kényszervizum ellen Budapestről jelentikA tegnap délben a különféle gazdasági érdekképviseletek megbízottai jelente1-- meg W'alkó külügyminiszter előtt. A kiküldöttek arra kérték a külügyminisztert, hogy szüntesse meg a kény- szervizumot, hogy ezáltal elősegítsék az idegen forgalmat. Walkó Lajos megígérte, hogy még az nap intézkedni fog az üggyel kapcsolatban. IWWWWSIWWAAIWWWWVVVWVVWVWiyWWWWWWWVOWWVWWWVWWWW VWVWWWWWWVWVWWWl Vas- és rézbutorok, mosdók, sodronybetétek nagy választékban kaphatók. FLEISCHER Testvérek vas- és rézbutorgyárában Arad Str. loan Russu Sirianu No. 15. (Aulich Lajos uccu)