Keleti Ujság, 1930. április (13. évfolyam, 74-96. szám)

1930-04-07 / 79. szám

XIII. ÉVF. 7». SZÁM 15 HARMINC PERC CANTACUZINO ALEXANDRINA HERCEGNŐNÉL A HERCEGNŐ ŐSZRE BUKARESTBE INVITÁLJA A KISEBBSÉGI ÍRÓTÁR­SADALMAT — „Kolozsvár messzebb van Bukaresttől, mint Shanghai“... Bukarest, április 5. Szétnyílnak az üvegajtók. Két inas, egy szobapincér. A nagy hallban női kabátok függnek a fal­menti fogasokon. Prémkabátok, félig-tavaszi kosztümök, mindenféle átmeneti felöltők. A her­cegnőnél megint valami nagygyülés-féle lehet. Tegnap délelőtt találkoztunk a miniszterelnök­ségen, ma délutánra beszéltük meg a látoga­tást, itt biztosan valami tévedés lehet, a her­cegnő vagy engem felejtett el, vagy a nagy­gyűlést és most én mindjárt visszafordulok. Az inas azonban a nevemet kérdezi. — önt várják, monsieur, — mondja. A hercegnő nem tévesztett össze a nagy­gyűléssel. Ezután a megállapítás után a szoba­pincér karjai vesznek át, aki frakkban van és éppen úgy beszél magyarul, mint az inas. Ez mindenesetre kellemes meglepetés, a Calea Vic­toriei aranycirádás Cantacuzino palotájában, Bukarest kellős közepén: a személyzet a ma­gyart: magyarul fogadja. Aztán: minden nagyon pontos, időre mért, délután félnégy van, bevisznek egy kisebb hall­ba, a fogadási terminus háromnegyednégy, pontban háromnegyednégykor jön a komornyik, bevezet a nagy szalonba, időm sincs, körülnéz­ni, itt a hercegnő. Energikus, férfias mozdulatok. Rekedtes hang. Egy olyan asszony, aki cselekszik. Két hölgy ül még a szalonban, most veszem észre csak őket. — Tegnap tartotta az „Union Intellectuel Roumaine" az ezévi közgyűlését, — kezdi a hercegnő. — és ott elnöki megnyitóbeszédet mondottam. Azt hiszem, olyat, ami a magyar lapokat közelről érdekli. Csenget a titkárnőjének. (Üvegcsengő.) Szőke, fiatal, karcsú leány lép be. Ének Európa morális térképéről — Mademoiselle, hozza csak be kérem a tegnapi beszédem kéziratát! — Azonnal. A mademoiselle karcsú lába végig surran a szőnyegen. Egy perc alatt visszatér, a kezében a kézirat. A hercegnő felolvas belőle. —- Jegyezzen, kérem, — mondja kedvesen, szigorúan és parancsoló módón. Jegyzek. — Megváltozott világkép előtt állunk. Uj nozgalmak hullámain uj etika keletkezett. Uj vallások születnek, a gazdasági problémák uj ösvényeket rejtegetnek. Európa morális térké­péről van szó, nem a kiszabott országhatárok­ról. Ebben a helyzetben a nemzetekre is különb és nehezebb feladatok várnak. A gyűlöletnek és a mcgneméctésnek ki kell pusztulni a nemzetek szótárából. Egy emberibb és nemesebb szféra felé kell számolni. A román intellektuális életformák átérzik azt a kulturális több­letet, amit a magyar szellemiség ebben országban jelent. Ennyit olvas a hercegnő a kéziratból, amit gyorsan visszaad a titkárnőjének. Aztán fel­ugrik a fotelből és megszakítás nélkül folytatja, fel-alá sétálva az aranycsillogásu bútorok kö­zött: „Nem boxolhatom. le a vendégeimet!“ — Én keresem, sőt szomjazom a közeledést. En nem értem a politikai ellentéteket, vagy nem akarom érteni. Örömmel álltam olyan moz­galmak élére, amelyek nem kovácsoltak éket nemzetiségek közé, akár nőegyleti, kulturális, vagy jótékonysági akciókról volt szó. Néme­lyek szememre vetették, hogy az ilyen magán- beszélgetések alatt „túlságosan“ kedves va­gyok­Mosolyog. . —• Kérem, én nem boxolhatom le a vendé­geimet. Az én foteljeim csakugyan puhák és az cn bonbonjaim csakugyan édesek. (Mintha megrendelésre és végszóra ér­kezőé, a hosszú szobapincér cukrozott naran­csot hord körül.) — A tegnapi beszédemben bejelentettem, hogy Erdély kiváló magyar és német íróit szívesen látnám Bukarestben, az ősz- SZ£l — sorozatos magyar és német­nyelvű előadásokon. Ezeket az előadá­sokat az Union Intellektuel Fountain rendezné. —* Szeretném, ha ennek a meghívásomnak messzeszálló visszhangja lenne, ha nem magya­ráznák félre, ha szívesen jönnének, hiszen az cn palotámnak több szobája látta már készség­gel cs szeretettel az erdélyi magyar arisztokrá­cia kitűnő hölgyeit. A magyar nőegyesületek vezetői valóban szeretetreméltó, komoly munkásai a karita­tiv mozgalomnak. Miért ne ismertetnök meg egymást — az Írókkal is?... Komolyan mondom Önnek, hogy Kolozsvárnak Bukarest messzebb van, mint Shanghai és viszont! És mi többet tudunk a hollandus Írókról, mint a mi népki­sebbségi Íróinkról! És a mi kisebbségi Íróink biztosan többet ismernek a lengyel litteraturá- ból. mint a mienkből. Hát miért legyünk egymással szem­közt, tiz év után, ilyen halálos meg- nemértésben?... Hát miért ne ismerjük meg egymást?... Miért kerüljük el a kézfogást is?... Én tudom, hogy az erdélyi magyar írók milyen értéket jelentenek ebben az országban: — látni és hallani akarják őket itt is — az anyanyelvükön! Cantacuzino hercegnő lelkesen magyaráz. Néha közbe kellene szólnom; — de őt elragad­ja a téma és nem enged szóhoz jutni. Amiket mond: abban hisz is. ez látszik az energikus mondatfüzésében. a hanghordozásában... Egy régi óra negyedötöt csilingel. — Köszönöm, hogy meghallgatott: — Írja meg, amit mondottam és értesítsen arról, hogy milyen visszhangja van a tervemnek. A hallban már égnek a lámpák. De kint, a városban, még sötétszürkében korzózik a kofatavaszi szél. Fekete Tivadar Ne mulassza el tavaszi arcápolását, melyhez Ambra krémet I használjon. Szépít, üdít, fiatalít. Kapható minden gyógytárban, drogéria- ^ ban. Főraktár • Emke drogéria, Cluj ţ f ———— '«wen: ^uczÄtäsauassEV«, Fagyásos dz 1930-os oj loÉIIÉ erősebbek és tartása bb.uk, mint a korábbiak és ugv vannak, megkon­struálva, hogy könnyen felmehes- seiaek a hegylejtőkön Is. — Jelszó: íolyton útban és sohasem javítás alatt. Mlra- «feml’élc nagyságban, earosséría nélkül és earossérlátai, utasok és áruk számúra azonsai raktárról száliitatteak. Állandó raktár alkat­részekben. Vezérképviselet: aB I a“ Bucureşti, 114. Calea Viei o. ici ill. Iír*db* fcőrkecueni'eJés. égő éizdáoK Kiválás, bekaduzzadáj Ma este vágyén ©3? íé meleg láb- fürdőt, melyben előzőleg néhány deka Sxenf RékMS-íáfcfiőt fsüölsí. Az igy keletkezett oxigéné?, tejszerii víz egy csapásra elmulasztja a láb összes bántalmait. A Szent Rókus lábsósíürdőtől lábal valósággal újjászületnek annyira, hogy járkálhat egész nap, táncolhat egész éjjel, szaladgálhat egész délu­tán dolgai után a legcsekélyebb íáradságérzet nélkül. Egy nagy csomag Szent Rókus-lábsó ára 50 lei Kapható mindenütt. Ha valahol nem volna, beszerezhető, RozsDyai gyógyszertár Arad, Piaţa Avram Iancu. Iffi blakroteti' k Un* ar* tsBkSdS függöny- rúddal, minden széles­ségben, síepuódö pouuvatfásaeitSiSt sima és csíkozva: Eu:feo- víceJ ,rrt fáé', Cluj, Sír. Reg. Maria 15. W, eveigndfeet nyelv. észeneismeretekkel, vagy anélkül. Házitan i- 'tóhat, gyermekkertósz- nőket, egyszerű kis­asszonyokat ajánl ieglel- kiisráeretesebben. Päda­gogenbund Wien !. KmiiDÍga've 7. Az összes Ifjúsági folyóiratok ki­rakata. öaltefhelyíséíj fcseiiSQ két üalat résaére májusra bl­ast* a Deák Ferancz u. 19 sz. alatt. Értekezhetni, ugyanott ez emeleten. golyós u cséplő­ket, magánjárókat, traktorok..t, minden nagyságban, kedvező íeltélelek mellett szállít Friedrich Test­vérek Timişoara. Bşfut darab srjHö, afe­—iZii'i, C.X íj,lCSÍí,ite e'artőit. Értekezhetni Dávid Ferenc ueca 9 sz. alatt háztulajdonosnál. Edinára** megvételre keresünk 25—30 Amper 30—50 voltig. El­adó Pianhauser Dinamó 50 65 Amper 4 volt. Schlezák Testvérek Ma­lom ucca 12. Cluj. P .erífckS potnéB-, tízévi irodai gyakorlat­tal, ügyvédi irodát hét évig vezerntt, azonnali belépésre állást keres. Címeket „Román-ma­gyar“ jeligére a kiadóba.

Next

/
Thumbnails
Contents