Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)

1930-03-03 / 50. szám

B pénzSgvmiRiszteF öt nap az összes odghlyataio'g nMnneinO MfízeMt bEt.l­íaíti és slrEndsIfe, hágj? a napiMe'xtet a Bírna Hattaialîta szili Ji he Jövőben az adóhivatalok csak a Banca Naţionala állal adott ellátmányból fizethetnek (Kolossrár, március 1.) Március elsején a ko- loMviri adóhivatalok a szokásos elsejei fizetéseket és iUtómányoket a«m fizették ki. Eddig még soha­sem történt meg, hogy ■ hó első napján minden­nemű kifizetési beszüntettek volna. A különös in­tézkedéssel kaposolatoaaw felkerestük Tartva kolozsvári péuzügyógiusgaót, hogy a legilleté- kesebb helyről »zjwrozziink információkat. Az admi­nisztrátort azonban nem találtuk a hivatalában, de így is rövid időn belül sikerült hivatalosan megálla­pítanunk, hogy a pénzügyminisztérium valóban az összes pénzügyígazgatóságokhoa kertáviratot kül­dött saét, amelyben öt napra minden álla­mi kifizetést megtiltott és utasította a köz­ponti és vidéki adóhivatalokat, hogy min­den nap délután 3 és 4 ára között az az­napi bevételeket a Banca Naţionalâba szál­lítsák be. A körtávirat nem indokolja a pénzügyminisz­teri rendelkezést és csak annyit jegyez meg, hogy részlete* utasítás vételéig a pénzügyigazgatóságok intézkedjenek, hogy semminemű állami fizetést to­vábbi intézkedésig egyetlen adóhivatal se fogana­tosítson. Megkérdeztük illetékes helyen, hogy mi az in­doka a pénzügyminiszter szokatlan intézkedésének. Errevonatkozólag azonban senki sem tudott felvilá­gosítást adni. Valószínűnek látszik, — mondotta egyik pénzügyi informátorunk, hogy a pénzügyminiszter rendelet« mögött egy egész aj pénztári rendszer húzódik meg. Szerinte ez év március 1-től valószínűnek látszik, hogy az egész országban a csekkrendszert vezetik be a kifizetéseknél, Es alatt azt kell érteni, hogy a jö­vőben az adóhivatalok állami kifizetéseket nem esz­közölnek, hanem csekket adnak át a feleknek, amely­re a Banca Naţionala fog fizetni. Egy másik verzió szerint azonban csak arról vasi szó, hogy a jövőben épen a külföldi törlesztésekre való tekintettel az állampánztirak kezelésében nagyobb ellenőrzést akarnak bevezetni és azért az adóhivatalok és álla­mi kifizetőpénztának minden nap 3 és 4 óra között az aznapi bevételeket a Banca Naţionalâba szállít­ják be. Ez azonban nem jelent annyit, hogy a kifizető­pénztárak a jövőben nem teljesítenek kifizetéseket. Néhány nap múlva a fizetések és nyugdjiak folyó­sításai megkezdődik, mert a mindennap beszállított állami pénzekből a Banca Naţionala a szükséghez mérten ellátmányokat ad az adóhivataloknak és más állami pénztáriknak és ezekből az ellátmányok­ból fogják a kifizetéseket eszközölni. Az uj rendszer csak nagyobb ellenőrzést vezet be és a Banca aţionalânak lehetőséget ad arra, hogy az állami bevételekről minden nap szám­szerű áttekintést szerezhessen és ennek alapján m államháztartás felett nagyobb elie "rzést gyakorolhasson, amire valóban a külföldi kölcsönök törlesztése szem­pontjából szüksége van az államnak. . • ------ -—«w» v.uu,!! tx ui nos l)(*tefi[scfifce es evekţn át tűrhetetlen viszketegséget álltak ki, Csdţim kenőcs használata után rövidesen visszanyer {*•’, ?<nrauiţat és nyugaknuksU Ez a kecn.cs beigozelk Ita.asoşsBgat ?z«itai, hogy ezer és ezer égyent tr'-'ó “*• akij< régóta szenvedtek ekcémától, sömör -I» PÓrsenéstöl, pattanástól, f«j rank idustól, keieve nyto , kiutéstdl. csíílánkjütcsjői,. vérkeléstSl, ara­nyértől, viszketegségf ól. rüh töl, tályogtól, égési sebt ö! csípést.4, kérgesedéitől. úgyszintén sebesüléstől Verőn keresi a bűnt Irta: Sas. Srigclhy Vilmos Bcszorkánytáncot járt a szél és azzal a pogány elhatározással végezte játékát, hogy egyszerre meg­fagyaszt mindent. A csupasz fákat, amelyek eddig gőgös-büszkén fúrták ágaikat az égnek, kettétörte derékban, a park diszvirágait kiszedte tövestül és odacsapta az aszfaltra, ügy tetszett, mintha való­sággal csoda volna. A földréteg elsimult, a tisztám sepert szürkeségen a kései nefelejcsek tarkállottak reszkető leveleikkel, mint száraz, élettelen anyagból nőtt virágok. A hold agy mosolygott, mint a kárörvendő sza- tir. Betolakodott a városháza kapuja alá, ahol fegy­veres rendőr szokta őrizni az akták örök álmát. Az ember nehéz szívvel várta a felváltás idejét. Talán félórája volt még hátra, de az többnek tet­szett az előző egész napnál is, az egész szolgálatnál. Topogott néhány lépést, aztán megállt és bámulta a boltozat gereudázatát, Isten tudja, hogy hányad­szor a lépcsőket. — Tizenhárom, mindig csak tizenhárom! A szél újabb támadó rohama aţtakirozptt s ez egybekavarta a gondolatait, amelyek között egyfor­mán szerepelt a forró ital, meg a paplanos otthoni ágy­Akkor a vihar valósággal behajitott elébe egy leányt. Didergő, vézna gyerek, gyönge testén szaka­dozott ruhaemlékek lógnak, mintha passziója volna az istenítéletként jött viharnak, hogy azzal játsza­dozzék. A kapu alatt uj élet reménykedik feléje; m? nttga ez la falat a boldogságból. Beszélni se tud, egy vacog, amikor egyszerre térdre hull.- Hát tel A rendőr, emberi teremtést látva, ébredezik az álmodozásából. — Minek Jm akt —■ Szűcs Veronnak.-— Aban! Ez az „ahán ’ azt jelanii, hogy az ember em­lékezik éa tisztában van a körülményekkel. Szűcs \ erőn apátlan-anyátlan csavargó, aki magafajtáju, rosszra hajló gye*-kekkel bitangoija el a nyarat. Munkára szorítani még senki se tudta, hasztalan próbálkoztak vele. Egész napját fedél nélkül tölti s szolgálatban nem marad, mert hiányzik a szabad levegője. Az Isten ege alatt nőtt fel, úgyszólván ma­gára hagyatva tízesztendős kora óta. Most a tizen­ötödikben jár. Lakása — akárcsak a többié — a szé- rüskertek szalmakazla, meg a hidak vas-szerkezete. Ezek pompás helyek, gondtalan életet biztosí­tanak. A mindennapi ellátás hol koldulásból kerül elő, hol valaminek az elcsenésébőí. Aztán az első hideg őszi éjszaka szétkergeti őket. A kazlakat hazaviszik, ateii ottmarad, azt szét­szedi az olyan orkán, mint a mostani is, — de ko­pár lesz szérű, mint a puszta. Az eső átszivárog a hidon, de fagyaszt maga a vas is. Ilyenkor a csa­vargó egyszerre illedelmes gyerekké válik és leg­alább egy-egy éjszakára felkeresi a családi otthont, esteleg elszegődik inasnak tavaszig. De hová menjen Szűcs Verőn? Ez iránt instálja most a rideg külső rendőrt, aki nagy szakértelemmel feleli. — Menj a menhelyre. — Nem eresztenek be ilyenkor oda, napközben kell cédulát váltani,--- Ez már a te bajod. Miţ csavarogsz napközben? A célszerű ember mindenre gondol. A lány arcán szokatlan nagy alázat jelenik meg. ■? Válasz. Vásárhelyi Jánosnak Kedves Barátom! 4 A magam részéről melegen köszönöm, hogy S köztem és az Erdélyben élő székely írók és hírlap­írók csoportja között lezajlott hírlapi vitával a Be­nedek Elekről szóló füzet megjelenése kapcsán is­mételten foglalkozni kívántál. Kétségtelen, hogy a bekövetkezett események alkalmasak arra, hogy az elégtétel érzetét keltsék bennem s arra hangoljanak, hogy t’ennkölt érzülettől sugalt kívánságodnak meg­felelően a sajtóper megindításától elálljak. De meg vagy-e győződve aíielől, hogy ellenfeleim is a bé­kesség megnyugvásával kívánnak fátyolt dobni az áldatlan ügyre? Abban a reményben, hogy nemos, békitő szándékodnak már okét is megnyerted vagy meg fogod nyerni, kész vagyok felhívásod szerint a szelídség jó példájával járni elől. Fogadd baráti hódolatomat azért, hogy renge­teg közéleti munkád között is ennek az ügynek je­lentőséget tulajdonítottál és magasabb nézőpontok­ból kerested a helyes megoldást. Kolozsvár, 1930 március 1-án. ; Baráti szeretettel: Gyallay Domokos. Március hafodilc&ru a kommu­nisták egéss Amerikára kiter­jedő kata más megmozdulást ké­születiek e.o (London, március 1.) Chicagóban és a közeli Evanstonban a rendőrség politikai razziákat tar­tott több kommunista' vezetőnél a a házkutatások során egész Amerikára ki­terjedő nagyarányú kommunista megmoz­dulás terveit találták meg. A kommunisták március hatodikára vörös napot készültek rendezni s e napon csaknem egész Ame­rikában zavargásokat akartak inszcenálni. A házkutatások eredményeként a Kentucky állambeli Louisville-beu, a New Hampshire-beli Manchesterben és Missouri fiiamban Jefícrsonban is nyomo­zás indult meg a földalatti szervezetek ellen. Ennek során, mintegy kétszáz kommunistát őrizet­be vettek és több teherautórakomány propaganda- iratot foglaltak le. Chicagóban házkutatás volt * radikális vezérek lakásán is. Megállapítást nyert, hogy összeköttetés ben állanak a kommunistákkal s ezért tizenegy ra­dikálisvezért is letartóztattak. A newyorki lapok közlése szerint a kommunis­tákat csak március hatodika után fogják újra sza­badlábra helyezni, de az eljárást lefolytatják elle­nük. Ugyancsak e lapok közlése szerint mároius hatodikára különleges bistoasági intézkedéseket fognak életbe léptetni, hogy a kommunisták esetleges tüntetéseit megaka­dályozhassák. A rendőrség Newyorkhsn is több kommunista letartóztatására kapott utasítást. —- Talán... kérem... lenne szives és zárna btf engem. Itt lennt van hely. Az ember, akire most a köz őrizete van rábízva, hangosan felnevet. — Hohó, galambom, azt hiszed, hogy az olyrt könnyű? Jó is volna. Hiszen akkor mindenki imitá­lunk jelentkeznék éjszakai szállásra. A lány közelebb kúszik hozzá a térdén és tör­deli a vézna kezét. — Kézit csókolom, én meghalok idekint az éj­szaka, olyan nagyon hideg van. A komor férfiú nem szívtelen, csak a tekinté­lyét félti, amikor nem mer mosolyogni. Engedékeny lesz a hangja, sőt egy kis jóság is kicsendül belőle. — Értsd meg, fiam, hogy az nem megy. Na! Ide nem lehet úgy egyszerűen bejutni. — Hát akik bejutottak, mit csináltak? Nagy kerek szeme csupa mohóság, hogy egyet­len szót se veszítsen el abból, amit hallani fog.-r Mit csináltak? Loptak, garázdálkodtak. Most hoztak be egyet, aki egész sor ablakot vert be. Épp rajtakapta az őrjárat. — Mondja, mondja, az őrjárat mindenhol meg­fordul ? — Hát, — a rendőr gondolkodik egy sort —< leginkább is sokfelé megfordul reggelig, körülbelül majd-majd mindenhol. Verőn pedig fölkel a hideg kövekről, naegdör- zsöli elgémberedett, fagyos térgyét, szótlanul bal­lag kifelé az uceára, ahol fokosodé erővel tombol a szól, a hold épp olyan gúnyosan figyeli játékát, mint az előbb. Megy a lány fázósan, reszketve, a tekintete a földön, hogy merre talál köv A ami éjjeli szállásba» juttatja. v

Next

/
Thumbnails
Contents