Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)

1930-03-22 / 66. szám

XIII. ÉVF. 66. SZÁM. »Sousanne, a avatott fel állatszeliditövés ö ol­totta ki csaknem az életemet isi“ 'Beszélgetés egy nyugalmazott állatszeliöitőoef, aki szerint az emöer is csak raöáliat — így foglalkozás, amelynél az é(e!oeszé{y meg­szokássá vált (Bukarest, március 20.) Szemben ülök a bires állatszeliditővel, egyikével azoknak a különös, hányt-vetett életű magyaroknak, akiket szeszélye­sen idesodort az. idő, a relét len, sokszor valami nagy gazdasági, intellektuális, vagy kedélyi kényszerűség. Szemben ülök vele, nézem kemény-rajzu arcát, az erős, parancsoló nézésre beállított szemöldökét és naiv kérdéseket teszek föl neki, mert állatszeliditő­vel most először beszélek életemben. — ... és sokat eszik egy olyan tigris1? — Kilenc kiló húst egy nap. Mindig pontos táblázatot kell róla vezetni, hogy melyik bestia mikor, mennyit kapott enni . . . Mert jaj annak, aki éhes tigris ketrecébe lép. — És mit érez az ember a fenevadak között? — Először elnyomott, nehezen leplezett félel­met, aztán valami halált-megvctő paranesolási erőt. — S melyik a kedvenc állata? — A tigris rokonszenvesebb, mint az oroszlán. Humora van. Kineveti társát, ha ez elvéti a pro­dukciót . . . Igaz, vórengzőbb is mint az oroszlán, jobban lésen kell tenni nála. — Borzasztó mesterség ... De hogyan vetődött erre a pályára? Általában: hogyan fedezi fel valaki magában a rátermettséget? Hogy lesz valaki állat- szeliditő? — Helyesebben: megtörtént-e, hogy megtá­madták, hogy már-már széttépték a fenevadak? Forgatja a szivart erős ajkai között és rövid visszagondólás után felel: Az elmulasztott keresztvetés — Igen. Többször. De a legsúlyosabb esetem Milánóban történt. Nem vagyok túlságosan vallá­sos ember, de a ketrecbe nem tudok belépni rövid fohász nélkül, amit kereszti-eléssel kisérek. Nagyon megnyugtatóiag hat ez, biztonságot, erőt ad. Igaz: a közönségen mindig az izgalom moraja fut végig, mikor észreveszi, hogy keresztet vetettem. Sok kol­légám, tudom, visszaél ezzel, trükknek használja fel, ha tál-tokozásnak. De tnáísm meggyőződés volt. ügy látszik, az olasz hatóságok wem tekintették an­nak. Talán nem akarták, hogy profanizáljam, üzk- tesí/teemi a keresztvetés aktusát s azért eltiltottak tőle. Engedelmeskedtem. De mikor keresztvetés nél­kül ugrottam a poron din, addig még nem ismert bizonytalanság, szorongás, félelem fogott el. Mintha valamelyik védelmi fegyveremet hagytam volna kint. Határozatlanul, nagy belső reszketőssel léptem az állataim felé, de Sousanne, a nősténytigris, amely mind között a legjobban, legrégebben ismert, észre­vette rajtam, hogy féllek. Nekem rohant és még mielőtt védekezhettem volna, földredobott, dere­kamnál fogva irtóztaitó fogai közé kapott és kétszer körül rohant velem a körömiben. De ez volt az utolsó mutatványa Sousanne-mak. Az egyik őr egy jói irányzott ravolrcrgolyója kioltotta életét. Most is viselem harapása helyét az oldalamon. Hetekig fe­küdtem akkor élet-halál között. És habozás nélkül megmutatja a fenevad táma­dásának nyomait. Megdöbbenve teszem fel utolsó kérdésemet: — És érdemes volt vállalni ekkora veszedelme­ket? — Igen. Ma saját cirkuszom van a ha nincs kedveim, ntsm is dolgozom többé. Most egyébként nem is volnék képes reá. Ahhoz, hogy az ember „bemenjen“, tökéletes lelki-egyensúly szüksége«, ab­szolút fölény önmagam felett... S ennek másfél éve nem vagyok birtokában. Valami csalódás, kiábrán­dulás ért, amely után idegen környezetben, munka nélkül kell kipihennem magamat... Ezért vagyok itt, Bukarestben... Fáradt, szaggatott beszéde, ideges arcjátéka mutatja, hogy a' cirkusz még hosszú ideig fog tulaj­donosa nélkül játszani jelenlegi állomáshelyén: I Konstantinápolyban. Mert Bukarest nem gyógyít... Jávor Béla. Tizenkét napos éhségsztrájkkal kényszerítették ki Munie^nw és Buciţunam szabadulásukat Kard az előszobában Nem válaszol mindjárt. Zömök, törzsöküs teste pillanatra önmagába görnyed, aztán nagyot szip­pant szivaréból és domborura szivja a mellét. — Az ember is vadállat. Az ember is feuev&d., Húsz évvel ezelőtt elbántam’ eggyel, mert beletapo­sott a családi életembe. Én postás voltam, ő kato­natiszt. És egyszer, mikor váratlanul toppantam ha­za, az előszobában találtam a kardját. Fölkapom, berohanok és a hálószobában végzek vele. A saját kardjával szúrtam le a gazembert. Szabályszerűen, úgy, ahogy ez a régi rossz novellákban olvasható. És aztán nem gondoltam meg, hogy engem tulajdon­képpen fel kell, hogy mentsen a bíróság. Menekül­tem. A külföld, a nagyvilág bujdosója lettem, vál­laltam a legnehezebb kenyérkereseteket is. Kikötő­munkás Brémában, Port-Saidban, fütő hosszujáratu hajókon. Rettentő foglalkozások voltak ezek, de ke­nyeret adtak és megtanítottak felejteni. Hosszú há­nyódás után végre sikerült rendes állásba jutnom: felcsaptam etetőnek a hamburgi vadállat-telepen. Itt kezdődik a pályáin. — Megszerette a feuevadakat ? — Nem. Hanem a testileg könnyebb mesterség lelkileg tette nehezebbé, elviselhetetlenebbé a hely­zetemet. Megszállott az. elrontott élet szomorúsága. Egyszer annyira erőt vett rajtam az elkeseredés, hogy öngyilkosságra szántam el magam . . . Nagy­szerű halálnemet választottam. Nem golyót, nem kötelet, nem mérget, nem a tenger mélységét, vagy a bérkaszárnyák magasságát, hanem a vadállatok karinait. Mit szól hozzá? Ugy-e ötlet? Az ember egy utolsó, irtózatos küzdelemben széttépeti magát. Sousanne, a nősténytigris Kis szünet, aztán igy folytatja: — Volt egy hatalmas, nőstény tigrisem, Sou- sanne. Örökké éhes, véresszemü bestia. Két napig ingereltem magam ellen s aztán, a nagy elhatározás előtt megrövidítettem az uzsonnáját. Uh, hogy tob­zódott. Hogy rázta a ketrece rácsát ... És akkor fogtam a kétágú vasvillát, az állatszeliditők fegy­verét és beléptem hozzá. Sousanne ugrásra feszült, de én vadul nekiszegeztem szerszámomat. És csoda történt. Láttam: hirtelen gyáva lapuló.sba ernyed- nek a támadásra készült fenevad izmai. Most már parancsoltam és Sousanne engedelmeskedett. Győz­tem, meg voltam mentve. Több ennél: észrevettem, hogy különös hatalmam van az állatok felett. Más­nap* kipróbáltam ezt egy himoroszlánnál is, amely­nek Nil volt a neve. És sikerült ezt is sarokba kény­szeríteni . . . Most már tervszerűen folytattam a munkát. Ellestem az állatszeliditők fogásait, s az­tán titokban kieresztettem a vadállatokat a próba­terembe, ahol egyre tökéletesebben sikerült velük megismételtetnem produkcióikat. Kész ember vol­tam. Jelentkeztem az igazgatónál, aki azonnal nagy­szerű szerződést adott . . . Nem olyan sok a jó ál- latszeliditő. S azonkívül: meg kell fizetni az élet­veszedelmet. Belekapcsolódom ebbe a gondolatba. — Volt-e már komoly veszélyben? — Mindig — mosolyog vissza. (Déva, március 20.) Megírta a Keleti Újság, hogy a lupényi ügy miatt letartóztatott Munteanu és Bueiuman munkásvezérek március 15-én elhagy­ták a dévai fogházat, mert a dévai ügyészség a tör­vényszék szabadlábrahelyezési határozatát nem fe- lebbezte meg s igy az azonnal érvénybe lépett. Nem irtuk meg azonban, mivel egyelőre azt titokban tartották, hogy Munteanu és Bueiuman logvatarxasuk miatt (Prága, március 20.) Párizsi lapok, igy az Express közlése szerint a Párizsban folyó keleti -jó­vátétel i konferencián, amelyen már hetek óta ta­nácskoznak a kisantant és Magyarország szakértői, hogy miként vigyék át a gyakorlatba a hágai kon­ferencia eredményeit, a magyar álláspont győzött. A Narodni Politika, a lrgnagvobb példányszám- ban megjelenő cseh lap „A magyarok sikerei Pá­rizsban” címmel föltűnő cikkben megerősíti az 'Express híradásában foglaltakat. A lap tudósitója a következőket jelenti Párizsból: — Annak dacára, hogy a keleti reparációs tár­gyalásokat megszakították, egyes államok tovább tárgyalnak, hogy megtalálják az utat a Magyaror­szág és Csehszlovákia közti vita megoldására. Főleg Angclország fejt ki nyomást és tel­jességgel elítéli Csehszlovákia magtartását, mert Csehszlovákiát tekintik a tárgyalások mega- kasztójának. Az olaszok ebben a tekintetben azo­nosítják magukat Angliával s megbízható magán­értesülések szerint jogilag is azonosítják magukat a magyarokkal sőt azt javasolják, hogy Csehszlová­kiával szemben kíméletlenül kell eljárni. A tárgyalások azért szakadtak meg, mert 12 napos éhségsztrájkot rendeztek s csak ennek köszönhették, hogy az ügyészség nem jelentett he felebbezést s igy szabadon bocsátották őket. Nyolc napig nem vettek magukhoz ételt és b további négy napon belül vizet sem ittak, úgyhogy' egészségüket már komolyan kellett félteni, mivel gyomruk a teljes összeszáradás utján volt. így si­került kikényszeritcniök az ügyészség könyörületes- ségét. a csehszlovák delegáció nem tudta opponál­ni a magyar érveket és számadatait, mivel nem voltak a keze ügyében mindazok az adatok, melyekkel a hamis magyar számadatokat megcáfolhatta volna. Éppúgy a jogi tárgyalásokhoz nem volt kéznél a kiegészítő jogi anyag, hogy a trianoni békeszerződés egyes szaka­szainak szakszerű értelmezésére támaszkodó ma­gyar jogi álláspontot a kellő értékére szállíthassa le, mert a magyarok ebben a kérdésben nagy nem­zetközi jogásztekintélyekre támaszkodnak úgy s magyarok, mint az olaszok, angolok stb. soraiból. A magyar álláspont szemben a cseh állásponttal, azt a tételt hangoztatta, hogy a kártalanításra szolgáló alap kimerültével egyúttal a kártalanítás is megszűnik. Az A) fond magasságáról, illetve a B) fond magasságáról és ezen alapok túl nem léplietőségéről szóló, legfontosabb tézis azonban már megdőlt, mert a magyarok a hágai döntés jogi konzekvenciá­ját úgy indokolták meg, hogy a kárpótlást semmi más nem korlátozza, mint a kárpótlási összeg tény­leges magassága és ezt az álláspontot foglalták el a közvetítő hatalmak is.. 1 uiMíiiuuuin.nriJuiii;«íiíuiníiíuiiiniüiJiiinJiii;uiíinJiíiiLUUinmiiin üüüülüüüüüllü Hz Hdriai Biztosit© Társaság Romániai Igazgatósága tudomásul hozza, hogy folyó hó 1-én, az illetékes hatóságok jelenlétében megtartott életbiztosítási kötvények nyilvános sorsolásán a következő betű kombinációk huzatíak ki: S.W.G.. G.B.C., F.N.K., K.A.V., D.H.U. 1 . r:, ,s, ■ s. ■ s. Az optáns-pör körüli vitában a párisi tanácskozásokon a magyar álláspont győzött A Naroáni Politika is beismeri Ossusky cseh delegátus kudarcát

Next

/
Thumbnails
Contents