Keleti Ujság, 1930. február (13. évfolyam, 24-47. szám)

1930-02-22 / 42. szám

Till. tVT. 42. 'MIM. 1 Vég1© sí. csiBZOs f a|­dalm síknak Ha meg akarjuk szüntetni, vagy enyhiteni akarjuk az ízü­letek, vagy izmok csuzos fájdalmait, minél előbb SLOAN'S LINIMENT-et kell használnunk. Könnyen felkenve azonnal felszívódik, minden gyulladást, ficamodást, merevséget és fájdalmat megszüntet. Ezer meg ezer ember visszanyerte így egészségét. Reuma, keresztesontfájás, köszvény. hátfájás, valamint bár­milyen ilyen fajta fájdalom megszűnik. SLOAN’S LINIMENT által. Sloan’s Liniment Heészüntet minden fájdalmat Próbálják a „Nótás a bukaresti Magyar Társulat játékszobájában. . . (Bukarest, február 20.) Magyarnyelvű, nyoni tatott röpcédulát nyomnak a kezembe, a Nótás kapi­tány műkedvelői előadását hirdetik, gondos és kor­rekt szövegezéssel, aminek láttáira azonnal valami komolyabb vállalkozást sejt az ember annak elle­nére, hogy a nagyközönség cimére szóló általános meghívó nem hivatkozik az ismert egyesületek egyi­kének égiszére sem. — Ki rendezi ezt? — kérdezem a jólöltözött, keménykalapos férfitól, aki a röpcédulát n'agy-ko- molyan átnyújtja nekem. — Én, — feleli, hasonló komolysággal. — Ott van a nevem a szinlapon. — Ön az a hires Ladányi? Megered belőle a panasz, a dicsekvés, a tájékoz­tatás. — Ismernek engem, kérem, egész Bukarestben, mint a rossz pénzt. Szidnak is eleget: irigylik tő­lem, hogy minden hónapban meg tudok rendezni egy operettet vagy népszínművet és eljönnek hozzám az emberek a belvárosból éppúgy, mint legtávolabbi perifériákról, a Tei-ből, vagy a Belu-ból, ahol a sza­bad mezőre épített vityillókban laknak a magya­rok... Legutóbb a Mágnás Miskát adtuk elő, azelőtt a János vitézt és a Gül-Babát játszottuk, mégazelőtt sorba a népszínműveket, amelyek a vidéki műkedve­lők kedveno darabjai: Piros bugyelláris, Cigány, Falu rossza... — És kikből verbuválja a társulatát? — Magyar fiuk, magyar lányok, magyar asszo­nyok az én műkedvelőim. Kereskedelmi alkalmazot­tak, iparosok. Sok baj van velük, de ha egyszer el­jön, uram és végignéz egy előadást, meg fogja látni, hogy mennyi ügyes gyerek van közöttük. Megbeszélem az ambiciózus műkedvelő szín­házi rendezővel, aki civilben jólkereső kirakatren­dező, hogy ellátogatok a Nótás kapitány valamelyik próbájára a MagyaT Társulathoz. Lehetetlen meg­hatottság nélkül végignézni a Nótás kapitány pró­báját. Már a környezet, a Magyar Társulat játék­terme is kegyeletes hangulatra inspirál. A falakról Kossuth és Széchenyi képei tekintenek alá ugyan­olyan régies keretekből, amelyek az egyesület első vezetőinek csoportképeit is díszítik... Csupa nyilt tekintetű régi jó magyar ember. Akiknek szinte az arcáról leolvasható a magyar beszéd, amely kétség­kívül csorbítatlan tisztasággal csendült az ajkukon valamikor, a hatvanas, hetvenes esztendőkben... Lám az unokák, akik ma a Nótás kapitányt próbál­ják a művész-álmokat álmodó kirakatrendező veze­tése alatt, már itt is, ott is elcsúsznak a nyelvnek a román felé lejtő sikamlóján. Ladányi mester sokat mérgelődik velük, de fáradhatatlan az útbaigazítás­ban, feddésben, előjátszásban. Hallatlan rutinja van, okvetlenül beválna holmi harmadrangú vidéki színigazgatónak. Táncoskomikusmak meg pláne meg­felelő. Piacai Mihály tisztiszolgát bő humorral ele­veníti meg. Kisujjában vannak az összes operett- trükkök és veritékezve, lelkesen, rendíthetetlen hit­tel sűríti őket valamennyi operettbe, amelyiknek rendeléséhez hozzálát. — És honnan szerzi a szövegkönyvet? Honnan a partitúrát? — kérdezzük. flz „Ambrosi“ Szölíooltványteiep — Meägyes»Med!as — Tu!.: Dr. Ambrosi Alfréd. Szállít elsőrangú és garantált fajtiszta minőségű szőiőoHványokat és a merik, alany vesszőket. Kérje uj árjegyzékünket — Veszem uram, veszem, — feleli önérzetesen. — A Nótás kapitány négyezer lejembe’ van. De az a legkisebbik része a rendezési kiadásoknak. Hol van a zenekar, hol van a terembér, hol vannak a propaganda költségek? Tízezer röpcédulát nyomat­tam és most nyomják a magyar huszárokkal illusz­trált plakátjaimat, s az ezer meghívómat, amelyek­nek szétküldéséről is én személyesen kell, hogy gon­doskodjam. De emellett házról-házra járom a ma­gyarlakta városrészeket és — csak én tudom a módját — addig kapacitálom a legszegényebb csa­ládokat is, hogy a végén jószivvel ideadják pén­zecskéjüket a magyar színházi estéért ... És es­küszöm, jobb helyre hozzák, mintha a korcsmában helyeznék el. Nézem a pióbát. A „primadonna” lép a szín­térre. — Az Istenért, — tépi a haját a rendező, —1 maga most grófnő! Érti?... Sohase látott még grófnőt ? Már a bonviván sok rábibázással, elevenséggel, ösztönnel dolgozik a címszerepben; Kádár Bözsi, u paraszt eselédleány pedig igen talpraesett, bátor és jóizü alakitóra talált . . . Megtapsolom egy ének­számát és már éppen menni akarok, mikor a szom­széd szobában éktelen toporzékolás zaja támad. Mintha valami duhaj, garázda csapat ki akarná döngetni a ház oldalát. A hallgató közönség abba­hagyj*. a rendezői szigor által állandóan hangfogó­zott diskurzust, a szereplők ijedten megállanak, a székház gondnoka, a szigorú Péter Árpád pedig fel­háborodva rohan a borzalmas dörömbözés irányába, hogy mentse az egyesület féltve őrzött vagyonát. — Semmi, semmi — nyugtatja még a réndfző, — most kezdik próbálni odaát a huszár-iofmríót . . . Mert tetszik tudni, — fordul hozzám a magyarázat­tal — ez üzleti fogás. Vigyáznom kell, hogy ne fi­zessek rá erre is, mint a Mágnás Miskára . . . Csi­náltam egy huszártoborzó-betétet, hogy még több embert foglalkoztassak, akik aztán ismerőseikkel, rokonaikkal az én műkedvelő társulatom újabb ba- rátjait s előadásaim újabb jegyvásárlóit toborozzák össze. Be kell látni: ez az üzleti fogás kulturakeió is egyúttal. Ennek a nyugtalan vérű kirakatrendező­nek, aki a műkedvelő színjátszás örömeinek, kis di­csőségeinek, szerény produkcióinak erős szálaival köti a magyar nyelv kultuszához a szétszóródott bukaresti magyarság bizonyos rétegeinek, ifjúságát, családjait, nagyközönségét, — ennek a fáradhatat­lan szinház.rajongónak a Mujkó cigányok és Pacal Mihályok alakítása mellett komoly szerepe van itt. a b.) A rossz bánásmód miatt megszöktek a fehéregyházi állami háztartási iskola növendékei az intézetből (Segesvár, február-20.) A féhéregyházi volt gróf Haller-féle kastélyt az imperiumváltozás után a kincs­tár állami háztartási iskolává alakította át, amelyben sok növendék igyekezett elsajátítani a jó és modern háziasszony tudományát. A leányok azonban ugylát- szik nem nagyon voltak megelégedve a helyzettel, állandóan panaszkodtak tanárnőikre, a rossz bánás­mód miatt. Érdekükben azonban semmi intézkedés nem történt s végül is ugv döntöttek, hogy maguk oldják meg a problémát. Titkos tanácskozásokon ki­sütötték, hogy a helyzetük elviselhetetlen az intézet­ben s ezért egyszerűen otthagyják az intézetet. Az elhatározást tett követte. Tegnap reggel öt órakor 12 leánxjnhvendék észrevétlenül kilopózott az intézetből és megszökött Gyalog tették meg az utat a segesvári prefekturáig, ahol a prefektus elé járulva kijelentették, hogy töb­bet nem hajlandók visszamenni az intézetbe, mert képtelenek <tovább elviselni az ottani rossz bánásmódot. A prefektus mindenképen igyekeztt megnyugtatni az elkeseredett leányokat és megígérte, hogy megteszi a szükséges lépéseket érdekükben. A leányok végül is belnyugodtak a prefektusi Ígéretbe cs hajlandóknak mutatkoztak visszamenni a főzőkanál mellé. A pre­fektus autón vitette vissza őket az intézetbe és egy­ben vizsgálatot kért az intézet tanárnői ellen. A Navratil-csaiád visszavonta örökség! keresetét A hatvani Betkesné meglátogatta Prágában Navratü Hedviget 6? felismerte benne húgát (Hatvan február 20.) Éveken át foglalkoztatta a bíróságot és a nyilvánosságot Gaby Deslys örök­ségének ügye. Az egyre fokozódó bonyodalmak után meglepő fordulatot jelentett, mikor a lapok megír­ták, hogy a régi halottnak hitt Navratil Hedvig él és ő maga cáfolja meg a legendát, mintha azonos lett volna Gaby Deslys-vel. A hatvani Navratil- csaiád ezt a-hirt a legnagyobb kétkedéssel fogadta és Berkesné, aki a család megbízásából az örökö­södési hadjáratot vezette, kijelentette, hogy ez csak Madame Cairenek egy újabb trükkje, cselszövése le­het. Elhatározta Berkesné, hogy ő maga utazik el Parisba és meggyőződik róla, azonos-e az ott, je­lentkezett Navratü Hedvig az ő húgával? Berkesné vonatra is ült, de mire Parisba érkezett, Navratü Hedviget már nem találta ott, mert Prágába utazott egy kabaré meghívására, ahol ia Gaby Deslys-ügyből irt kis revüben lépett fel. Berkesné erre tovább uta­zott Prágába, ahonnan ma érkezett vissza Hatvan­ba. Berkesné prágai útjáról ezeket mondotta: — Mikor Prágában a Navratil Hedvig lakásá­ra bevezettek, az első pillanatban a legkevésbé sem voltam meggyőződve arról, hogy a húgommal állok szemközt. Éppen úgy, ahogy a lapokban közölt fény. képeken, csak kevés hasonlóságot találtam közte és az én Hedvig húgom között, ami azzal magyaráz­ható, hogy hosszú évek óta nem láttam és akkor egészen másképp öltözködött, fésülködött. Mihelyt azonban beszélni kezdett hozzám, mindjárt az első szavai után megállapítot­tam, hogy ez ö: a hágom. Most, hogy erről kétségtelenül meggyőződtem, ter­mészetesen visszavonom az örökségi keresetet. Mi jóhiszemű tévedésünkben annak estünk áldoza­tául, hogy Gaby Deslys életének utolsó öt évében a Navratil Hedvig nevet használta. Ennek köszönhet­jük most, hogy a perre ráment egy házunk, egy kis szőlőnk, ezenfelül hatvani és párisi ügyvédünk saját pénzűk­ből is ráfizettek az ügyre. Én azért nem panaszko­dom, mert az, hogy a húgom életben van, kárpótol a veszteségért, Egyébként most a húgom indit pert Gaby Deslys örökösei ellen, amiért a táncosnő éve­ken át jogtalanul használta az ő nevét. A Gaby Deslys-ügyben tehát csak az örökség legendája foszlott szét, a pereskedésnek még mindig nincs vége. A Navratil-csaiád valószínűleg úgy okos­kodik, hogy őket Gaby Deslys, a Navratil I-Jedvig név használatával sodorta bele az örökségi perba és nswt legalább a p»reskedásrc elköltött pénzüket szeretnék visszakapni az örökösöktől. .

Next

/
Thumbnails
Contents