Keleti Ujság, 1930. február (13. évfolyam, 24-47. szám)

1930-02-16 / 37. szám

XIII. ÉVF. 37. SZÁM. imaiBÁZTAM A „BETEVŐ"-RE — Ez is foglalkozás — Most történt valamelyik nap. Elmentem az egyik Kossuth Lajos-utcai zálogház előtt és egy elegán­san öltözött hölgyre lettem figyelmes, aki épp.,fokkor lépett be a ház kapualjába, honnan disjfcrétébBen le­het behatqlni a kölcsönadás szentélyébe. A nő tehát az utcai kapun lépett be, ez fontos, mert igy ríém biztos, hogy valóban a zálogházba tar­tott —, esetleg az e házban székelő fogorvost is fel­kereshette — amit különben kifogástalan külsője u megerősíteni látszott. Mindezek ellenére azonban már mikor megpillantottam belépni a kapun, arra gondoltam: ez a zálogházba megy! Meglehetős meg­alapozatlan gondolat volt ez, de mit tehet az ember ellene. Mindenesetre annyit megtehet, hogy megáll a ház előtt és vár. Vár addig, amig a nő kilép, hogy megállapíthassa, honnan is jön: a segéiyházból vagy a foghúzásból. Mert csak egy pillantás és már tudja ezt az ember. Ha a zálogházból jön, akkor a táská­jába töm valamit: a pénzt, amit kapott, ha a fog­orvostól, akkor a táskájából húz ki valamit: a zseb­kendőt. Ahányszor elsétáltam a zálogház előtt, mind­annyiszor bekukkantottam az ablakon, hátha felfe­dezem azt a bizonyos nőt. Egyszerre csak megszólít egy jól, de nem télies elegánciáva! öltözött ember (trencskot volt rajta, ami 5C° mellett nem tanácsos viselet) akit, — el is felejtettem megemlíteni, — már régebben észrevettem: ö is úgy sétált, mint én és szintén vizsgálódni látszott. Mint mondtam, megsze­li tott: — Kérem, rendelkezésére állok. Ezek a szavak meglehetősen váratlanul értek, de emellett nem is értettem a dolgot. Megsértettem volna? — Hiszen én nem is ismerem önt. Hogy sérthet­tem volna meg akkor, hogy most „rendelkezésemre álljon“. (Az idézőjelet, akkor csak odagondoltam.) — Nem úgy értem Uram. ön félreért engem — szólt a tavasziasan öltözött, valamelyes lenézéssel, gyenge felfogásom irányában. — Mennyiben? — kérdeztem, még kevésbé értve az esetet. — Kérem, én kitűnő emberismerö vagyok. Az úrról például az első pillanatban megállapítottam, hogy be akar valamit csapni, csak szegyei bemenni az üzletbe. Nevetni szerettem volna, de éppen csak egy gú­nyos mosolyra volt időm, mert tovább folytatta a mesét: — Aki nem, járt még itt, az rendkívül zsenálja bemenni és odamutatni azt a dolgot, amit biztos helyre akar juttatni. Azt hiszi ez szégyen, pedig semmi sincs benne. De mindenesetre nem baj. Azért vagyok itt én, hogy segítsek az ilyen embereken. Tessék idenyujtani a beteendö dolgot, beviszem, né­hány perc, itt a pénz, honorárium tetszés szerint. (Idő: egy lélegzet.) Erre már kénytelen voltam elnevetni magamat. — Kedves uram, maga téved, halálosan téved — öntöttem hideg vizet a forró reményekre. Eszem- ágában sincs betenni akármit is a zálogházba, nem azért, mintha nem lenne szükségem pénzre, hanem, mert nincs mit. — Ez még nem esett meg velem, — ájuldozott lezuhanyozott ismeretlenem. Ez döntő szégyen. Kez­dek kivénülni, úgy látszik. Pedig az ur éppen úgy sétált itt, mint egy ember, aki resíel bemenni. Tipi­kusan úgy nézett ki. Minek sétált itt fel s alá akkor? — vont felelősségre. Elmondtam a nő-esetet. Egy kicsit megnyugodott, de elkezdett panasz­kodni: — Nincs egy betevő falatom se, azért kell bete- véssel keressem a kenyeremet. Rossz mesterség na­gyon. Igaz, hogy a forgalom meglehetős, mert mos­tanában sok úriember botlik a zálogházba, akik szé- gyelvén bemenni, engem vesznek igénybe, de mit je­lent nekem az az öt-tiz lej honorárium. (Gyönyörűen ejti ki e szót. Tud is erről úgy látszik, mert minduntalan előhozakodik vele.) Most bemutatkozom neki. Megmondom, hogy új­ságíró vagyok és hogy itt az ideje, hogy ő is kilép­jen a nyilvánosságra, csináljunk egy interjút. Ezt azonban nem szereti és ezzel be is fejezzük az eszmecserét. Boldogan konstatálom, hogy uj ba­rátom megviga3ztalódott és üzletet szaglászva für­kész egy kcménykalapos fiatalembert, aki sétál és éppen a kritikus ponton: a zálogház előtt. • A nő, akiről az elején szó volt, most végszóra ki­lépett a kapun. Papírdarabokat gyömöszölt a tálká­jába. Tehát: dühöng a jómód Kolozsváron. (sz. b.) 1 A kisantant hatalmak ki akarják bővíteni a jóvátétel! kassza rendeltetését Párisból jelentik: A hágai megállapodások rész- ' letes megszövegezésére összehívott párisi értekezlet elhúzódásának oka hírek szerint az, hogy a kisantant hatalmak az a) és b) szakasz rendeltetését ki akar­ják böviteni, jegyzőkönyvre véve azt, hogy nemcsak az eddigi körökben fölmerült kártérítési összegek, hanem a még ezután esetleg pörre kerülők is a kasz- sza terhére intézendó'k el. A magyar delegáció állás­pontja viszont az, hogy ez teljesen ellenkezik a há­gai megállapodás lényegével, igy a kérdés ilyen meg­oldásáról tárgyalni sem akarnak. A vitát a nagyha­talmak képviselőinek határozata fogja eldönteni. Ghandí fiikos hadífervef dolgozott ki az összes indiai nemzeti szervezetek összpontosítására (London, február 14.) A Pan indiai mozgalom vezére, Ghandi, titkos haditervet dolgozott ki, amelybe csak legbizalmasabb barátait avatta be. A kiszivárgott hírek szerint a terv az összes indiai nemzeti szervezeteket, ezek akcióját egy központ akaratának rendeli alá. Először az adófizetéseket ta­gadnák meg az indiaiak és azután mind erélyeseb­ben lépnének fel az angolok ellen.-<4 gráci egyetemi könyvtárból ellopták Th uróczy-félemagyar krómkét a (Grác, február 14.) Urdich dr. elleni bűnügy esküdtszéki tárgyalásán mai kihallgatás során a vádlott bevallotta, hogy a Thnróczy-féle magyar krónikát az egyetemi könyvtárból ellopta, a másik négy ősnyomtatványról azonban azt állitja, hogy sohasem látta azokat. Ezzel szemben bevallotta, hogy a vádiratban nem emlitett Aesopus Fa­bula-inak értékes első nyomtatott kiadását ellopta a könyvtárból és azt Goethe Römische Karneval cimü müvével együtt elégette. Vallomása szerint ezt azért tette, hogy a lopás felfedezése esetén bűne ne derüljön ki. A vádlott bevallotta, hogy a vád­iratban felsorolt 117 könyvet és kéziratot a könyv­tárból csakugyan ellopta. Cselekményének inditó- okául azt hozta fel, hogy 120 schilling havi jöve­delméből nem tudott feleségének és anyósának fen- tartásáról gondoskodni. Anyósáról azért kellett gondoskodnia, mert erre kötelezte magát, amikor anyósa vagyonának maradványaiból tanulmányai befejezését és megházasodását lehetővé tette. A vádlott további kihallgatása során a könyvtár ka­talógusában és a könyvek jegyzékében elkövetett hamisítások ügyét igyekeztek tisztázni. A z oroszországi vallásüldözéssel foglalkozott az angol parlament Henderson külügyminiszter nem tartja célravezetőnek a Népszoveíség beavatkozását — A szovjet sajtó hevesen támadja a pápát és az anglikán egyházi vezetőket (London, február 14.) Az angol parlamentet az orosz-kérdés foglalkoztatta. Angliában rendkívüli megdöbbenést idézett elő a szovjet vallásüldözése és különösen az anglikán egyház fejt ki ellene nagy propagandát. Az alsóház mai ülésén több konzervatív képvi­selő kérdést intézett Henclerson külügjrminiszter- hez, hajlandó-e a szovjet vallásellenes üldözései ügyében előterjesztést tenni a Népszövet­ségnél. Henderson válaszában kijelentette, hogy az angol kormányt komolyan foglalkoztatják az oroszorszá­gi vallásüldözésekről szóló hírek, de a maga részéről kételkedik abban, hogy népszövetségi in­tervenció célravezető lenne. Henderson bejelentette, hogy a moszkvai angol nagykövetet részletes jelentés megtételére hívta fel és ennek beérkeztéig is igyekszik a kormány a le­hetőt elkövetni abban az irányban, hogy a vallás- szabadságot Oroszországban további sérelmek ne érjék. Macdonald miniszterelnök a hozzá intézett 1 kérdésekre kijelentette az alsóház ülésén, hogy a tengerészeti konferencia nem tervezi újabb orszá­gok képviseletének bevonását a konferencia mun­kálataiba. Montague, a légügyi minisztérium al- államtitkáfa ismertette a légi közlekedés halálos- végű baleseteinek statisztikáját. Eszerint 1927-ben a polgári repülésnek 9, a katonainak 57, 1928-ban a polgárinak 19, a katonainak 76 és 1929-ben a pol­gári légi közlekedésnek 33, a katonai repülésnek 42 halálos áldozata volt. A lordok házának tegnapi ülésén Lord Cushan- dum a folyamatban levő angol-orosz kereskedelmi és pénzügyi tárgyalások iránt interpellálta a kor­mányt. Annak a reményének adott kifejezést, hogy a kormány nem fog hitelt és más előnyöket bizto- j sítani Oroszországnak, továbbá, hogy nem fogja a (Ş egyezményeket életbe léptetni a főrendek megke­rülésével. Tiltakozott azon felfogás ellen, mely sze­rint a lordok házának ne lenne része az ország ügyeinek intézésében. Lord Thompson a kormány ncvébeh bejelentette, hogy a tárgyalások még nem jutottak till, a kezdeti stádiumon. Ezután a canterburyi érsek megismételte a püspökök gyülekezetében az oroszországi vallásül­dözések nevében elmondott beszédét s a kormányt intervencióra kérte fel. Parmoor lord a kormány részéről adott válaszában rámutatott a közvetlen beavatkozás nehézségeire és annak az üldözöttek szempontjából való veszélyességére. ígéretet tett arra, hogy a kormány a lehetőt el fogja követni, hogy a borzalmak enyhittessenek. A British United Press moszkvai távirata sze­rint a szovjotsajtó támadja a pápát és az ang­likán egyházi vezetőket oroszellenes állásfoglalásukért. A kormány félhiva­talos sajtóorgánumai azzal vádolják meg a pápát, hogy az oroszországi görög keleti egyház befolyá­sának és erejének gyengülését arra óhajtja felhasz­nálni, hogy feladott pozicióit Róma foglalja el. A lapok hangoztatják, hogy a szovjet nem tűr beavat­kozást belügyeibe s igy vallásellenes politikájába sem. Hatvan gyermek sebesült meg a titkos szeszraktár felrobbanásánál (Newyork, február 14.) Newyorkbar. csütörtö­kön felrobbant egy titkos szeszfőzde, amely egy is­kolával szemben állott. A robbanás folytán az is­kolaépület is súlyosan megrongálódott. Hatvan gyer­mek könnyebb-sulyosabb sérüléseket szenvedett. A brooklyni iskolában, amellyel szemben egy ház felrobbant, a robbanás időpontjában mintegy 2000 gyermek volt. Nyomban a robbanás után az iskola vezetősége végigjárta a termeket és a sér­tetlenül maradt gyermekeket azonnal hazaküldte, a sebesülteket pedig elszállittatta. Röviddel később megkezdődött többezer szülő kétségbeesett felvonu­lása az iskolához, minthogy az a hir terjedt el, hogy a robbanás az iskolában történt. A robbanás az iskolának csak az ucca felé eső részét rongálta meg. Megbánja, ha gyermekéi nem Hofer hintőporra! ápolja

Next

/
Thumbnails
Contents