Keleti Ujság, 1930. február (13. évfolyam, 24-47. szám)
1930-02-16 / 37. szám
XIII. ÉVF. 37. SZÁM. imaiBÁZTAM A „BETEVŐ"-RE — Ez is foglalkozás — Most történt valamelyik nap. Elmentem az egyik Kossuth Lajos-utcai zálogház előtt és egy elegánsan öltözött hölgyre lettem figyelmes, aki épp.,fokkor lépett be a ház kapualjába, honnan disjfcrétébBen lehet behatqlni a kölcsönadás szentélyébe. A nő tehát az utcai kapun lépett be, ez fontos, mert igy ríém biztos, hogy valóban a zálogházba tartott —, esetleg az e házban székelő fogorvost is felkereshette — amit különben kifogástalan külsője u megerősíteni látszott. Mindezek ellenére azonban már mikor megpillantottam belépni a kapun, arra gondoltam: ez a zálogházba megy! Meglehetős megalapozatlan gondolat volt ez, de mit tehet az ember ellene. Mindenesetre annyit megtehet, hogy megáll a ház előtt és vár. Vár addig, amig a nő kilép, hogy megállapíthassa, honnan is jön: a segéiyházból vagy a foghúzásból. Mert csak egy pillantás és már tudja ezt az ember. Ha a zálogházból jön, akkor a táskájába töm valamit: a pénzt, amit kapott, ha a fogorvostól, akkor a táskájából húz ki valamit: a zsebkendőt. Ahányszor elsétáltam a zálogház előtt, mindannyiszor bekukkantottam az ablakon, hátha felfedezem azt a bizonyos nőt. Egyszerre csak megszólít egy jól, de nem télies elegánciáva! öltözött ember (trencskot volt rajta, ami 5C° mellett nem tanácsos viselet) akit, — el is felejtettem megemlíteni, — már régebben észrevettem: ö is úgy sétált, mint én és szintén vizsgálódni látszott. Mint mondtam, megszeli tott: — Kérem, rendelkezésére állok. Ezek a szavak meglehetősen váratlanul értek, de emellett nem is értettem a dolgot. Megsértettem volna? — Hiszen én nem is ismerem önt. Hogy sérthettem volna meg akkor, hogy most „rendelkezésemre álljon“. (Az idézőjelet, akkor csak odagondoltam.) — Nem úgy értem Uram. ön félreért engem — szólt a tavasziasan öltözött, valamelyes lenézéssel, gyenge felfogásom irányában. — Mennyiben? — kérdeztem, még kevésbé értve az esetet. — Kérem, én kitűnő emberismerö vagyok. Az úrról például az első pillanatban megállapítottam, hogy be akar valamit csapni, csak szegyei bemenni az üzletbe. Nevetni szerettem volna, de éppen csak egy gúnyos mosolyra volt időm, mert tovább folytatta a mesét: — Aki nem, járt még itt, az rendkívül zsenálja bemenni és odamutatni azt a dolgot, amit biztos helyre akar juttatni. Azt hiszi ez szégyen, pedig semmi sincs benne. De mindenesetre nem baj. Azért vagyok itt én, hogy segítsek az ilyen embereken. Tessék idenyujtani a beteendö dolgot, beviszem, néhány perc, itt a pénz, honorárium tetszés szerint. (Idő: egy lélegzet.) Erre már kénytelen voltam elnevetni magamat. — Kedves uram, maga téved, halálosan téved — öntöttem hideg vizet a forró reményekre. Eszem- ágában sincs betenni akármit is a zálogházba, nem azért, mintha nem lenne szükségem pénzre, hanem, mert nincs mit. — Ez még nem esett meg velem, — ájuldozott lezuhanyozott ismeretlenem. Ez döntő szégyen. Kezdek kivénülni, úgy látszik. Pedig az ur éppen úgy sétált itt, mint egy ember, aki resíel bemenni. Tipikusan úgy nézett ki. Minek sétált itt fel s alá akkor? — vont felelősségre. Elmondtam a nő-esetet. Egy kicsit megnyugodott, de elkezdett panaszkodni: — Nincs egy betevő falatom se, azért kell bete- véssel keressem a kenyeremet. Rossz mesterség nagyon. Igaz, hogy a forgalom meglehetős, mert mostanában sok úriember botlik a zálogházba, akik szé- gyelvén bemenni, engem vesznek igénybe, de mit jelent nekem az az öt-tiz lej honorárium. (Gyönyörűen ejti ki e szót. Tud is erről úgy látszik, mert minduntalan előhozakodik vele.) Most bemutatkozom neki. Megmondom, hogy újságíró vagyok és hogy itt az ideje, hogy ő is kilépjen a nyilvánosságra, csináljunk egy interjút. Ezt azonban nem szereti és ezzel be is fejezzük az eszmecserét. Boldogan konstatálom, hogy uj barátom megviga3ztalódott és üzletet szaglászva fürkész egy kcménykalapos fiatalembert, aki sétál és éppen a kritikus ponton: a zálogház előtt. • A nő, akiről az elején szó volt, most végszóra kilépett a kapun. Papírdarabokat gyömöszölt a tálkájába. Tehát: dühöng a jómód Kolozsváron. (sz. b.) 1 A kisantant hatalmak ki akarják bővíteni a jóvátétel! kassza rendeltetését Párisból jelentik: A hágai megállapodások rész- ' letes megszövegezésére összehívott párisi értekezlet elhúzódásának oka hírek szerint az, hogy a kisantant hatalmak az a) és b) szakasz rendeltetését ki akarják böviteni, jegyzőkönyvre véve azt, hogy nemcsak az eddigi körökben fölmerült kártérítési összegek, hanem a még ezután esetleg pörre kerülők is a kasz- sza terhére intézendó'k el. A magyar delegáció álláspontja viszont az, hogy ez teljesen ellenkezik a hágai megállapodás lényegével, igy a kérdés ilyen megoldásáról tárgyalni sem akarnak. A vitát a nagyhatalmak képviselőinek határozata fogja eldönteni. Ghandí fiikos hadífervef dolgozott ki az összes indiai nemzeti szervezetek összpontosítására (London, február 14.) A Pan indiai mozgalom vezére, Ghandi, titkos haditervet dolgozott ki, amelybe csak legbizalmasabb barátait avatta be. A kiszivárgott hírek szerint a terv az összes indiai nemzeti szervezeteket, ezek akcióját egy központ akaratának rendeli alá. Először az adófizetéseket tagadnák meg az indiaiak és azután mind erélyesebben lépnének fel az angolok ellen.-<4 gráci egyetemi könyvtárból ellopták Th uróczy-félemagyar krómkét a (Grác, február 14.) Urdich dr. elleni bűnügy esküdtszéki tárgyalásán mai kihallgatás során a vádlott bevallotta, hogy a Thnróczy-féle magyar krónikát az egyetemi könyvtárból ellopta, a másik négy ősnyomtatványról azonban azt állitja, hogy sohasem látta azokat. Ezzel szemben bevallotta, hogy a vádiratban nem emlitett Aesopus Fabula-inak értékes első nyomtatott kiadását ellopta a könyvtárból és azt Goethe Römische Karneval cimü müvével együtt elégette. Vallomása szerint ezt azért tette, hogy a lopás felfedezése esetén bűne ne derüljön ki. A vádlott bevallotta, hogy a vádiratban felsorolt 117 könyvet és kéziratot a könyvtárból csakugyan ellopta. Cselekményének inditó- okául azt hozta fel, hogy 120 schilling havi jövedelméből nem tudott feleségének és anyósának fen- tartásáról gondoskodni. Anyósáról azért kellett gondoskodnia, mert erre kötelezte magát, amikor anyósa vagyonának maradványaiból tanulmányai befejezését és megházasodását lehetővé tette. A vádlott további kihallgatása során a könyvtár katalógusában és a könyvek jegyzékében elkövetett hamisítások ügyét igyekeztek tisztázni. A z oroszországi vallásüldözéssel foglalkozott az angol parlament Henderson külügyminiszter nem tartja célravezetőnek a Népszoveíség beavatkozását — A szovjet sajtó hevesen támadja a pápát és az anglikán egyházi vezetőket (London, február 14.) Az angol parlamentet az orosz-kérdés foglalkoztatta. Angliában rendkívüli megdöbbenést idézett elő a szovjet vallásüldözése és különösen az anglikán egyház fejt ki ellene nagy propagandát. Az alsóház mai ülésén több konzervatív képviselő kérdést intézett Henclerson külügjrminiszter- hez, hajlandó-e a szovjet vallásellenes üldözései ügyében előterjesztést tenni a Népszövetségnél. Henderson válaszában kijelentette, hogy az angol kormányt komolyan foglalkoztatják az oroszországi vallásüldözésekről szóló hírek, de a maga részéről kételkedik abban, hogy népszövetségi intervenció célravezető lenne. Henderson bejelentette, hogy a moszkvai angol nagykövetet részletes jelentés megtételére hívta fel és ennek beérkeztéig is igyekszik a kormány a lehetőt elkövetni abban az irányban, hogy a vallás- szabadságot Oroszországban további sérelmek ne érjék. Macdonald miniszterelnök a hozzá intézett 1 kérdésekre kijelentette az alsóház ülésén, hogy a tengerészeti konferencia nem tervezi újabb országok képviseletének bevonását a konferencia munkálataiba. Montague, a légügyi minisztérium al- államtitkáfa ismertette a légi közlekedés halálos- végű baleseteinek statisztikáját. Eszerint 1927-ben a polgári repülésnek 9, a katonainak 57, 1928-ban a polgárinak 19, a katonainak 76 és 1929-ben a polgári légi közlekedésnek 33, a katonai repülésnek 42 halálos áldozata volt. A lordok házának tegnapi ülésén Lord Cushan- dum a folyamatban levő angol-orosz kereskedelmi és pénzügyi tárgyalások iránt interpellálta a kormányt. Annak a reményének adott kifejezést, hogy a kormány nem fog hitelt és más előnyöket bizto- j sítani Oroszországnak, továbbá, hogy nem fogja a (Ş egyezményeket életbe léptetni a főrendek megkerülésével. Tiltakozott azon felfogás ellen, mely szerint a lordok házának ne lenne része az ország ügyeinek intézésében. Lord Thompson a kormány ncvébeh bejelentette, hogy a tárgyalások még nem jutottak till, a kezdeti stádiumon. Ezután a canterburyi érsek megismételte a püspökök gyülekezetében az oroszországi vallásüldözések nevében elmondott beszédét s a kormányt intervencióra kérte fel. Parmoor lord a kormány részéről adott válaszában rámutatott a közvetlen beavatkozás nehézségeire és annak az üldözöttek szempontjából való veszélyességére. ígéretet tett arra, hogy a kormány a lehetőt el fogja követni, hogy a borzalmak enyhittessenek. A British United Press moszkvai távirata szerint a szovjotsajtó támadja a pápát és az anglikán egyházi vezetőket oroszellenes állásfoglalásukért. A kormány félhivatalos sajtóorgánumai azzal vádolják meg a pápát, hogy az oroszországi görög keleti egyház befolyásának és erejének gyengülését arra óhajtja felhasználni, hogy feladott pozicióit Róma foglalja el. A lapok hangoztatják, hogy a szovjet nem tűr beavatkozást belügyeibe s igy vallásellenes politikájába sem. Hatvan gyermek sebesült meg a titkos szeszraktár felrobbanásánál (Newyork, február 14.) Newyorkbar. csütörtökön felrobbant egy titkos szeszfőzde, amely egy iskolával szemben állott. A robbanás folytán az iskolaépület is súlyosan megrongálódott. Hatvan gyermek könnyebb-sulyosabb sérüléseket szenvedett. A brooklyni iskolában, amellyel szemben egy ház felrobbant, a robbanás időpontjában mintegy 2000 gyermek volt. Nyomban a robbanás után az iskola vezetősége végigjárta a termeket és a sértetlenül maradt gyermekeket azonnal hazaküldte, a sebesülteket pedig elszállittatta. Röviddel később megkezdődött többezer szülő kétségbeesett felvonulása az iskolához, minthogy az a hir terjedt el, hogy a robbanás az iskolában történt. A robbanás az iskolának csak az ucca felé eső részét rongálta meg. Megbánja, ha gyermekéi nem Hofer hintőporra! ápolja