Keleti Ujság, 1930. január (13. évfolyam, 1-23. szám)

1930-01-04 / 2. szám

8 XIII. ÉVF. 2. SZÁM. IROBAIOMésMÜVÉÍSZET Meleg sikert aratott Sándor darabja, a a budapesti Vigszinházban (Budapest, január 2. A Keleti Újság alkalmi tudósítójától.) A bemutató előadás napja talán nem volt a legszerencsésebb. Az előkelő színház fényes nem volt ott teljes számban az a publi­kum, mely a premierek hangulatát oly izzóvá fo­kozza. Szilveszter estélyén a nyomorúságában küz- ködő Pest búcsúzni készült a rossz emlékezetű esz­tendőtől és nem volt meg a kellő hangulata ahhoz, hogy érdeklődésével teljes mértékben ajándékozhas­sa meg a „Júliusi éjszaka” csendes és őszinte tör­ténetét. Érdeme Hunyady Sándornak, hogy igy is döntő sikert aratott; a színpadról sugárzó meleg op­timizmusát, a zsúfolásig megtelt nézőtér azonnal magáévá tette és egyre fokozódó figyelemmel kí­sérte az elébe helyezett történet sima útjait. Az életvidám, fiatal, alig 23 éves fiatal gróf menyasszonya kastélyának vendége. A forró júliusi éjszakán kisiklik a származása és nevelése által megszabott korrekt útról és udvarlása tárgyául ép­pen a menyasszony komornáját választja ki. A kezdődő idill aztán zajos botrányba fullad. Mi sem természetesebb, hogy az éjszaka csendjében ekép alaposan megzavart előkelő kastélyban a kalamitás tetőfokára hág, amit csak a vőlegény meleg, szivii és mélyen érző bátyjának a tapintata simithat el/Vég­re a nagy elszámolás komoly kiegyenlítéssel fejező­dik be és a magát méltóan viselő, józan és stiluses fivér kapja feleségül a heves vérii fiatal gróf meny­asszonyát. Maga a vőlegény pedig megnyugodva találja meg vigasztalását régi szerelme személyében. Rutinos, inkább franciás vigjátékirók tollán ez a téma megannyi sikamlós, talán trágár vicc elmon­dására lenne, alkalmas, a Hunyady Sándor tálalásá­ban azonban egy pillanatra sem siklik ki a jó Íz­lés határai közül. Ő, á cselekményhez fűződő hu­mort is meleg és jóságos derűvel fűszerezi. Emberei vidámak és optimisták, gúny és harag nélkül mó­káznak, beszélgetnek. Még a komoly elmélyedést mutató Gábor gróf is csendesen és drámaiasság nél­kül közli a vőlegénnyel, hogy a menyasszonyba ő is halálosan szerelmes, amit a vőlegény nyilván a Hu­nyady Sándortól örökbe kapott szelídségével vesz tudomásul. Az egész daraböt átszövi Hunyady Sán­dornak őszinte eniberszeretele, az életnek ártalmat­lan felfogása és az a kritika nélkül való fogadása, amely az előadott színdarabnak egész tónusát is bevonja. A keserű budapesti közönség majdnem a legelejétől fogva vállalta az iró vidám életfelfogá­sát, elhitte, hogy a lejátszódó történet valóban al­kalmas emberi sorsok irányítására. Hunyady Sán­dor irói képességének épen ezért volt a „Júliusi éjszaka” komoly próbaköve és az előadás alatt egy­re jobban fokozódó meleg érdeklődés a bizonyítéka annak, hogy felfogását és darabirói készségét két­ségbe vonliatatlanul sikerült bebizonyitania. A szín­darab egyetlen szavában sincs nagyképűség, nem kacérkodik mély problémákkal, liánéin őszinteség;: j és mindenek felett válogatott eszközökkel mondja pl maradék nélkül mindazt, aminek elmondására vállalkozott. A nagymultu és előkelő Vígszínház komoly fel­adatot végzett az uj szerző felavatásával és a nagy sikerhez minden eszközt rendelkezésére bocsátott. Ragyogó színpadon, kitűnő szereposztással bocsá­totta sikerének útjára a „Júliusi éjszakát” és egé­szen bizonyos, hogy ez a színdarab egy komoly év-' fékekkel dúsan rendelkező író sikeres elindulásának tekinthető. (mt.) * A ma megjelent pesti lapok a következőket ír­ják Hunyady darabjáról: Magyarország: Lehetnek, akik kissé túlzott­nak találják Hunyady Sándor hősének aggodalmát, hogy egy 38 éves ember már reménytelenül öregnek tartja, magát egy 20—22 éves elány meghódítására és ezért félreáll a vőlegény öccse elöl. Először is mindenkinek joga van olyan öregnek érezni magát, amilyennek saját öntudata súgja. A fiatalok igazat is fognak adni a 38 évvel okadatolt rezignációnak, mig a fiatalok szívesen látják, hogy a darab rácá­fol erro a lemondásra. , Az uj szerző, Hunyady készen és sok kitűnő ké­pesség birtokában jelenik meg a színpadon. Friss és élénk, kissé csipös, a havasok leheletével és parfüm- j jövel lendületet hoz magával. Nagyon tudatos az ala­kok karakterlzálásában, eleven, színesen fűzött nyo­matékos dialektusu és egész feltalálásban van va­lami sajátosan üde és vonzó hatású, amely megnye­rőén és elegánsan hajol a néző óhajtásai felé. Min­dent összevéve igen izmos tehetség, igen kedvező bemutatkozása. Esti Kurír: Hunyady uj lró, legalább is a szín­padon. Az uj íróknak kijáró jóindulat kíváncsiságá­val várta tehát a közönség a Júniusi éjszakát, ame­lyet a szokástól eltérően Szilveszter éjszakáján, kü­lönösen ünnepi hangulatban mutattak be. A jóindu­latú érdeklődést azonban már az első felvonás ele­jén felváltotta a viharos és lelkes érdeklődés, amely nem szorul rá a jóindulat gyámolitó szolgálatára. Egy teljesen kiforrott drámaírói mesterség minden eszközével felszerelt szerző nyilatkozott meg a bu­dapesti közönség előtt. Egy uj, fiatal iró, akinek fiatalsága csak érzéseinek forró lüktetésén, megfi­gyeléseinek eredetiségén érzik, de aki emellett telje­sen biztos, szakavatott szemű és halálosan biztos kezű színpadi ember is. Lehetetlen volt nem gon­dolni arra a szoros rokonságra, amely a magyar drámairodalomnak ezt az uj reménységét nemcsak szellemben, de vérségben is a megboldogult nagy­mesterhez, Bródy Sándorhoz fűzi. Apjához, aki év­tizedekkel ezelőtt, mondanivalóinak ugyanolyan mélyről fakadó lendületével, a színpadi hatásnak ugyanolyan finomságaival és az egyéniség ugyan­azon szuggesztivitásával kezdte meg ragyogó szín­padi pályáját, mint most Hunyady Sándor. A darab alig tizenhat óra az életből, alig három óra a színpadon, de ez a néhány óra egész élet kínzó szenvedésektől izzó hangulatait adja. Minden jelenet, minden epizód mélységes vágyak fellobbanása, vagy elhamvadása. Sehol egy felesleges szó, egy céltalan lépés, egy hanyagul odavetett mozdulat. A történet a dráma fonalán nyílegyenesen halad a végkifejlés felé, egy pillanatig sem pihenve meg. Az Az Est: A közönség és a szerző a premieren hamar megértették egymást. Itt-ott kisebb kisiklá­sok vannak, de az apró zökkenéseken a vágtató tempó keresztül segíti, éppenugy, ahogyan az ép test maga ontja ki magából a szervezet bántó mérgeit. A kitűnő írói szemmel meglátott és nagyon ügyes színpadi kézzel megcsinált komédia szerzőjének a premieren határozottan nyert ügye volt. (*) Az „Uj filet“ vegetárius folyóirat 3. száma oly tartalmas, hogy azt minden intelligens ember, ha nem is vegetárius, élvezettel olvashatja. Főbb -cikkek: Uj' észtéitdö (irta ifjú László Béla). Mit je­lent a vegetárizmus, biológiai szempontból (irta Ragmar Berg). A helyes étkezésből kevésre van szükségünk, Midridi levél (irta Szabó Imre). A mo­dern orvosi tudomány és a vegetárizmus (irta dr. Norman I.). A tüdövész és a természetes életmód (irta dr. Bucsányi Gyula Budapest). Mi a turistaság vegetárius szempontból? (irta Bicsérdy Tibor). Dol­gozó ember és az észszerű táplálkozás (irta Halász József, a „Munkás Újság“ szerkesztője). Hogy lettem vegetárius és vegetárius lapszerkesztő? Mit együnk? Szerkesztői üzenetek, stb. Itt jegyezzük meg, hogy az „Uj Élet“ által e hó 22-én rendezett matiné alkalmával megalakult a Vegetárius Egye­sület, amely rögtön megbízott egy öttagú bizottsá­got. amely az ügyeket a végleges megalakulásig, amely valószinüleg január 12-én lesz, intézi. A vég­leges megalakulás fix dátumát annakidején közölni fogjuk. (* Biró József: „A modern grafológia.” Az egyik legnagyobb s legelőkelőbb budapesti könyv­kiadó- vállalat a közel jövőben fogja megjelentetni Biró József: „A modem grafológia” cimü munká­ját, mely körülbelül 350 oldalon, mintegy 200 irás- ábrával bífoatóan, nagy alapossággal ismerteti az iráselemzést. A könyv úgy van megírva, hogy a nagyközönség minden rétege könnyű áttekintést nyerhessen az iráselemzés módszeréről, a grafológia mai állásáról, gyakorlati alkalmazásáról, a kézírás­nak az emberi karakterhez való viszonyáról. Egy példány ára 7 pengő (220 Lei). Akit érdekel a könyv, forduljon a szerző nagyváradi címére, (Zár- da-u. 1. sz.) A vilţS legjobb m&rká^a

Next

/
Thumbnails
Contents