Keleti Ujság, 1930. január (13. évfolyam, 1-23. szám)
1930-01-04 / 2. szám
8 XIII. ÉVF. 2. SZÁM. IROBAIOMésMÜVÉÍSZET Meleg sikert aratott Sándor darabja, a a budapesti Vigszinházban (Budapest, január 2. A Keleti Újság alkalmi tudósítójától.) A bemutató előadás napja talán nem volt a legszerencsésebb. Az előkelő színház fényes nem volt ott teljes számban az a publikum, mely a premierek hangulatát oly izzóvá fokozza. Szilveszter estélyén a nyomorúságában küz- ködő Pest búcsúzni készült a rossz emlékezetű esztendőtől és nem volt meg a kellő hangulata ahhoz, hogy érdeklődésével teljes mértékben ajándékozhassa meg a „Júliusi éjszaka” csendes és őszinte történetét. Érdeme Hunyady Sándornak, hogy igy is döntő sikert aratott; a színpadról sugárzó meleg optimizmusát, a zsúfolásig megtelt nézőtér azonnal magáévá tette és egyre fokozódó figyelemmel kísérte az elébe helyezett történet sima útjait. Az életvidám, fiatal, alig 23 éves fiatal gróf menyasszonya kastélyának vendége. A forró júliusi éjszakán kisiklik a származása és nevelése által megszabott korrekt útról és udvarlása tárgyául éppen a menyasszony komornáját választja ki. A kezdődő idill aztán zajos botrányba fullad. Mi sem természetesebb, hogy az éjszaka csendjében ekép alaposan megzavart előkelő kastélyban a kalamitás tetőfokára hág, amit csak a vőlegény meleg, szivii és mélyen érző bátyjának a tapintata simithat el/Végre a nagy elszámolás komoly kiegyenlítéssel fejeződik be és a magát méltóan viselő, józan és stiluses fivér kapja feleségül a heves vérii fiatal gróf menyasszonyát. Maga a vőlegény pedig megnyugodva találja meg vigasztalását régi szerelme személyében. Rutinos, inkább franciás vigjátékirók tollán ez a téma megannyi sikamlós, talán trágár vicc elmondására lenne, alkalmas, a Hunyady Sándor tálalásában azonban egy pillanatra sem siklik ki a jó Ízlés határai közül. Ő, á cselekményhez fűződő humort is meleg és jóságos derűvel fűszerezi. Emberei vidámak és optimisták, gúny és harag nélkül mókáznak, beszélgetnek. Még a komoly elmélyedést mutató Gábor gróf is csendesen és drámaiasság nélkül közli a vőlegénnyel, hogy a menyasszonyba ő is halálosan szerelmes, amit a vőlegény nyilván a Hunyady Sándortól örökbe kapott szelídségével vesz tudomásul. Az egész daraböt átszövi Hunyady Sándornak őszinte eniberszeretele, az életnek ártalmatlan felfogása és az a kritika nélkül való fogadása, amely az előadott színdarabnak egész tónusát is bevonja. A keserű budapesti közönség majdnem a legelejétől fogva vállalta az iró vidám életfelfogását, elhitte, hogy a lejátszódó történet valóban alkalmas emberi sorsok irányítására. Hunyady Sándor irói képességének épen ezért volt a „Júliusi éjszaka” komoly próbaköve és az előadás alatt egyre jobban fokozódó meleg érdeklődés a bizonyítéka annak, hogy felfogását és darabirói készségét kétségbe vonliatatlanul sikerült bebizonyitania. A színdarab egyetlen szavában sincs nagyképűség, nem kacérkodik mély problémákkal, liánéin őszinteség;: j és mindenek felett válogatott eszközökkel mondja pl maradék nélkül mindazt, aminek elmondására vállalkozott. A nagymultu és előkelő Vígszínház komoly feladatot végzett az uj szerző felavatásával és a nagy sikerhez minden eszközt rendelkezésére bocsátott. Ragyogó színpadon, kitűnő szereposztással bocsátotta sikerének útjára a „Júliusi éjszakát” és egészen bizonyos, hogy ez a színdarab egy komoly év-' fékekkel dúsan rendelkező író sikeres elindulásának tekinthető. (mt.) * A ma megjelent pesti lapok a következőket írják Hunyady darabjáról: Magyarország: Lehetnek, akik kissé túlzottnak találják Hunyady Sándor hősének aggodalmát, hogy egy 38 éves ember már reménytelenül öregnek tartja, magát egy 20—22 éves elány meghódítására és ezért félreáll a vőlegény öccse elöl. Először is mindenkinek joga van olyan öregnek érezni magát, amilyennek saját öntudata súgja. A fiatalok igazat is fognak adni a 38 évvel okadatolt rezignációnak, mig a fiatalok szívesen látják, hogy a darab rácáfol erro a lemondásra. , Az uj szerző, Hunyady készen és sok kitűnő képesség birtokában jelenik meg a színpadon. Friss és élénk, kissé csipös, a havasok leheletével és parfüm- j jövel lendületet hoz magával. Nagyon tudatos az alakok karakterlzálásában, eleven, színesen fűzött nyomatékos dialektusu és egész feltalálásban van valami sajátosan üde és vonzó hatású, amely megnyerőén és elegánsan hajol a néző óhajtásai felé. Mindent összevéve igen izmos tehetség, igen kedvező bemutatkozása. Esti Kurír: Hunyady uj lró, legalább is a színpadon. Az uj íróknak kijáró jóindulat kíváncsiságával várta tehát a közönség a Júniusi éjszakát, amelyet a szokástól eltérően Szilveszter éjszakáján, különösen ünnepi hangulatban mutattak be. A jóindulatú érdeklődést azonban már az első felvonás elején felváltotta a viharos és lelkes érdeklődés, amely nem szorul rá a jóindulat gyámolitó szolgálatára. Egy teljesen kiforrott drámaírói mesterség minden eszközével felszerelt szerző nyilatkozott meg a budapesti közönség előtt. Egy uj, fiatal iró, akinek fiatalsága csak érzéseinek forró lüktetésén, megfigyeléseinek eredetiségén érzik, de aki emellett teljesen biztos, szakavatott szemű és halálosan biztos kezű színpadi ember is. Lehetetlen volt nem gondolni arra a szoros rokonságra, amely a magyar drámairodalomnak ezt az uj reménységét nemcsak szellemben, de vérségben is a megboldogult nagymesterhez, Bródy Sándorhoz fűzi. Apjához, aki évtizedekkel ezelőtt, mondanivalóinak ugyanolyan mélyről fakadó lendületével, a színpadi hatásnak ugyanolyan finomságaival és az egyéniség ugyanazon szuggesztivitásával kezdte meg ragyogó színpadi pályáját, mint most Hunyady Sándor. A darab alig tizenhat óra az életből, alig három óra a színpadon, de ez a néhány óra egész élet kínzó szenvedésektől izzó hangulatait adja. Minden jelenet, minden epizód mélységes vágyak fellobbanása, vagy elhamvadása. Sehol egy felesleges szó, egy céltalan lépés, egy hanyagul odavetett mozdulat. A történet a dráma fonalán nyílegyenesen halad a végkifejlés felé, egy pillanatig sem pihenve meg. Az Az Est: A közönség és a szerző a premieren hamar megértették egymást. Itt-ott kisebb kisiklások vannak, de az apró zökkenéseken a vágtató tempó keresztül segíti, éppenugy, ahogyan az ép test maga ontja ki magából a szervezet bántó mérgeit. A kitűnő írói szemmel meglátott és nagyon ügyes színpadi kézzel megcsinált komédia szerzőjének a premieren határozottan nyert ügye volt. (*) Az „Uj filet“ vegetárius folyóirat 3. száma oly tartalmas, hogy azt minden intelligens ember, ha nem is vegetárius, élvezettel olvashatja. Főbb -cikkek: Uj' észtéitdö (irta ifjú László Béla). Mit jelent a vegetárizmus, biológiai szempontból (irta Ragmar Berg). A helyes étkezésből kevésre van szükségünk, Midridi levél (irta Szabó Imre). A modern orvosi tudomány és a vegetárizmus (irta dr. Norman I.). A tüdövész és a természetes életmód (irta dr. Bucsányi Gyula Budapest). Mi a turistaság vegetárius szempontból? (irta Bicsérdy Tibor). Dolgozó ember és az észszerű táplálkozás (irta Halász József, a „Munkás Újság“ szerkesztője). Hogy lettem vegetárius és vegetárius lapszerkesztő? Mit együnk? Szerkesztői üzenetek, stb. Itt jegyezzük meg, hogy az „Uj Élet“ által e hó 22-én rendezett matiné alkalmával megalakult a Vegetárius Egyesület, amely rögtön megbízott egy öttagú bizottságot. amely az ügyeket a végleges megalakulásig, amely valószinüleg január 12-én lesz, intézi. A végleges megalakulás fix dátumát annakidején közölni fogjuk. (* Biró József: „A modern grafológia.” Az egyik legnagyobb s legelőkelőbb budapesti könyvkiadó- vállalat a közel jövőben fogja megjelentetni Biró József: „A modem grafológia” cimü munkáját, mely körülbelül 350 oldalon, mintegy 200 irás- ábrával bífoatóan, nagy alapossággal ismerteti az iráselemzést. A könyv úgy van megírva, hogy a nagyközönség minden rétege könnyű áttekintést nyerhessen az iráselemzés módszeréről, a grafológia mai állásáról, gyakorlati alkalmazásáról, a kézírásnak az emberi karakterhez való viszonyáról. Egy példány ára 7 pengő (220 Lei). Akit érdekel a könyv, forduljon a szerző nagyváradi címére, (Zár- da-u. 1. sz.) A vilţS legjobb m&rká^a