Keleti Ujság, 1930. január (13. évfolyam, 1-23. szám)

1930-01-24 / 18. szám

fOBâmz&aatii (Kolozsvár, január 22.) Élénk vita folyik j mostanában a román nép különböző táborai j között arról a „nagyszabású“ decentralize- ' dóról, amit az uj közigazgatási törvény állí­tólag végrehajt. A tárgyilagos szemlélő erről a reformról azonban egyelőre csak annyit tud, hogy áz új törvény teremtett ugyan tar­tományonként egy-egy központi szervet — főnökkel és sók tisztviselővel — árra azonban, hogy ezeknek mi lesz a tényleges hatásköre s hogy ez mennyiben jelent valóságos decentrá- Uzációt — eddig vajmi kevés világosság de­rült. Addig is azonban, mig e téren kissé tisz­tábban láthatunk, mint ma, hasznos feladat beszámolni arról, hogy más országokban mi­ként szándékoznak megoldani a decentráli- záció esedékessé vált problémáját. A belga példa Köztudomású, hogy Románia alkotmá­nya többé-kevésbé az 1860. évi belga alkot­mány másoíata. Épen ezért megérdemelné a bukaresti és erdélyi irányitó román körök fi­gyelmét az a nagyszabású reform, melyet most ezep az alkotmányon végrehajtani ké­szülnek. Több Ízben beszámoltunk már e lap ha­sábjain a flammand-wallon viszályról s azok­ról az eredményekről, melyeket a flammand mozgalom az utolsó időkben elkönyvelt- A legutóbbi a sorban a genti egyetem teljes flammayidositása volt. Végeredményben azon­ban ezek csak részletkérdések. Az összes pár­tok figyelme ma a kérdés alapvető megoldá­sára irányul, annál is inkább, mert a belga állam száz éves fennállásának ünnepét, mely­re ezévben sor kerül, a két államalkotó faj békéjének megkötésével szeretnék megülni. A Troclet-féle javaslat Ez magyarázza azt a lázas tevékenységet, melyet az alapvető reform kidolgozása terén a különböző frakciók tanúsítanak. Első he­lyen érdemel ezek között megemlítést a Troclet-féle javaslat, melyet a következőkben ismertetünk: A szóbanforgó javaslat alapjában kíván­ja megváltoztatni a belga állam eddigi szer­kezetét. A megyei beosztás helyett három tar­tományra osztja fel az országot: Wal loniára, Flandriára és a brüsszeli tar­tományra, tekintettel arra, hogy az ország erős francia lakosságú fővárosa flanunand vidék közepén fekszik- Ez’a’megosztás azonban nem csupán formászerint váló: a három tartomány való­ságos, komoly önkormányzatot kapna — természetesen külön parlamenttel. ami nélkül az el sem képzelhető Ezeknek a tartománygyiiléseknek teljes szabadságuk volna: a közoktatásügy terén, a munkaügy és népjólét terén, a tartományi közmunkák terén, a vicinális vasutak és közutak dolgá­ban s a mindezeket illető pénzügyek kérdé­seiben. Az ország parlamentje csupán orszá­gos érdekű dolgokban dönt, mint hadügy, küliigy, vámügy stb. A szenátus pedig tulaj- donképen államtanáccsá alakulna át, mely­nek tagjai nagyrészt a tartományi gyűlések választanák meg. A szociálisták terve Ettől, a wallon liberális oldalról jövő terv­től lényegben alig különbözik a belgiumi szociálisták megoldási javaslata, melyet Van- dervelde, az ismert belga szocialista vezér a napokban ismertetett egy svájci német mun­káslap hasábjain. A szóbanforgó javaslatot a flammandok részéről Huysmanns, a wallonok részéről Destre muirkásvezetők tárgyalták le. E ja­vaslatnak a lényege a két nemzet teljes kulturális szabadsága a szó legtágabb értelmében. Ez az autonó­mia területi elhatárolással kezdődik s végig vonul a szetle.pii élet piinden terén. Közösök csupán a gazdasági vonatkozású problémák maradnak: azok tehát, ahol valóban vannak az egy államban élő emberek között közös érdekek. Ezzel a szociálisták a minimumra kívánják szűkíteni a két nemzet közti súrlódási felü­letet, mely ma széles rétegek legértékesebb energiáit fogyasztja fölöslegesen. XIII. ÉVF. 18. SZÁM. 1 anwjiawwiw»»«««»» , | Mindkét javaslatot tehát mélységesen át­járja az autonóm gondolat, melyet Troclet javaslata különösen plasztikusan fejez ki: „Szabad községek a szabadon kormányzott tartományokban, szabad Flandria és Wallo- nia a szabad Belgiumban és szabad és függet­len Belgium a szabad nemzetek nagy család­jában...!“ A belga alkotmány irae ilyen változáso­kon készül átmenni Vájjon mikor követke­zik el annak az ideje, hogy a régi példát az uj időkben is követni fogják Dr. S. /. Paraguay és Bolívia között háború készüS (Washington, január 22.) A Punta Casadonál előfordult határincidens ügyében Paraguay kormá­nya újabb lépést tett az amerikai külügyi kormány­zatnál s bejelentette, hegy Bolivia ellen panaszira­tot nyújt be a Népszövetséghez. A paraguayi kor­mány attól tart, hogy Bolivia a határon általános támadásba kezd, mert egyes jelek arra vallanak, Kuntz tábornok, Ássuncionba érkezett hírek szerint, általános offenzivára készíti elő hadseregét. A ha­tárvidéken a helyzet nagyon feszült. I * ekcéma es éveken át «ürheUUea ÄclÄ, Cădem kenőcs használata után rövidesen visszanyer (ek almukat és n vutalmnkai r. „ i ■ visszanyer In !ásosságát azáXTfc^/, » gy.tou ki. akik régóla szcLedUk ekcéma, <ol, porsenestul, pattanástól furunkuiusról b»i nn°h kiütéstől, Vsalánklüíés,^1 véíkí értöl Sí “Y ruht.il. táhogtól'égéiueblóT *^«101. kérgesétől, úgyszintén lebes^sőf fáklya gyúl az éjöen (33) Jrta: Seöesi Samu Azon a nagy napon is ott ült a mester fele­ségével házok széles tornácán, hová az éltető meleg napsugár tűzött. A virágágyás és gyepes udvaron, már nyílott az ibolya és fodros leve­lét előre tolta a tavaszi kankalin. Az enyhe lég­ben a zöldülő pázsit illata szálldosott. A mester hallgatva mereng s tekintete a nyugati hegyek gerinceit járja. Arra száll, a merre Kolozsvár fekszik. Fekete fürtéit tele szőtte az idő fehér szálakkal és Rozália sem ifiasszony már. Gesztenyebarna dús haján, hideg őszi éjszakák dérütéseinek ezüstös fénye csillog. A mester csendesen megszólal: — Csodaszép hangok rezdülnek felém és gyönyörű képek bontakoznak ki előttem. És amit hallok és amit látok, mindazt mesélni sze­retném néked édes Rozáliám. Csak azért mese, mert szépsége mesébe illik. Hallgasd a mesé­met. Rozália nem szól, csak férjére emeli még mindig szép szemeit és szorosabban simul mel­léje. A mester beszél: — Két decennium óta uj század hajnala dereng keleten és uj század estéjének szelíd bí­borába száll a hunyó nap. A meghalt század utolsó és az uj század első decenniumában, mi és derék társaink, ringattuk a magyar szín­játszás bölcsőjét. Szegény volt, kenyér nélkül, árva volt szeretet nélkül, bujdosó volt hajlék nélkül. Mi dolgoztunk, hogy kenyere legyen; a szivünkre öleltük, hogy érezze a szeretet me­legét és nem pihentünk addig, mig hajléka biztosítva nem volt. Mi élesztgettük ehez fá­radhatatlanul a lelkesedés lángját, mely kezdet­ben alig nagyobb mint egy fénybogár. De nő, i lobog és gyújtó lángja szétcsap az országban s j fénye azokra sugárzik, akik az épületen dől- | goznak. Látom id. Wesselényi Miklós hatal­mas alakját. Mellette dolgoznak a Bethlenek, a Bánffyak. a Telekiek, a Kemények. A buzgó Jósika Antal, Béldi Vencel, Mikes János s a minket megkedvelő Rhédey Ádám és még töb­beket. Olykor megtörlik fáradt homlokuk ve­rejtékét, de aztán csüggedés nélkül hordják a fát, a követ, a téglát, a szent hajlékhoz. Thalia templomának oltárán ég már az örök tűz és fa­lai közül kicsendül nemzeti erőnk és dicsősé­günk himnusza. Az első templom ez Rozáliám de ez a század nyomában uj és díszes templo­mait emeli a színjátszó művészetnek. Hajolj a keblemre édes Rozáliám, úgy mint egykor, ami­kor azt mondtad: A tied mindörökké! És nézz arra, messze Kolozsvár felé, ahol ma magasan lobog a szent tűz és érezni fogod, hogy reánk is sugározza gloriozus fényét... Este volt és a nap, mintha vérbe borult volna, vörösen bukott le a nyugati hegyek mögé... VÉGSZÓ. Kotsiné, Fejér Rozália 1829-ben halt meg. Halálos ágya mellett állottak férjén kívül, pá­lyatársai közül igen sokan, Ungár Anna, aki anyjaként szerette, gyászba öltözve egy műked­velői előadáson, könnyek közt jelentette a közönségnek halálát. Emlékverset irt róla, mely­nek kezdő sorai igy hangzanak: Magyar játszó színnek első dísze néked . Űzessen maradott theatrális széked. Melynek dicsőségét elörre kezdetted. Tökéletességre legelébb vihetted, j Fehér Rozália, Mázsák tanítványa, Magyar Horizonnak első Szivárványa. Kotsi Patkó János 13 esztedővel élte túl neje halálát. Magyar-Frátáról Kolozsvárra köl­tözött és amig itt élt, sokat időzött a színészek között, akikkel szeretett elbeszélgetni a mult időkről. Szépművészeti és drámai tanulmányo­kat irt, amelyek elvesztek. Gödé István, aki a színészetnél Kotsi P. János tanítványa volt. ezt írja mesteréről: ,,E nagy ember, ki színpadi képzettségben koránál — keveset mondva — félszázaddal élt előbb, ki Thaliának valóban avatott papja volt, mint különben vagyonos nemes, — a szinipályát hivatásból választó. Aranka György haláláról, Szatmáry Jó­zsef, jogtudós, Aranka rokona, a mult század elején, Marosvásárhelyt a következőket jegyezte fel: „11 Marti-i 1817 délelőtt 11 órakor sze­mem előtt holt meg Actuarius Tabulae Regiae Assesor Méltóságos Aranka György élete 80 esztendejében. Született 1737-ben 15 Septem- bris. Még 10 Marti-i igen jó kedve volt. Va­csora után a kanapén pipázott s olvasta Zim­mermann Taschenbuch der Reisen-t. 9 óra után feküdni akarván menni, mikor a kanapéról {el­költ, — elesett, fejét balfülével az falba ütötte s legottan animi praesentiaját elvesztette, sze­mét örökre lehunyta, nyelve elnémult, minden érzékenysége megtompult, csak mélyen hor­kolt. Ettől fogva mind mellette voltam, mig megholt. Adjon Isten neki boldog nyugodal­mat és feltámadást....” Jancsó Pál magas kort ért. 74 éves ko­ráig játszott. Ekkor búcsúzott a színpadról és a közönségtől a „Csörgő sapka” cimü darab Mandalino szerepében. Bucsufellépte alkalíná- ■ val beszélni akart a közönséghez, de csak ennyit J mondott: „Jó éjszakát!” Belgium útban van a konterácsó felé Troclet wallon képviselő indítványa a szabad községekről, a szabad tartományokról és a szabacü ajkamról — Wander* weide cikke a szocialista megoldásról

Next

/
Thumbnails
Contents