Keleti Ujság, 1929. december (12. évfolyam, 275-298. szám)

1929-12-29 / 296. szám

XII, ETF. 396. SZÁM. 3 KfeaBWgBWb Hóviharok világszerte Franciaországban egy vonat megrekedt a hóban — Amerikában egy hóviharba került repülőgép lezuhant (Berlin, december 25.) Egész Nyugateurópában beállott a havazás. Nagy hó van Németországban is, ahol a hóréteg vastagsága helyenként megközelíti az egy métert. (Paris, december 25.) Ugyancsak változatlan erővel tart tovább a hvazás Kelet-Franciaország- ban, ahol a vasúti közlekedés több vasúti vonalon teljesen megakadt. Haute Savóiéban egy gyorsvonat megrekedt a hóban és csak négy órai hólapátolási munkával, amelyben kétszáz munkás vett részt, le­hetett a vonatot a hótömegek közül kiszabadítani. Havazott Magyarországon is, de a vonatok in­dulási tekintetében zavart nem okozott. (Bukarest, december 25.) Igen nagy havazá­sok voltak a Regátban, ahol s hófúvás miatt as összes vonatok órákat késtek. A hófúvások miatt Kolozsvárra is csak késéssel érkeztek a tegnapi vonatok. Szófiai jelentés szerint a hófúvás következté­ben az Orient Express nyugat felől jövet a bolgár fővárosban kisiklott. A balesetnek azonban nem volt sebesültje. Newyorki jelentés szerint a Transcontinental légiforgalmi három motoros gépe Indianopolis kö­zelében hóviharba került és nekivágódott egy fá­nak, A gép lezuhant, a szerencsétlenség következté­ben egy utas eletet vesztette, ketten pedig súlyos sérülésekkel kerültek a kórházba. Az európai kisebbségi kongresszus elnök­sége Berlinben ülést tartott, amelyen megbeszélték a fövő évi kisebbségi kongresszus programfát (Berlin, december 24.) Az európai nem­zeti kisebbségek kongresszusának elnöksége most tartotta két napos ülését Berlinben. A tanácskozásokon részt vettek: Wilfan dr. az olaszországi szlovén kisebbség, Schiemann, a balti államokban lévő német kisebbség, Szüllő Géza dr., a csehszlovákiai magyar ki­sebbség, Motzgin, az európai zsidó kisebbség és Elsterich, a Spanyolországban lévő kata­lán kisebbség képviselői. Amende Ewald dr.-nak, a kisebbségi kon­gresszus vezértitkárának referátuma után határozatba ment, hogy a kisebbségi kongresszus legközelebbi gyűlését a jövő év szeptemberében Genf ben fogja megtartani; ezt megelőzőleg azonban februárban összehív­ják a grémiumot, s itt kiosztják az egyes álla­mok kisebbségei részére az egyes csoportok működési körét- Az elnökség magáévá tette Szüllő Gézának, a magyar kisebbség képvi­selőjének indítványát, amely szerint minden állam kisebbsége minden esz­..... B II hanyagolása, „lelkemre borult, mint tiszta égre a sötét felhő”. De hogy erőt nyerjek honi nyel­vünk növeléséhez és literaturánk bővítéséhez, nagy civilizációval biró nemzetek nyelvét ta­nulmányozóm. Ezek mellett szorgalommal kul­túráltam a rajzolást és zenét. A görög klasz- szikusok megértéséhez, megtanultam a görög nyelvet, —- megtanultam az angolt és franciát, hogy a nemzetek poezisét nyelvünkre átültes­sem. Elolvastam tanulságos figyelemmel Les­sing kritikáit, melyekben a tehátrális művészet szépségeit vagy hibáit fejtegette. Gondolkoz­tam Shakespeare „Hamlet”-jén, melyben Ham­let, a színjátszás művészi erejét, a természetes­ségben találja. Ezekből igyekeztem megtanulni, hogy a színjátszónak miként kell megadni a he­lyes testállást és szituációt, „nehogy egy Hu­nyadi magas homlokáról lefénylő csendes nagy­ság és hős tekintet, a tudatlan és kohtár szín­játszó által összecsavartassék egy durva köz­katonáéval. Muzsikát is kell tudnia a jó szín­játszónak. hogy az érzés szelídüljön s könnyen hozzásimuljon a sokféle történetekhez’ . Wesselényi az asztalra csapott: — Ecce homo! Ilyen embert szeretnék én színjátszóim közé beállítani instruktornak. Ke­gyelmedből kitelnék a jó színjátszó, a színját­szók oktatója és a színjátékok poétája egysze- mélyben. Bizony nem katonának született és nemzete ellen vét, ha nem frekventálja a szín­játszást és nem gyámolitja a literaturát. — őszintén mondom, hogy nem idegenke­dem tőle. de előítéletek dehonesztálják ezt az életpályát. — Az előítéletek, téves Ítéletek rendesen. _ jegyezte meg Bethlen Elek. Az erős legyőzi. (Folytatjuk.) tendőben a kongresszus megtartása előtt három hónappal köteles beter­jeszteni kisebbségi mozgalmának részletes ismerteté­sét s egyszersmind köteles közölni azt, hogy a kisebbségi jogok tekintetében az arra köte­lezett államok milyen mértékben tartották meg az általuk vállalt kötelezettségeket és hol és milyen mértékben sértették meg azo­kat az intézkedéseket, amelyeket a kisebbségi szerződések következtében kötelesek lettek volna megtenni. A kisebbségi kongresszus^ elnökségi ülésé­Borctvapenge svéd acél ftiperáles spécii* iisah erösszakái! bsrcriwálésÉra alkalmas« vei egyidejűleg ezzel korrelációban ülésezett az Európában lévő német kisebbségek konfe­renciája is, amelynek tiszteletére Löbe, a bi­rodalmi gyűlés elnöke a Berlinben szokásos „sörestélyen“ látta a tagokat vendégül, Nagyilondán sem enni, sem inni nem szabad vasárnap Egy regáts járásMró a vendégek meglechéztetésévei szórakozik (Bés, december 24.) Majdnem napon­ta keli foglalkoznunk csendőr vagy rendőr- brutálitással, de ritka eset az, hogy az igaz­ságügyi tisztviselőt em ütnék fel hasonló esetekkel kapcsolatban. Egy szamosmegyei nagyközség járásbirója azonban megtörte ezt az érintetlenséget. Nagyilonda a szóban levő község neve. Nemrég került a kisvárosnak is számit- bató terjedelmes község járásbíróságára égy újonnan kinevezett regáti biró, aki azióta elengedhetetlen kötelességének te­kinti, a község nagyszámú vendéglős ipa­rosainak állandó zavarását, törvénytelen rendeletekkel való szünetlen zaklatását. Ha bár semmi joga sincs erre, elrendelte, hogy vasár- és ünnepnapokon az összes vendég­lőknek kivétel nélkül be kell zárni és senki­nek .sem ételt, sem italt nem szabad kiszol­gáltatni. Hogy önkényes rendeletét ne­hogy valamiképpen kijátshassák a vendég­lősök, a járásbiró ur vasár- és ünnepnapo­kon személyesen végigjárja az összes ven­déglőket és szigorúan ellenőrzi, hopv nem-e tartanak nyitva valahol, nem-e mernek árulni. Ha megtörténik az a hallatlan eset, hogy valamelyik vendéglő nyitva tartja helyiségét — hiszen a járásbiró ur rendele­tén kiviil semmi más nem tiltja ezt meg, — mint egy jószimatu detektív behatol a ven­déglőbe és igazoltatni kezdi a korcsmáros me«'­leckéztetése után az ott tartózkodó vendégeket. A vendéglőst jegyzőkönyv mellett kihall­gatja, mit és mennyit árult s helyszíni szemlét tart, hogy nem-e rejtettek el vala­hol belépésekor borral telt poharat, mert ez a legnagyobb bűn. Miután ezt az eljá­rást elvégzi, elrendeli az üzlet azonnali be­záratását. Lehet, hogy tudatában van annak, hogy van egy záróra rendelet, mely a vendéglősnek jogot ad arra, hogy vasár- és ünnepnapokon is, szóval njinden nap különbség nélkül nyitva tarthasson. A zárórarendelet ellen­őrzése a csendőrség és a főszolgabíró hatás­körébe tartozik, nem pedig a járásbiróéba, akinek egyetlen feladata az 50.000 lejig ter jedő polgári perek és a kihágásokban s vétségekben való ítélkezés. A nagyilondai járásbirót basáskodó ambíciói azonban el­hajtják az igazságosztás nemes munkája mellől s a vendéglősiparosok kétségbeejtése felé terelik, akik azonban nehány hónapi biikés türelem után megelégelték a járás­biró ur munkáját memorandumban hívták fel a munkaügyi miniszter figyelmét a. biró ur túlzásaira. 8 Megkezdődött Megkezdődött HELIOS ARUHÁZ nagy karácsonyi vására az alant sorolt olcsó árakkal. 1 drb. divat selyem sál . . . 1 pár meleg női keztyü. . . 1 „ „ bélelt férfi keztyü 1 „ téli angol női harisnya 1 „ sirapa női harisnya . . 1 „ nagyon tartós férfi sockni 1 „ vastag meleg férfi sockni 1 drb. egészen finom férfi zsebkendő 1 pár Bemberg selyem harisnya . 1 „ férfi bélelt bőrkeztyü csattal Gyapjú harisnyák, női kosztümök, férfi és női szvetterek, féríi ingek, nyakkendők és eser­nyők még soha sem tapasztail olcsó árakba lesznek kiszolgáltatva. kötöttáruház, Cluj, Főtér 7 sz. Farkas szoborral szemben. Lei 70— n 45— ff 60— a 50.— ff 24.­ff 28.— ff 30.— ff 25.­tf 140.— ff 375— Helios

Next

/
Thumbnails
Contents