Keleti Ujság, 1929. december (12. évfolyam, 275-298. szám)

1929-12-15 / 287. szám

4 m XII. ÉVF. 287. SZÁM, Gép ellenőrzi — a hazugságot Nem tudom mennyiben igaz. Nincs módomban a dolgot közelebbről megvizsgálni. A gépről, amit a. chicagói egyetem kriminológiai tanszékének tanára, August Volmer konstruált a tanúvallomások igaz­ságtartalmának ellenőrzésére, csak abból a hírből tu­dok, amit egyik külföldi napilapban olvastam. A hir különben is szűkszavú. Egyáltalán nem derülnek ki belőle közelebbi részletek. Lényegesen a hírből csak az tudható meg, hogy a hazudozást ellenőrző gép tu­lajdonképen vérnyomásmérő s újszerű alkalmazása azon a lélektani tanultságon alapül, hogy az ember vérnyomása más az őszinteség és más a hazugság kimondásakor, ezek szerint tehát a vérnyomásmérő által megadott adatok révén megállapítható, vájjon mikor hazudik valaki, vagy őszinte. Az uj gépet, mint ahogy a hir beszámol róla, már használja is egyik-másik amerikai törvényszék, sőt a napokban történt, hogy egy newyorki tárgyalások valamelyik tanú afeletti dühében, hogy a gép leleplezte hamis tanúskodását, darabokra törte az ép rajta alkalma­zott apparátust. Ugyancsak az emlitett hir teszi szó­vá, hogy az amerikai szövetségi kormány iagzságügyi államtitkársága ezerszámra rendelte meg az uj ap­parátust az Egyesült-Államok területén való forga- lombahozatala céljából. Az egész dolog felett meglehetősen csodálkozom. Hogy azonban őszinte legyek, ez a csodálkozás nem annyira ennek a tényleg újfajta gépnek, mint inkább annak szól, hogy ez az egész dolog ilyen eldugottan lappang, hogy nincs körülötte semmi feltűnés. Ma­gyar lapban ennek a dolognak még csak a nyomára sem akadtam. Félnek talán a lapok, hogy a hir nem volna komoly? Alig hiszem. A hírbe nincs semmi va­lószínűtlenség. Nagyon is elképzelhető egy ilyen ap­amit az uj gép véghezvinni képes, mint inkább azon a lehetőségen, amit az a konstrukció, mint gép jelent. Erre a lehetőségre talán úgy lehet a legegysze­rűbben felhívni a figyelmet, ha megmondjuk, hogy ez a gépi konstrukció az első, amelyik az ember lelki összefüggéseinek egy nagyon speciális sajátosságára mutat rá ugyanazzal a pontossággal, ahogy eddig gép csak fizikális és materiális adottságokra muta­tott. Az a különös és nagy lehetőség merül tehát fel ezzel az apparátussal, amire eddig még csak utópi­kusán és fantazmagóriákban gondolhatott az ember: még pedig az, hogy a gépnek vannak utjai, illetve lehetőségei az ember közvetlen erkölcsi szférájába is. Az jelentkezik itt, hogy a gép, mely eddig csak a gazdasági termelésbe való befolyásával idézett fel lsisiéí kiéleződött kormány és az erkölcsi eredményeket és akkor is csak következmé­nyeiben, most mint matematikai erejű és bizonyos- ságu kontrol, kérlelhetetlen gépi befolyásolhatatlan- ságával, mint közvetlen erkölcsi nevelő lép föl; — mert hatásában vájjon mi másnak, ha nem nevelő­nek kell jelezni egy ilyen gép bevonulását az ember életébe. Az uj gép e mindenkép különös lehetőségét tehát nagy jelentőségűnek kell látni. Hisz ez a gép az erkölcsi törvények közvetlen szolgálatába lép. Ez a gép nem az ember karját vagy lábát, vagy ener­giakifejtését sokszorozza meg, mint a többi, hanem az ember erkölcsre törő akaratát... Ezért csodálkozom, hogy a hire úgy elsikkadt. (G. G.) a harc a francia ellen»élf között (Purls, deccmlier 13.) Az ellenzék és a 1 kormányt támogató pártok között a viszony I ismét kiéleződött. A jobboldali lapok hang- sulyozzák, hogy a parlamenti ellenzék jelen­legi harcmodora lejáratja a törvényhozás te­kintélyét- A Le Temps szerint az ellenzék már nem elvi harcot harcol, hanem akciói személyek ellen irányulnak. A lap hangoztat­ja, hogy Tardieu kormánya mind olyan in­tézkedéseket kíván a törvényhozással elfo­gadtatni, melyekrőí'áz ellenzéki pártok előbb azt állították, hogy a Tardieu kormány a sa­ját programínjukat sajátítja ki s ennek elle­nére most mégis támadják. A Le Journal des Debats vezércikkében hibáztatja az ellenzéket örökös gáncsvetései miatt s azt írja, hogy igy lehetetlen alkotó munkát végezni. A helyzet igy a parlamentárizmus teljes csődjéhez fog vezetni. Vigyázat: erdélyi invázióra készülnek ■ a bukaresti utcákról kitelepített árusok parátus. A lélektanból tudjuk, hogy a hazudás ugyan­olyan lelki tevékenység a lefolyását illetőleg, mint a harag, vagy az apathia, ha nem is olyan intenzív, mint ezek, igy tehát az ember fiziológiai konstitució- jában nyomának is kell lenni a lefolyásának. A ha­zugság, s erről bárki a legegyszerűbb önmegfigye­lés utján meggyőződhet, tevékenység, melyet a lelki organizmus egységében el kell indítani és le kell folytatni. A hazugságot meg kell konstruálni s ami­kor a hazugság konstruálódik, az ember tudja, il­letve érzi, hogy valaminö ellenállást kell leküzde- nie: az ösztönei természetes ellenkezését és tiltako­zását a hazugság ellen. Ez az ellenállás-leküzdés vi­szont nem folyhat le energiák igénybevétele nélkül. Ez az uj apparátus tehát tényleg helyes utón jár, amikor a gátlások leküzdésére igénybevett energia- mennyiségnek a vérnyomásban fellelhető adataira épit s ezeknek az adatoknak a nyomán — az őszin­teséget a nyugalmi állapotnak véve — felrajzolja a hazugság görbéit, illetve szinte mehanikus utón, ob­jektive állapítja meg a hazudás vagy őszinteség tényét... Az uj apparátus, mondom nagyon is elképzel­hető. A valószínűsége megvan. Egészen nyers és lé­lektanilag egyszerű esetekben erről az uj gépről még azt is el tudom képzelni, hogy megbízható. A krimi- nalógiai életben való használatának korlátozott fel­tételei — lélektanilag — meglehetősen kézenfekvők. Viszont kétségtelenül kérdés, hogy a hazugság lélek­tanilag és szociológiailag agyonkomplikált eseteiben tényleg használható-e teljes megbízhatósággal. A ha­zugság ugyanis, mint emberi probléma olyan sokszo­rosan összetett, egyes megjelenéseit annyira keresz­tülszövi az egyéni lélektani alkat és a társas kötött­ség ezer oldalról befolyásolt bonyolultsága, hogy az uj apparátus alkalmazásának egyetemleges lehető­sége meglehetősen kérdésesnek tűnik. Mennyire bi­zonyulhat például megbízhatónak az uj apparátus született hazudozókkal szemben? Avagy mennyit ei az uj apparátus azokkal szemben, akik az úgyneve­zett élethazugságaik révén hazugok? Mit ér ez az uj apparátus azok esetében, akiknek fogalmuk sincs arról, hogy az őszinteségük hazugság? Mondom, a komplikált-hazugok ellenőrzése szempontjából ez az uj apparátus vagy gép megle­hetős kétségeket támaszt. E kétségek alapjában véve azonban mégis eltörpülnek amellett a perspektíva mellett, melyet az uj gép már primitiv eredményeivel is felvázol. S ebben a perspektívában mi korántsem azon a müködésbeli teljesítményen csodálkozunk el, (Bukarest, december 13.) Néhány nappal ezelőtt, rendeletet adott ki Bukarest polgármes tere az uceai árusok üzelmeinek korlátozásá­ról. A bukaresti kereskedők panaszára, sür­getésére született meg ez a rendszabály, a kereskedők ugyanis tehetetlenül állottak szemben azzal a konkurrenciával, amelyet az utca élelmes, tolakodó, fáradhatatlan s a leg­több esetben selejtes árat kínáló kalmárai szá mukra jelentettek- Egyébként hozzátartoznak ők Bukarest jellegzetességeihez és lehetetlen volna Ilii utcai képet rajzolni nélkiilök Buka- ■ istről. Megrohanják, szinte lehúzzák a járó- ' kelőt s gyakran a kereskedők üzletének ajta­jában fogják el, hogy eltérítsék a komoly üz­letben való vásárlás agyrémétől s meggyőz­zék az általuk forgalomba hozott ára egyedül üdvözítő voltáról- A cipőfűzőtől fel a ruha­szövetig minden apróság, rövidáru és divat­cikk található raktárukon, s idegeire mennek az embernek, amint reggeltől estig szüntele­nül harsogják a fülébe, hogy húsz lej a ha- riányatartó, harminc a selyemnyakkendő és száz lej a sál, amiért az üzletben háromszázat kellene fizetni... Ezer és ezer ember él Bukarestben utcai árusításból. Áradatként lepik el főként a ke- reskedőnegyedeket, de bekalandozzák a leg­távolabbi külvárosokat is- Vidékre is jut be­lőlük egy-egy hullámcsapás, sőt Erdélyben is meglehetősen ismeretesek már és épen elegen vannak ott, akik különösen valami feltűnően olcsó utcai nagy kávéházi szövetvásárlásnak kárát vallották. S most, hogy Bukarest pol­gármestere a vásárterek környékére és a pe­rifériákra szorította ki őket, áprilistól kezdő- dőleff pedig az egész város területén megtiltja a rövidárurcikkek utcai árusítását, egészen bizonyos, hogy a fővárosban kereseti lehető­ségüket vesztve a vidéket s elsősorban a jámbor Erdélyt lepik majd el, ha idejekorán nem történik intézkedés a távoltartásukra. Igaz: Bukarest utcáiról való kiirtásuk nem lesz épen könnyű dolog. Kicsit keztyüs kézzel is kell velük bánni a hatóságoknak, mert végeredményben egy foglalkozási ág megszüntetéséről van szó, amelynek mai vi- I rágzásához az európai élethez idomuló bal- ' káni városnak a keleti jelleget nem minden megnyilatkozásában gyorsan levetni tudó fej­lődése vezetett. Ugyanilyen meggondolásai voltak Bukarestnek, mikor az első vásárcsar­nokok építésének, vásárterek kialakításának terve felmerült. Nagyon sokan ellenezték ezt, az utcai zöldség- és élelmiszer-árusokra való tekintettel, akik ma is házról-házra járva minden konyhához elszállítják naponta a krumplit, káposztát, petrezselymet, sőt a tej­felt, túrót, tojást csirkét, marhahúst is, min­denről gondoskodva, amire a bukaresti házi­asszonynak az ebéd elkészítésénél szüksége lehet... Ezekkel szemben sohase lépett fel tiltó szigorral a város, noha a nagyvárosi élet sod­rának már régen el kellett volna tüntetnie eze két az anakronisztikus jelenségeket. Itt azon- han nehezebb volt a helyzet... Itt magukat az árusokat féltette Bukarest a vásárcsarnokok konkurenciájának ártalmasságától, való- szinüleg nemcsak azért, hogy az első kézből áruló termelők érdekeit védelmezze, hanem hogy a bukaresti háziasszonyok kényelmét ne veszélyeztesse, akiknél a reggeli piacra- menés, bevásárlás a mai napig is legnagyobb­részt ismeretlen fogalom. Nos, az élelmiszerárusoknak nem is ártot­tak a vásárcsarnokok- Nem tűntek el a leg­mozgalmasabb életű belvárosok forgatagából sem. Különös rikoltásuk tulkiáltja az au'tótülkölést, villamoszugást és felhatol a negyedik emeleti lakásokig is, ahol továbbra is tizenegyig alusznak az asszonyok, csak akkor eszmélve a háztartási teendőkre, amikor az élelmiszer­árus az ő jellegzetes, kettős kosarával a ház előtt megjelen. E kiméleti szempontok ellenére is — amint a város illetékes hivatalaiban infor­máltak bennünket — most már végképen el van tökélve Bukarest város vezetősége, hogy lassanként teljesen letörli a román metropolis külső képéről ezeket az orientális színeket. Eltűnnek a rövidárus kufárok és követni fog­ják őket. a zöldségárusok s a többi utcai moz­gókereskedők is mind, a faszén, játékszer, le­vélpapír, déligyümölcs, csokoládé, tökmag s a jó ég tudja még milyen, „különlegességek“ árusítói, akik loholásukkal, tülekedésükkel, lármájukkal a minden áron megélni-akarás, a kenyérért való szörnyű hajsza sokszor iga­zán fájdalmas impresszióját keltik az ember­ben. És úgy Ígérik, el fognak tűnni rövidesen az utcai kézművesek is, akik csodálatosképen még mindig léteznek itt, emlékeztetve a kö­zel és távolkelet legtipikusabb utcai jelene­teire s valóban megdöbbentve az idegent, aki legmerészebb elképzeléseiben se merte volna föltételezni, hogy például a királyi palota mellett foltozó varga, s az elegáns negyedben lévő amerikai követség épülete előtt bádog- edényt cinező cigány üsse fel uccai műhelyét. a b.) ■ ţ ^gértem 1

Next

/
Thumbnails
Contents