Keleti Ujság, 1929. november (12. évfolyam, 250-274. szám)

1929-11-27 / 271. szám

XII. EVF. 271. SZÁM. tíudügm» Tfíinbennek teteie a TUonica harisnya amely a legjobb lovaiból, a legmoder­nebb színekben, speciális gépekkel ké­szül, ferdén dolgozott sarokkal, ami fokozta a láb elegdneiáját. Romániai fölrrakat: MA GA 7.1 ff ELE SOLA VICI Lipsea ni :I7. Bucureşti Mit s mindezekhez ön... Néhány nappal ezelőtt meghalt az alsóesernéio ni ősi Damokos-kuriában a régi erdélyi magyar élet egyik 1 égjéllegzeitesebb alakja, mondhatni regényhő­se, dr. Damokos Ödön. Alig van magyar, aki n nevét ne ismerné a régi hires nóta kapcsán, hogy: „Mit szól mindezekhez Ön, Dr. Damokos Ödön, Hogy nem választották meg Sepsiszentgyörgyön . . Erre a nótára busz-huszonöt évvel ezelőtt „Kreitzpolkát“ táncoltunk sok romantikával, hév- séges ifjúi szerelemmel illegetve lábainkat kisujjon fogott kiasszonykáinkkal. Sem a nóta, sem a ro­mantika ki nem hal belőlünk és most is jólesik visz- szagondolni a dr. Damokos Ödön fénykorára; erre a tüzes négy lovas magyar urra, kinek bonliomiája, dacos, osakazértis magyarsága, hetykesége az idők folyamán is csak halkult, de el nem múlott. Nem érdektelen felújítanunk, hogy hogyan keletkezett a fenti nóta. Régi idők szokásához kiren, a gentri fink köz- igazgatási pályán helyezkedtek el. Damokos Ödön is a vármegyéhez került, ahol a „kemény legény“, Pótsa volt a főispán. Kötelességtudó, pedáns, szi­gorú ember, aki tisztviselőitől pontosságot és ke­mény munkát követelt. Damokos Ödön azonban még ennek a főispánnak sem engedett uriszcszélyé- ből és ha be is ment, csak délfelé vetődő; t fel a hivatalba. A főispán félkilenc órakor végig vizs­gálta a tisztviselőket s a következő figyelmeztető Írást hagyta a Damokos asztalán; „Bejöttem reggel félkilenc órakor, Pótsa.“ Mindenki érdeklődéssel várta, hogy mi lesz az ügynek a folytatása, mikor Damokos Ödön délfelé mégis felment a hivatalba és meglátva a főispán Írását, nagy lelkinyugalommal alákanyaritotta: „Bejöttem féltizenkeftőkor, dr. Damokos Ödön.“ A főispán nagy haragra gerjedt, Damokos azonban igy vigasztalta: — Minek okoskodik, hiszen úgyis én leszek utána a főispán. Nagy fogadkozások között jelentette ki a főis­pán válaszul, hogy wmig ő él, Damokos nem lesz főispán, de még esik közigazgatási tisztviselő sem. A próbatétel ideje is elkövetkezett. Pótsa sza­vának állott és Damokos Ödön megbukott. A bukás utáni hangulatban irta a városi főmérnök a gúny- verset, hogy; „Mit szól mindezekhez Ön, Dr. Damokos Ödön." Csakhamar egy régi dallamra szájról-szájra járt a nóta. Alig telt el pár hét, egész Erdélyben tud­ták. Titokban mindenki énekelte. Damokos Ödön dúlt, fűlt mérgében, de a nóta erősebb volt. Csak a cigányok nem merték húzni jóidéig, nehogy meg­sértsék a nagy urat, a jó patrónust elveszítsék. Öreg ember lett dr. Damokos Ödön, de a nóta ifjúsága megmentette hirét, nevét nz öregségtől, mint ahogy valami meleg érzés mozdul meg a mi szivünkben is, amikor ifjúságunk, diúkszcrelmeink. gyönyörű gondtalan életünknek varázslatos emléke feltámad a nyomán. És még öreg lábakkal is ön­kénytelenül táncra mozdulunk, arcunk boldog mo­solyra fordul és fáradt kezünket kinyújtjuk, hogy a régi szép kisasszonyok kisujját megfogva vissza­forduljunk a dr. Damokos Ödön regényes világába és újra érezzük a meghalt időket... —rő. Clemeoeeaii emlékének szentelte lilédéit n kamara, és szenátus (Bukarest, november 25.) A parlament két háza ma Clemenceau emlékének szentelte ülését. A ka­mara gyászülésén Pop Cicio elnök parentálta el a francia nemzet nagy halottját, kiemelte az elhunyt érdemeit és megemlítette, hogy memorandumper al­kalmával Clemenceau a románság pártján állott. A következő szónok Maniu miniszterelnök volt, aki úgy emlékezett meg Clemenceauról, mint a szabad­ság és a demokratizmus egyik legnagyobb harcosá­ról, aki nagyszerű példát mutatott a hazafiságban és egész életében nagy barátsággal viseltetett Ro­mánia iránt. A többség nevében Toncescu képvise­lő beszélt, aki kiemelte, hogy Besszarábia csatlako­zásának ratifikálása is Clemenceau érdeme. Utána Lupu, majd a többség erdélyi tagjai nevében Mo- reianu, végül a sajtó nevében Fagure tartottak be­szédei, majd az elnök a gyász jeléül az ülést be­zárta. Pop Cicio kamarai elnök a kamara nevében a francia kamara elnökének, Maniu miniszterelnök pedig a kormány nevében Tardieünak küldött rész- vettáviratot. A szenátus ülésén Madgearu ipar és kereske­delemügyi miniszter parentálta el Clemeneeaut. Méltatta, mint demokratát, aki azonban ellent tu­dott szegülni a parlamentárizmus kinövéseinek, mint államférfit, aki iskolát teremtett és nemzedé­keket nevelt, s ezzel előkészítette a győztes hábo­rút. Jellemezte, mint vasakaratu embert, akinek em­berfeletti energiája volt az ellenállásban és a győ­zelemig való kitartásban. Vaitoianu tábornok emlé­kezésekéit mondott el abból az időből, amikor a há­ború alatt az ország megbízásából Párisban járt és Foch tábornokkal és Clemenceauval tárgyalt, Bianu kamarai elnök az erdélyi politikusok nevében pa­rentálta el a nagy francia halottat, végül Brătu szenátusi elnök olvasta fel a részvéttáviratot, ame­lyet a szenátus nevében a francia szenátusnak kül­döttek. Áverésen és Bratianu eltérő taktikája (Bukarest, november 25.) Az averescupánb vég­rehajtó bizottsága vasárnap délelőtt gyűlést tartott Averescu tábornok elnöklete alatt. A végrehajtó bizottság felhatalmazta Averesou tábornokot a párt elnökét, hogy a nemzeti-paraaztpárti kormány meg­buktatása érdekében ragadjon meg minden eszközt és egyéni belátása szerint irányíthassa a néppárt kormánybuktató kampányát. A néppárt végrehajtó bizottságának határozata politikai körökben nagy feltűnésit keltett, mivel azt ügy értelmezték, hogy Averescuék a kormány meg­buktatására minden, akár törvényellenes eszközt is meg akarnak ragadni. A néppárti harcias nyilatkozattal szemben ér­dekesek azok a kijelentések, amelyeket Bratianu Yinitila a liberális párt fővárosi tagozatának va­sárnapi gyűlésén mondott beszédében tett. Bratia­nu Vintila szerint Maniu kormánybukása akkor lesz esedékes, ha majd az ország lakóssága elfordul a kormánytól. Épen ezért a liberális pár továbbfoly­tatja az , úgynevezett felvilágosító akciót és nyu­godtan bevárja annak eredményét. «HIHMWItWMHtHWmMHIIIIItl Kommunista puccs után a tisztek puccsa fenyeget Lengyelországban Olsewska, a îcnsysîorszişi „vörös grófnő“, aki a kommunisták lengyelországi propagandáját vezette (Varsó, november 25.) A kommunista ül­dözések Varsóban tovább folynak. A letartóz­tatottak között két asszony is van, többek kö­zött Olsewska grófnő, volt pozeni nagybirto­kos és a lengyelországi kommunista mozga­lom vezérének a húga, dr. Horvidz Kamilla. Fivérét, dir. Maximilian Horvidizot 1920-ban halálra Ítélték, de sikerült neki a fogságból kimenekülni. Olsewska grófnő, a központi bi­zottság propaganda osztályának volt a veze­tője. A letartóztatottak között van Matys lo- pénztáros, akinél 100 ezer zloty, valamint ♦»»«»« a»»<> tűit frfrmm« I igen nagy összegű idegen ^valutát találtak. * Letartóztatták továbbá azt'a kommunista de­legációt is, amely pár héttel ezelőtt szovjet Oroszországban tanulmányutat (rendezett. A lengyel belpolitikai állapotok még min­dig nyugtalanítók. Hírek szerint Pilsudsaky marsallt a hadsereg tisztjei királlyá akairják kikiáltani. Ha a marsall elfogadná a lengyel királyságot, ami nem valószínűtlen, ngy I. István néven lépne a trónra Lengyelország­ban. Erélyesen tiltakoznak a kolozsvári kereskedők a túlzott adókivetések és a kegyetlen adóbehajtási rendszer ellen (Kolozsvár, november 25. Saját tud.) A kolozsvári kereskedők november 24 én a Sfa­tul Negustoresc helyiségében népes gyűlést tartattak, amelyen energikusan tiltakoztak az elviselhetetlen adók és közterhek kímélet­len behajtási rendszere ellen. A gyűlésen Tuffli It. Richard helyettes polgármester, a Sfatul Negustoresc kolozsvári tagozatának elnöke volt az első felszólaló, aki bejelentette, hogy Madgearu pénzügyminiszter rideg mó­don elutasította a Kereskedők Tanácsának a kíméletesebb adóbehajtás és adófizetési hala­dék iránt benyújtott kérését- A romániai ke­reskedők a miniszter elzárkózó válaszára de­cember 1-én Bukarestben országos tiltakozó nagygyűlést fognak tartani, amelyen energi­kusan felemelik szavukat a kíméletlen adó­behajtások ellen és követelni fogják a Credi­tul Comercial, a kereskedelmi hitelintézet fel­állítását. Romanovlcl Grigore főtitkár utalt arra, hegy a kereskedők fizetik a legtöbb adót, a szabadfoglalkozásúak nem jövedelmük ai’á- nyában járulnak hozzá a közterhekhez, a ke­reskedők váltóit tömegesen óvatolják meg. ne'húnyezer lejes adóhátralékért bezárják a Kereskedők üzleteit, lefoglalják és az adóhi­vatalhoz szállítják be az üzlethelyiségekben levő árut, amelyet a kereskedő a gyárostól hiteibe vásárolt. Somogyi Miksa nagy tetszéssel fogadott beszédében utalt arra, hogy a kereskedők egzisztenciájuk veszélyeztetése nélkül nem bírják fizetni az irreálisan kivetett adókat és az a rendszer, amellyel az adóhátralékot be­hajtják, lerontja Románia külföldi hitelét. mert a külföldi kereskedők az adó miatt elár­verezett és hitelbe vásárolt áruk helyett nem fognak többé a romániai kereskedőknek áru­hitelt nyújtani­Rózsa Mór indítványára elhatározták a kereskedők, hogy minden második vasárna­pon értekezletre gyűlnek össze, megvitatják az adóbehajtással kapcsolatos sérelmeiket és egységes fellépéssel fogják követelni az or­voslást. Kőrössy Ákos a füszerkereskedőknek a felemelt italmérési illetékkel kapcsolatos sé­relmeit ismertette és kifogásolta azt, hogy az Erdélyi és Bánsági Kereskedelmi Testüle­tek Szövetsége a tagdíjakból drága lapot ad ki, viszont nem tiltakozik a kereskedőkkel szemben foganatositolt kíméletlen adóbehaj­tások éllen. A gyűlés elhatározta, hogy távira­tilag tiltakozik a pénzügyminiszternél a kí­méletlen adóbehajtások ellen, a december l i bukaresti gyűlésen képviselteti magát és de­legátusokul megválasztotta a következőket: Tuffli R. Richard elnök, Romanovici Grigore főtitkár, Somogyi Miksa alelnök, Rózsa Mór, Sipos Jenő, Ausländer Lajos. Sámson Jakab, Blatt Ignátz és Hirschhorn Jakab. M'll'tíint s I'bpíseIz Flbam 1930. !rjí!5itííís z» io?AE!«: er 'J5)ír!5z f 1 / z uj album szenzációs tartalmával minden eddi- ( rit felnimül. Tele szebbnél, szebb uj sl gerral. 5 ' Kapha ó minden könyvkereskedésben. Ké jen I •; ínyvcn ismertetőt még ma Moravetztől Timişoara, f

Next

/
Thumbnails
Contents