Keleti Ujság, 1929. november (12. évfolyam, 250-274. szám)

1929-11-11 / 258. szám

Ady és akik 'ét revideálják Irta: Hadik Mihály gróf (Budapest) Arról beszélni, hogy ki volt Ady és mit jelent értékben és fellépésének jelentőségében és kihatásé* ban az egész magyar literaturára, fölösleges ma is­mételni, már régen irodalomtorténetáleg is befeje­zett, nem vitatható, örökké élő és aktuális fejezete az irodalomnak. Egész könyvtár ma már az Adyról megjelent tanulmányok, könyvek és brosúrák száma s az Ady­ról irt ikomoly tanulmányok egyik legjelentékenyebb értéke jött éppen Erdélyből. Makkai püspök „Ma­gyar fa sorsa“ cimü könyvére gondolok, mely az Adyt ért vádakat tisztázta, « ezek között is legdiadalma­sabban azt, mely legtovább tartotta magát a köztu­datban — az atheizmus vádját. Makkai a hazafi a tlan és kozmopolita költészet vádjával szemben klasszikus érvekkel dönti el azt a kérdést, hogy Adyt a nemzete iránti szeretet, vagy a káröröm és a gyűlölet inditotta-e azon versei meg­írására, melyekben a magyar költőnek és a magyar­ságnak sorsát, végzetét siratja és átkozza meg. Az érzékiség, az erkölcstelenség, a démoniság és végül a vallástalanság vádjával szemben Ady min­den kritikusa: a Nyugat által hivatalból kirendelt védők s egyéb szemmértékhitelesitők s végül költé­szetének lelkes és hozzáértő kritikusai után Mak­kai az, aki a példák legtisztább sorozatával, s az ér­vek legtökéletesebb építményével igazolta, hogy Ady az egyetlen magyar vallásos költő, mert neta veit az egy Balassit kivéve magyar költ® (Makkai sza­vai) „aki a vallást élte volna és ebből az élményből a maga életét énekelte volna.“ A Makkai Sándor által tisztázott szempontok voltak az Ady költészetének lényegébe vágó utolsó olyan kérdései, melyekben a rosszindulat és meg nem érté» számára támadási felület maradt. Épp ezen könyvnek példátlan sikere igazolta legjobban, hogy az Ady-kérdés homályos, sőt mondhatnám veszélyes pontjait is sikerült biztos alapokra fektetni. Ismeretesek Révész Béla, Hatvány Lajos, Föl- dessy Gyula, Benedek Marcell, Ady Lajos s a töb­biek könyvei és Írásai Adyról. Ez az irodalom a röntgenlemezek százait mutatta be Adyról, a vátesz- ről, az emberről, a magyarról, a keresztényről, a for­radalmárról, a kétkedőről és igy tovább. De nem adott választ a vádakra! Ha ezt és a hasonló megnyilvánulásokat értik az Adyt revidiálók túlzott Ady-kultusznak, akkor az Ízléstelenség fogalmát tévesztik össze a túlzott kul­tusz fogalmával. Mert az egész revízió abból indult ki, hogy tul- zott-e az Ady-kultusz, vagy som. Petri Mór, Ady régi professzora most fejezte be Adyról, a kisdiákról irt könyvét, ami feltétlenül ér­dekes adalékokat fog nyújtani a diák-Adyról. Ez csak nem túlzott Ady-fcultusz t! Az ilyen könyv min­denképpen csak nyeresége lehet az Ady életrajz-iro­dalomnak. Az Ady halála után megjelent Ady-könyvek nagyrészének nyugodtan lehetne ez a cime: Én és Ady. Igen sok értékes dokumentum mellett ezeknek a könyveknek szerzői mégis csak saját szerepüket siettek lerögzíteni Ady mellett, saját — mondhat­nám — ellenőrizhetetlen szerepüket, az irodalomtör­téneti Ady mellett. Közvetlenül az Ady-revizió előtt, tiz évvel Ady halála után az Ady-kultusz ott tartott, hogy éven­ként ötven^száz Ady-estén és Ady-matinén rengeteg Ady-szakértő, kritikus, interpretáló lépett a jólfü- tött hangversenytermek dobogóira hirdetni és nép­szerűsíteni Adyt. Ugyanakkor, Ady halálának tíz­éves évfordulóján egy tapintatlan ujságiró — Ady régi barátainak egyike — a hivatalos Adysták nagy felhorkanásába megírta, hogy az évfordulón kint a hideg temetőben Ady sirján három szál szegfűt lá­tott csak és a szociáldemokrata párt koszorúját. A sírhoz egy diákküldöttség jött csak s Ady szülő­földjének, a Szilágyságnak küldöttei. • Talán nagyképűség ezt számonkérni bárkitől, — a kegyelet adóját, — melyet nem mindig a temető­ben rovunk le. De nem lehet véletlen, hogy a sírnál ott van az olvasó, — és nincs ott kortársa as Író. Mert mi ez a revíziót Egy budapesti hetilap nagyszerű rendezésében Kosztolányi Dezsőnek „Az Írástudatlanok árulása“ oimü cikkével kezdődik a vita. A kitűnő iró minden­nel és mindenkivel szemben, sok évi visszafojtott hallgatás után elmondja különvéleményét Adyról s ezzel felszabadul a kritika ■ megszólalnak pro és kontra Ady feltétlen hívei és azok, akik szerint túl­zott az Ady-kultusz. Szerintem az Ady-revizió azt a kétségtelen tényt igazolta, hogy korunknak ugyan megszületett Ady személyében a maga nagy lírikusa, de nem szü­letett meg a maga nagy Gyulai-ja! A ma irodalmá­ból — és ezt éppen az Ady-revizió során és annak eredményeiből látjuk, — hiányzik az a megfellebbez­hetetlen kritikai fórum, ami a maga idejében Gyulai Pál volt. Rákosi Jenő, a legnagyobb magyar ujság­iró és publicista az idén 87 éves korában meghalt anélkül, hogy Adyról megalkotott kedvezőtlen véle­ményét revidiálta volna. Huszonöt éven át ugyanaz maradt Adyról a' véleménye — bár sok más kérdés­ben revidiálta önmagát hat évtizedes újságírói pá­lyáján. De még igy is, konzervatív ekáxkizottságá- ban és makacs akaratosságában is mily nemes és nagyszerű ő azokhoz képest, akik Adyt életófe#* kö- r rültánoolták, akiket ellenállhatatlan erejével előre­sodort s akik, — most tdárulták. Az az árdektársaság, hiely erre a kalandos ki­rándulásra indult, az egész magyar olyasé közvéle­mény egyöntetű felháborodására talált. Ds megkap­ta méltó válaszát Ignotustól s még egy-két olyan magyar írótól, akik nem voltak hajlandók követni senkit ebben a manőverben. A manőver célja az volt, hogy Adyt megtépázok s egyeseknek — a talán ér. demtelenül deklassifikált kortársaknak — a méltó irodalomtörténeti helyet megszerezzék. A vita egyébként Kosztolányi, Ignotus, Babies, Zilahy, Füst Milán, az erdélyi Spektátor, Máray s még mások hozzászólása után azzal zárult le, hogy a vita rendezője és főkönyvelője — aki különben az uj magyar irónemzedék egyik .kimagasló egyénisége — azt az egyenleget vonta ki, hogy az Ady-ügy nem záródott le véglegesen a nem érdek, hogy véglegesen lezáródjék. A mérleg végül megállapítja, hogy a szélsőséges Ady-kultusz, a szélsőséges Ady-hajsza következmé­nye, s hogy az Ady-kultusz ma elsősorban nem iro­dalmi, hanem társadalmi jelenség. Ez utóbbi megállapítást a magam részéről any- nyiban osztom, hogy nem az Ady-kultusz, hanem az Ady-vita az, mely társadalmi jelenség és pedig szi­gorúan és szorosan a megcsonkított ország határai közé zsúfolt, a pesti irodalmi centrumban összepré­selt magyar Írótársadalomnak, hisztérikus kitöré­sekben megnyilvánult jelensége. Soha még ilyen éle­sen nem állt egymással szemben az üzlete* irodalom az igaz művészettel, a modern irodalom a konzer­vatív irány képviselőivel, sőt tehetség a tehetséggel szemben. Természetes az is, hogy ilyen harcokat csak te­hetségekkel és fanatiks harcosokkal lehet meghar­colni. Akik az előtérben harcolnak, azok igaz értékei a magyar irodalomnak, ha tévednek, vagy ha meg- tántorodnak is, — de a háttérben kezüket dörgölve élveznek a gyávák, a bujkálok, annak a világszövet­ségnek tagjai, amely a világon a legerősebb s me­lyet a tehetségtelenek világszövetségének neveznék. Ismétlem és hangsúlyozom, hogy amidőn az Ady-revizióhoz hozzászóltam, ezt nem a kritikus esz­közeivel, ezt a szerény figyelő érdeklődésével és igaz- ságszeretetével tettem. Röviden: Nincs szükség revízióra, mint ahogy nincs már Ady-kérdés. Ady túl van a revizión, mert Adyt készenkapta és átvette egy uj generáció, mely feloldotta magában ói Adjrval egy. El a gonerfidS ■ magyar ifjúság. Az Ady-kérdés kirobbanáea nem volt más, mint az egymással ellenfélként szemben­álló aok magyar érték kritikai összetűzése, nem volt mái, mint méltatlanul mellőzött magyar tehetségek segélykiáltása a levegő, az elismerés, a méltó pozí­ció után. Adj’ Isten, magyar! Irta: Unó von Schrovre. A te ntad fény koszorúzás, Az enyémen — jajl — bő porol át: Adj’ Isten, magyar, puszták fia, Testvéred köszönt, csapj parolát I Hajdan kürtszódra rendült a föld. Hol paripáid elrobogtak. Zimankó zúgta legendáid, Hol őrtüzeid feilobogtak. Kardod szögön lóg. Rónádon most Nincs harc, rézsűdön nincs zendülés. Ebéd nyomán, dós dűlőiden Virágba fakadt a zsendülés. Buckáidon a rekkenő nap Érleli szőlőd vérpirossá. Nedűjétől lesz költőd hangja Zengövé, álma bíborossá. Kurjantásaid röpke szárnyon Repülnek pusztáról pusztára. Szájíátva fülel a nagyvilág A kivirágzóit nótafára. Ám ki tudja, hogy Suomi földjét Ugartöréskor vérrel sózom? Mit bánja más, hogy egy ingujjban Marcona mackóval birkózom? Régen engem is jól ösmertek: Sisakom barka bús forgója Mikor átúszott a tengeren, Lábujjra állt a tarka gólya. De a harcmc-zőn, azt hiszitek, Hogy szülőföldem elfeledtem? Visszahívtak a karcsú nyírfák; Ha bárányfelhő szállt felettem. Haj dinom-dánom másutt: e föld Ott hajdinánál ócskább ocsú. Nekem ez a rög paradicsom. Melytől1 Örökké fáj a búcsú. Hangák földje és lankák zöldje Tormi delivé a babámat. Ha fenyő sir, az én szivemből Veri az eget a búbánat. Hol ily azur az ég azúrja? Nyári éj hol ily holdviiágos? Csillag hol csókol égi lángot* Mikor az ablak hóvirágos? Sellök tajtékja harsog zenét, Ha kedvemre a táncot lejtem — Édes szavára hiú hírnév Csalóka szavát elfelejtem. A te utad a fény koszoruzza, Az enyémen — jaj! — bó porol át: Adj’ Isten, magyar, puszták fia, Testvéred köszönt, csapj parolát! Fordította: Faragó József * Unó von Sjjhrowe (1853—1886) a fennofil éb­redés ismertnevü poétája, akinek itt közölt költe­ménye csaknem minden finn iskolakönyvben olvas­ható. A vers hetedik strófája a harmincéves hábo­rúra céloz, amelyben a régi német krónikásoktól csa- takiáltásuk után („liakkaa päälle!“ = „csak a fe­jét!“) hakka-peliiita-knak nevezett finn harcosok voltak Gusztáv Adolf legfélelmetesebb katonái. A tizenegyedik versszakban említett „égi láng“ nz északi fényre vonatkozik. Suomi Finnország nem­zeti neve. i

Next

/
Thumbnails
Contents