Keleti Ujság, 1929. október (12. évfolyam, 224-249. szám)

1929-10-03 / 225. szám

2 XII. ÉVF. 225. SZÁM. Hansen nyilatkozik sarkvidéki expedícióidról, amelyet a Zeppelinnel együtt végez “ (Berlin, október 1.) Friedrichshafeni jelentés szerint Fritjof Nansen, a léghajómüvekkel megkö­tötte a végleges megegyezést a Graf Zeppelin lég­hajónak a jövő év áprilisában ai sarkvidéki expedí­cióban való részvételére vonatkozólag. A Lokalanzeiger mai számában a világhirii nor­vég észabsarki kutató nyilatkozik a léghajóval meg­teendő északsarki útról. Nansen szerint az expedí­ció célja föld és vízrajzi felvételek megejtése, a szá­razföld és viz sarkvidéki megoszlásának megállapí­tása, a sarkvidéki óceán mélységének mérése lesz. A Gráf Zeppelin mintegy száztöven méter magasság­ban fog repülni a sirkvidéki tájak felett s visszhaug- mérő és fényképfelvételek segítségével útközben vég­zik a méréseket. Fontos feladata az expedíciónak a meteorológiai megfigyelések eszközlése is, mert as egész északi félteke időjárása a sarkvidéki időjárás^ tói függ. Nansen szerint a Graf Zeppelin briliián- san oldhatja meg feladatát. Ez a feladat sokkal könnyebb, mint amilyent a világkörüli ut reárótt. A sarkvidéken nincsenek magas hegységek, áprilisban; és májusban a hőmérséklet állandó s nem kell tar-* tani ködtől és zivatartól. Megkönnyíti a léghajó fel­adatát, hogy ebben az évszakban a sarkvidéken ál­landóan nappal van. Arra a kérdésre,, hogy az ex­pedíció átrepüli-e az északi sarkot, Nansen kijelen­tette, hogy az expedíció tudományos feladatai szem­pontjából ez nem bír jelentőséggel s a sark átrepü- lése nem valószínű. Beperelik a dévai iparkamara volt elnökét és főtitkárát akik mintegy félmillió lejjel károsították meg az államot Csak udvariasan I A múltban nagyon sok panasz hangzott el ar­ról, hogy a tisztviselők a felekkel nem bánnak ud­variasan, nem használnak nyugat európai modort, sőt minden kertelés nélkül kimondhatjuk: balkáni hang­nemben beszéltek nemcsak a kisebbségekkel, hanem még a külföldi állampolgárokkal szemben is. Egy idő óta a külföld éber figyelemmel viseltetik minden iránt, ami Romániában történik. Rossz hírünk van a külföldön, amire a mai kormány tagjai felfigyel­tek, és egymásután jelennek meg olyan intézkedé­sek, amelyek Románia elromlott külföldi himevét akarják megjavítani. Itt elől jár Vajda Sándor bel­ügyminiszter, aki ismételten szigorú rendeletet adott ki az összes közigazgatási hatóságoknak, tehát vá­rosoknak, vármegyéknek, rendőri hatóságoknak s a mellettük működő sziguraneáknak. Ez a rendelet na­gyobb figyelmet érdemel, mert nem mond keveseb­bet, mint azt, hogy a jövőben minden közigazga­tási hatóság panaszkönyvet köteles felfektetni, de ezenkívül elrendeli azt is, hogy kilenc nyelven meg­fogalmazott hirdetményeket ragasszanak ki, amelyek figyelmeztessék a közönséget arra, hogy bárkit sé­relem ér, azonnal beírhatja azt a panaszkönyvbe s az illető hatóság feje a panasz felvételéről azon­nal köteles a belügyminisztériumnak jelentést ten­ni. Az uj hirdetmények a közeli napokban jelennek meg s reméljük, hogy meg is lesz azoknak a sikere. A múltban, ha valakit sérelem ért, még a főnökhöz is a legritkább esetben mert fordulni, mivel attól félt, hogy előbb-utóbb elverik rajta a port. A romá­niai állampolgár az utolsó tiz esztendőben lassan­ként beletörődött a krisztusi elvbe: ha jobb oldalon arcul ütnek, tartsd oda a bal arcodat is. Most is at­tól félünk, hogy' a kilenc nyelvű hirdetmény meg fog jelenni ugyan, csak panaszosok nem akadnak, mert hosszú idő kell ahoz, amig a romániai állampol­gár, különösen a kisebbségi állampolgár elvesztett öntudatát és önbizalmát visszanyeri és hitelt mer adni anank a régi tételnek, hogy a tisztviselők van­nak a polgárokért és nem a polgárok a tisztviselők­ért. Mindenesetre kíváncsian várjuk az uj belügymi­niszteri hirdetményeket, amelyek az állam nyelvén kivül francia, német, olasz, angol, magyar, bulgár, török és szerb nyelven fogják a közönséget figyel­meztetni, hogy a tisztviselők kötelesek nyugateurő- pád modorban bánni a közönséggel. (Déva, szeptember 30.) A dévai iparkstuara tisztviselői — amint azt sokszor szóvá tettük — na­gyon gyakran változtak. A kamaránál a vezérszere­pet nem a munka, hanem a politika töltötte be s igy történhetett meg, hogy egyik napról a másikra teljes jogukban lévő ártatlan tisztviselők kerültek az utcára. Természetes, hogy a tisztviselők sem vol­tak restek, perrel éltek a kamara ellen s ezeket a pereket meg is nyerték. Legutóbb — amint azzal a Keleti Újság is részletesen foglalkozott — Herbay Eugen iparkamarai igazgató nyerte meg perét a kamarával szerűben, amelyet a legfelsőbb semmitő- szék Herbay elmaradt illetményeinek s a neki járó erkölcsi kártérítésnek a megtérítéseképpen 360.000 lei kifizetésére utasított. A kamara előző vezetői nem látták sürgősnek a dolgot s Herbay nem jutott a pénzéhez, amire a pernyertes igazgató végrehajtást kért a kamara el­len. A végrehajtás foganatosítását csupán a rezshn- változás akadál”ozta meg, amikor a járandóságra Herbaynak nagyobb összeget utaltak ki. A kamara vasárnap, szeptember 29-én megtar­tott választmányi ülésén is 125.000 leit utalt ki Her­baynak, mint elmaradt fizetését, azonban a teljes összeget még most sem kapta meg, úgy, hogy ha a tisztviselő akarná, a kamarát bármelyik percben végre lehetne hajtani. E nagy tételt Vulen Joan volt elnök köteles fi­zetni s úgy látszik, a kamara azért késlelteti annak a kifizetését. Vulcu Joan ugyanis személyében er­kölcsi és anyagi garanciát vállalt annak idején Ru- sieckv Edgár főtitkárért, aki Herbayt törvénytele­nül kitette állásából s aki ezenkívül több törvényte­len és szabálytalan dolgot követett el. Amint azt az elnöklő Dánila Glieorgke a vasárnapi gyűlésen is megemlítette, több kiutalás van minden approbáció nélkül, a Herbay perben tötbb bukaresti ügyvédnek utalt ki 40.000 leieket anélkül, hogy valamiféle fel­hatalmazása is lett volna, sőt a maga részére készí­tett könyvek nyomási költségeit a kamarának szá­molta el, úgy, hogy összesen több mint félmillió lej kárt okozott a ka­marának. I Select Mozgó lg „DIANA“ Ma és holnap utoljára 13 Főszerepben: OLGA TSCHFCHüWA §s és AD * RPRT v. S^HLbTlON gg Jen: Jülsro^ői fcszonyratlií Főszerepben: Wladtair Gajdarow AZ ERDEI GYILKOSSÁG (29.) Irta: Csehov Antal Szegény, nemes madár! Az a repülés az életébe került. Elődömnek, Poszpelovnak édesanyja meg­fizettette magának az egész berendezést, sőt még azokat a fényképeket is, melyek eléktele- nitik lakásomat; csak a papagájt engedte át ingyen. Emlékszem reá, hogy Finnországban való utazása előtt sirva töltötte az éjszakát szeretett madaránál. Kétrve kért, hogy vissza­tértéig tartsam magamnál azt a madarat. Megfogadtam neki becsületszavammal, hogy jól bánok vele és gondját viselem a papgáj- nak. Mit mondana az öreg nő, hu ezt tudná? Valaki halkan megkopogtatta az ablako­mat. Óvatosan odamentem s egy villámsugár csakhamar megvilágította egy magas, szikár ember körvonalait. Remegett, úgy fázott. Ki­nyitottam az ablakot. — Ki van itt? Mit akar? — kérdeztem. — Én vagyok, Petrovics Szergej! — hal­lottam egy siránkozó hangot. — Magához jöttem drágám. A sötét árnyalakban, legnagyobb csodál­kozásomra, barátomat, Ivánovics Pável dok­tort ismertem fel. A doktor rendszeres életet élt, éjfél előtt mindig lefeküdt, tehát szokatlanul ért a lá­togatása. Mi késztethette reá. hogy ellenke­zésbe jöjjön szokásával s éjfél után két óra­kor, ebben a rettenetes időben, hozzám jöj­jön? — Mit kiván tőlem? — kérdeztem s a po­kolba kívántam magamban a váratlan ven- cl éget ­— Bocsásson meg, galambom... az ajtón kopogtattam volna, de Polikárp most bizo­nyára oly mélyen alszik, mint a halott. Klha­ároztam, hogy az ablakon kopogtatok be. — De mit akar? — Úgy látom, haragszik ., de ha tjudná, mi történt, nem haragudnék oly csekélysé­gért, mint az, hogy megzavarták az álmát. Istenem! Harminc éve vagyok már a vilá­gon s életemben ma vagyok először ily bol­dogtalan! Rémesen boldogtalan vagyok, Pet­rovics Szergej! — De hát mi töktént? Mi közém nekem ahhoz? Magam is alig állok a lábamon... nem nézhetek most. senkit! — Petrovics Szergej! — mondotta a „patkány", arcom felé nyújtva nedves kezét. — Édes barátom! És hallottam, hogy zokog. — Menjen haza, Ivánovics Pável! — mon­dottam rövid hallgatás után. — Most nem beszélhetek magával..- Félek a maga s a ma­gam hangulatál ól. Nem fogjuk megénteni egymást... — Drágám! — mondotta a doktor rimán- kodó hangon — Vegye feleségül!-— Megbolondult! — mondottam, betéve az ablakot. A papagáj után a doktor volt a második, aki megszenvedett a hangulatomért. Nem hivtam, hogy jöjjön a szobába és becsaptam az arra előtt az ablakot- De a doktor nem is­merte a haragot. Két perc mfnlva, mikor me­gint villámlott. megpillantottam vendégem meggörnyedt alakját az ablak előtt. Szeren­csére megmozdult a lelkiimérettem. Sajnál­tam magamat, hogy a természet oly rossznak és kegyetlennek alkotott. Lelkem épp úgy kő­ből volt, mint a testein. Odamentem az ablak­hoz és kinyitottam. — Jöjjön be! — mondottam. — Nem érek 'rá., drága minden pillanat. A szegény Nádja megmérgezte magát s nem szabad orvos nélkül hagyni., alig menthettük meg... S maga nem akar meghallgatni és be csapja előttem az ablakot!-** De hiszen él! — kiáltottam. — Hiszen él... Hogyan szólhat ily hangon ily szerencsétlenségről! Ki gondolta volna, hogy oly okos, finom leány öngyilkosságot követhet el, a miatt a züllött gróf miatt? Miért tette? Önszeretetből, csakis önszere'bői! Hogy megbüntesse magát, az a szerencsétlen gondolata támadt, hogy feleségül megy ah­hoz a grófhoz... Nem kellett neki se pénz, se rang... csak hihetetlen összetételét kellett ki­elégítenie... De egyszerre csak jött a felesége™ Kitűnt, hogy az a feslett bitang’már feleséges ember... — Meg fog hülni. — Ej, mit bánom én... azok a szemek, az a sápadtság! Szerencsétlen szerelmét megtetézte még ez a balul sikerült öngyilkosság... nagyobb szeren­csétlenséget képzelni sem lehet. Barátom, ha van magában még egy szikra részvét, menjen hozzá. Szerette... Ha már nem szereti, mentse meg... Mi az ön szabadsága egy emberélethez képest?... Valaki kopogtatott az ajtómon. Megrázkódtam. A szivem összeszorult. Nem hiszek a sejtelmekben, de sejtelmem ezúttal nem volt alaptalan. — Ki az? — kiáltottam ki az utcára — Levelet hozok a gróftól, nagyságos uram! Megöltek valakit! Egy sötét alak közeledett az ablakhoz, szidva a rossz időt, s benyújtott egy levelet. Gyorsan világot gyújtottam s elolvastam a kö­vetkezőket : „Az Isten szerelmére, felejts el mindent a világon és jer ide tüstént! Olgát meggyilkolták! Elvesztettem a fejem s nemsokára megbolondu­lok. Barátod K. A.“ Olgát/meggyilkolták! E rövid mondatra meg­szédültem s elsötétült a világ a szemein előtt... Nem voltam képes bármit is gondolni, leültem az ágyra és lobocsátottam a két karomat. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents