Keleti Ujság, 1929. szeptember (12. évfolyam, 198-223. szám)
1929-09-19 / 213. szám
XII. ÉVF. 213. SZÁM. um« Franciaországban nagy nyugtalansággal kísérik az angol leszerelési javaslatot Nagy izgalom között megkezdték a kínai delegátus javaslatának tárgyalását a békeszerződések revíziójáról (Genf, szeptember 17.) Az angol leszerelési javaslat, francia körökben nyugtalanságot kelt. A francia népszövetségi delegációnak az az álláspontja, hogy már csak a tengeri lesze- lés kérdése vár még megvitatásra a bizottság előtt, mert a szárazföldi és légi leszerelés kérdéseit a bizottság letárgyalta. Ha most az angol javaslat alapján ezeket újra kezdenék tárgyalni, a franciák szerint ez annyit jelentene, hogy az egész előkészítő bizottsági munkát elölről kell kezdeni. (Genf, szeptember 17.) A mult hét utolsó napján plenáris ülésen két jegyzőkönyvet fogadott el a közgyűlés a hágai állandó nemzetközi bíróság statútumainak revíziójáról és az Egyesült-Államok csatlakozásának megkönnyitéséről. A főtitkárság közlése szerint az első jegyzőkönyvet eddig huszonkilenc, a másodikat harminc állam delegátusai írták alá kormányaik nevében. (Genf, szeptember 17.) A jogi főbizottság ma délutáni ülésén kezdik meg a kínai javaslat tárgyalását a népszövetségi alapokmány tizenkilencedik szakaszának alkalmazásáról. A javaslat mélf sok izgalmat fog okozni, mert az alkalmazhatatlanná vált szerződésiek revízió alá vételét célozza. Attól tartalmak, hogy a szakasz alkalmazása nem fog megállani Kina határán s a bábomban legyőzött államok ezt fogják felhasználni revíziós törekvéseik alátámasztására. Bajok a rajnai kiürítés körül (London, szeptember 17.) A lapok élénk figyelemmel kisérik a wiesbadeni németek csalódását afelett, hogy a kivonuló angolok után most fÄnciak vonulnak be a Rajna-bizottság diszőrségi szolgálata címén. A Daily Express tudósítójának közlése szerint a lakosság szívesen ment volna bele abba, hogy végig angolok maradjanak a megszállók. Az idegenforgalom a városban a franciák jövetelének puszta hírére már erősen megcsappant. A Daily Telegraf szerint a francák elunták magukat az unalmas Mainzban és Trierben s ezért törekednek Wiesbadenbe. (Paris, szeptember 17.) A Havas távirati iroda közli a Petit Parisiennek azon beavatott helyről szerzett információját, hogy a rajnai második zóna kiürítése november elsejém már befejezést ny\er. Eddig az időpontig tízezer főnyi francia megszálló katonaság hagyja el ezt a zónát. 11^ penge-vizsgálat A Gillette-penge, amelyti On a oorolcakészülékébe helyez. 114 otzsgálaton mert keresztül—ezért lehet On már előre biztos abban, hogy a pengével kellemesen és gyakran borotválkozhatik• Gillette Äz esküt nem tett magyar tisztviselők nyugdíjazás! kérdése végleg a napokban dől el Beszélgetés dr. Boíla RomulussaL az országos nyugdíjbizottság elnökével — »Még senki sem késett el, a végrehajtási utasításon most végezzük el a végső simításokat és rövid időn helül minden protekció nélkül, emberségesen és gyorsan intézzük el az összes nyugdíjügyeket“ (Kolozsvár, szeptember 17.) A mai kormánynak n legszebb és legemberségesebb törvényalkotása az uj nyugdíjtörvény, amely az esküt nem (ett magyar tisztviselők nyugdíjjogosultságát elismeri és az itt élő, volt magyar tisztviselőknek, valamint azok özvegyeinek, árváinak és hozzátartozóinak a nyugdíjügyét szabályozza. A törvény publikálása az egész országban nagy megnyugvást és örömet keltett és a nagy nyomorban élő, volt magyar tisztviselők felfokozott figyelemmel várták és várják mai napig is a végrehajtási utasítás megjelenését, amely pontosan procizirozza a nyugdíjazás körülményeit és szabá- lyait. A Maniu-kormány a törvény elkészítésénél dr. Boila Romulusra, a nyugdijbizottság elnökére és a szenátus alelnökére bizta a nyugdíjtörvény elkészítését, amely nemcsak sok ezer magyar tisztviselőnek törli le a könnyeit, hanem a román-magyar közeledés első emberséges momentumának tekinthető. Boila Romulus, ez az izig-vérig puritán, törvénytisztelő és humánus ember valóban a legalkalmasabb arra, hogy a két nép közeledésének úttörőiéként szerepeljen. A Keleti Újság munkatársa felkereste Boila Ro- mulust, aki most érkezett haza többhetes szabadságáról. A szenátus alelnöke készséggel áll a rendelkezésünkre: — A magyarság a legnagyobb kíváncsisággal várja az uj nyugdíjtörvény végrehajtási utasítását, — vesszük fel a beszélgetés fonalát. Boila Romulus elhárító mozdulatot tesz, nem engedi hogy tovább beszéljünk és gyorsan pergő magyar mondatokban a dolog lényegére tér: — Amilyen szeretettel alkottuk meg az uj törvényt, éppen olyan gyorsan akarjuk és fogjuk is azt Saj^í énmkébea: kottamegrendeléseit egyenesen az ország zenemüközpontjának küldje Azonnali szállítás a legolcsóbb árban Cim: Moravetz zenemüközpontja Timişoara végrehajtani. Éppen jókor jött a kérdéssel, mert az esküt nem tett magyar tisztviselők nyugdíjazásának a sorsa a napokban válik aktuálissá. D. Jonescu, az országos nyugdijbizottságnak bukaresti igazgatója csütörtökön Kolozsvárra érkezik és itt együtt véglegesen meg fogjak szövegezni az nj nyugdíjtörvény végrehajtási utasítását, illetve a végrehajtási utasítás nagyjában már el is készült, csak néhány vitás pontot intézünk el, hogy úgy mondjam, a végső simításokat végezzük el rajta. — Egyelőre a végrehajtási utasítás tartalmáról nem beszélhetek, de addig is, akiket érdekel, a legnagyobb türelemmel várjanak, mert most már gyors tempóban előkészítünk mindent és nagyon rövid idő múlva megkezdődnek a nyugdíjazások. — Hétfőn, tehát mához egy hét Bukarestben a végrehajtási ntasitás szövege a nyugdíj ügyek vezérlő bizottsága elé kerül. Midőn ez letárgyalja, be fogjuk azt mutatni a minisztertanácsnak, hogy a ré- genstanács végső hozzájárulását minél előbb megszerezhessük. — Nem késett el tehát senki a nyugdíjazási kérés beadásával?— vetettük közbe. — Nem. Egyáltalán nem, sőt addig a kéréseket nem is kell beadni, amíg a végrehajtási ntasitás szentesített formája nem kerül nyilvánosságra. Erre nem kell sokat várni, mert amint itt mondottam, mindent gyorsított tempóban intézünk el. Itt utalunk arra, hogy a magyar fordításban megjelent törvény szövege nem volt egészen világos és sokféle kommentárra és félreértésre adott okot. Boila professzor kételyeinket gyorsan eloszlatta: Â magyar törvényi veszik alapul — A végrehajtási utasítás minden kételyt el fog oszlatni. Ttt azt az alapelvet jelölöm meg, hogy az esküt nem tett magyar tisztviselők és egyáltalában a Romániához csatolt területek tisztviselőinek nyugdíjazásánál ugyanazon normák szolgálnak alapul, amelyek irányadók azokban az államokban, ahol azelőtt a tisztviselők szolgálatban állottak. Például az esküt nem telt magyar tisztviselők nyugdíjazásánál a magyar nyugdíjtörvény fog alapul szolgálni. — Visszamenőleg csak azt a jelentéktelen összeget kapják meg a tisztviselők, ami eredetileg a nyug- di(törvényben foglaltatik? — tettük fel az újabb kérdést. — Bizony azon semmiféle módosítás nem történik. Csak a jogot akartuk elismerni, de visszamenőleg tényleg nagyon jr’entéktelen összeg jár a nyugdíjasok részére. Viszont a jövő év január elsejétől, már rendes nyugdijat kapnak, annyit, mintha a román állam szolgálatában lettek volna s a román nyugdíjtörvény alapján fogjuk a nyugdijat megállapítani, — Ez már jóval tekintélyesebb összeget fog ki- '^nni. Január elsejével a nyugdíjasok illetményeit 15 százalékkal emeltük és már most elárulhatom, hogy jövő év januárjában a nyugdíjasok minden valószínűség szerint (rajtam semmi sem fog múlni!) njabb tiz vagy tizenkét százalékos nyugdíjemelésben fognak részesülni. Itt egy vitás pont került szóba A nyugdíjtörvény magyar fordításában ugyanis van egy pasz- szus. melynek az értelmében a volt magyír tisztviselő a jövőre nézve egyszer s mindenkori összegben megállapodhatik. ha a további nyugdíjigényéről lemond. — Itt valami félreértésről, vagy rossz forditás- tó! lehet szó — mondotta Boila Romulus dr. — mert fi román törvényben az ,,ajutor“ szó szerepel, ami végkielégítést jelent. Végkielégítésben pedig, ha jól tudom, csak azok részesülnek, akik tiz évnél kevesebb szolgálati idővel rendelkeznek. Tiz évnél több szolgálati idő már nyugdíjjogosultsággal jár és tudomásom szerint kiegyezni nem lehet. Ha azonban a magyar nyugdíjtörvény szerint egy összegben ki Tehet egyezni és a további nyugdíjigényről le lehet mondani, akkor ez elől mi sem zárkózunk el, mert ismétlem, hogy mindenben a magyar nyugdíjtörvény szabályait ismerjük el magunkra nézve kötelezőnek. — A volt magyar tisztviselők csak még rövid ideig várjanak türelemmel. Azt izenem nekik, hogy ne aggódjanak, ne féljenek attól, hogy ki akarjak játszani őket, ne fogadjon senki ügyvédet, ne for. dúljon senki kijárókhoz, mindenki saját maga, minden költség nélkül adja be a kérését. Én magam vigyázok a munkálatokra és a személyem legyen garancia arra, bogy minden volt magyar tisztviselőnek a törvény szellemében intézzük el a kérését. Eddig tart a nyilatkozat. A Keleti Ujs&g a kérdést állandóan felszínen tartja és a jövőben minden szükséges felvilágosítást meg fog adni az érdekelt, volt magyar tisztviselőknek. Olajos Domokos Értesítem a t- vevőimet, hogy külföldi utómról hazaérkeztem. KENDE I ipóiné női divatszalon. „ Urania“ palota. Ugyanott segéd és tanuló lányok felvételnek