Kelet-Magyarország, 2002. január (62. évfolyam, 1-26. szám)

2002-01-19 / 16. szám

2002. január 19., szombat KÄI#Mifp»wif HÉTVÉGE /9 Oroszt tanított, olaszul tanult Marik Sándor Nyomdai leadásra kész a hét nyel­vű diplomáciai szótár, már az utolsó tisztázások vannak soron; egy ’98-as európai uniós pályázat, kutatási téma egyik része zárul ezzel a Nyíregyházi Főiskolán. Magyar, angol, finn, francia, német, olasz, orosz nyelven sorol mintegy hatezer sajátos, jobbára szakkifejezés. Ennek egyik szerzője, az olasz részért felelős szakember Laczik Mária.- Roppant érdekes, egyben nagyon aprólé­kos munka - magyaráz­za. - Először összegyűj­töttük a magyar címsza­vakat, aztán az idegen nyelvi részt, majd az óriási anyagból kiválasz­tottuk a legfontosabba­kat, és azokkal dolgoztunk tovább. A szó­tár uniós törekvéseink valamint a globali­záció térhódítása miatt lehet rendkívül fontos. Megszaporodtak ugyanis az idegen nyelvi szövegek, és fontos, hogy minél ha­marabb kialakuljon az egységes magyar terminológia. Előfordul, hogy már teljes mondatokat hallunk csupa idegen szóból, ami nem jó. Viszont az sem, hogy egy-egy fogalomra különböző fordításokat adunk, ez zavarhatja a megértést. Dr. Laczik Mária a Nyíregyházi Főis­kola orosz tanszékének docense, érdekes, hogy mégis az olasz rész szerkesztője.- Régi történet mai folytatása - emlé­kezik. - Magyar-orosz szakon végeztem Debrecenben az egyetemen, és nem sokkal később Nyíregyházán a főiskola oktatója lettem. A küencvenes évek elején Olaszor­szágban, a goriziai nemzetközi kapcsola­tok egyetemén tanítottam orosz nyelvet - a két intézmény együttműködési megálla­podása alapján. - És egy nyelvtanár nem hagyhat kihasználatlanul egy ilyen lehető­séget. Mielőtt kimentem, már elkezdtem Egy lap a hétnyelvű diplomáciai szótárból olaszul tanulni, kint aztán ebben jótéko­nyan segített a nyelvi környezet. Amikor lejárt a megbízatásom, itthon a főiskola olasz nyelvtanári szakán diplomát szerez­tem, ’96 őszén a budapesti ELTE-n a Ro- manisztikai Program keretében hozzákezd- tem egy immár háromnyelvű kutatáshoz. Ez decemberben a PhD-értekezés sike­res megvédésével zárult. A téma - mint a tudományos dolgozatok általában - a nem szakember számára bonyolultak, de érde­kességként érdemes a címet leírni: „Tri- lingviális vizsgálatok a relációt/viszonyt kifejező melléknevek körében”. Az olasz- orosz-magyar összevető vizsgálat értéke, hogy míg a kétnyelvű összevetések gya­koriak, a három nyelvet érintők ritkák. A dolgozat értéke - mint a szakmai leírás­ból kitűnik -, hogy hozzájárulhat az olasz lexikológiai vizsgálatokhoz, (esetleges) szó­tári előkészületekhez. A tanárnő mindkét idegen nyelvet sze­reti. A főiskola orosz tanszékén társalgá­si nyelvet tanít, a harmadéves nyelvsza­kos hallgatóknak pedig „Európa nyelvei és kultúrái” címmel vezet kurzust, ami tel­jesen új tantárgy. A lektorátuson az olasz nyelv rejtelmeibe vezeti be a szigorlatra vagy nyelvvizsgára készülő diákokat, a Hittudományi Főiskolán pedig Laczik Má­ria az egyik nyelvtanár. Természetesen megkérdeztem: igaz-e, hogy a második nyelvet tanulni könnyebb- e, mint az elsőt, illetve valóban könnyebb lehet-e fiatal korban elsajátítani egy ide­gen nyelvet, mint dolgozó felnőttként.- Ha valaki egy vagy több idegen nyel­vet már ismer, az újabbakat tudatosab­ban tanulja, hamarabb szólal meg, ezért valóban könnyebb lehet - mondja. - Én is gyakran hasonlítottam össze olasztanulás közben a magyar, az orosz, a német, az an­gol szabályokat, az azonosságokat és a kü­lönbözőségeket. A kisgyermekek esetében más a lényeg: hosszabb a letllepedési idő­szak. Lényeges persze az idegennyelvi kör­nyezet is, amely könnyíti a gyorsabb el­sajátítást. A szavak (és a szabályok) téte­les megtanulását semmi nem pótolja. A hitből ma sem hiányozhat a derű Mindenütt lehet azokhoz szólni, azokért tenni, akiknek a sorsát a szívünkön viseljük Kölcsey szobra Szatmárcsekén (részlet) Racskő Tibor felvételei Nagy István Attila Százhetvenkilenc évvel ezelőtt, 1823. január 22-én Kölcsey Ferenc kirekesztő csekei magányában megírta a Himnuszt. A fohász a múl­tat és a jelent is drámai szí­nekkel festi, ennek ellenére benne van a várakozásban megfogant hit is: a jövő nem foszthatja meg a magyarsá­got a teljesebb, emberibb élettől. Krisztusi korban van a költő, az emberélet útjának a felén; szá­mot kell vetnie az elvégzett mun­kával, s komolyabb, férfiasabb próbák elé állítani a terveket. A világtól elzárt Cseke ezen az éj­szakán erre is alkalmas. Elcsen­desült a ház, kívülről sem érke­zik semmi lárma, álmos neszek halnak el a sötétben. Hatalmas indulatok feszülnek a költőben. A gondolkodás által körülhatá- roltan itt lélegzik most a haza. Honfiúi cselekvés Lelki szemei előtt elvonul a nemzet történelme: a honfogla­lás magabízó lendületétől egé­szen a jelen tragikus képeket szülő, tétovázó pillanatáig. Egyetlen pillanatba sűrűsödik a honfiúi cselekvés ezernyi szán­déka: feltartani a haza süllyedé­sét. Az Istenhez fordulás a gon­dolkodás megerősítését szolgálja, ezért is sorakoztat érveket a te­remtő esetleges kételkedésének eloszlatásához. Benne van ebben a gesztusban a középkori ember Istent kikerülni nem tudó félel­me is: a nagy döntések az Ő ke­zében vannak. De a félelem egy­re inkább közeledik a formához, a tartalma pedig a nemzet egé­széhez való fordulássá válik. Meditáció tárgya lehetne: az áldást kérés megszólító mondata után elsőként a jókedv hiányát panaszolja a költő. Csak a má­sodik a sorban a bőség kíváná­sa. Vajon miért tolakodik az el­ső helyre a jókedv, az öröm, a lelki béke és kiegyensúlyozott­ság? Ilyen erősen jellemző mind­ezeknek a hiánya Kölcsey életé­ben, társadalmi tapasztalatai­ban? S ennyire vágyna utánuk az anyagi bőség rovására is? Köl­csey érzi, hogy a nemzet soro­sának megjavításához olyan hit­re van szükség, amelynek derű fedezete is van. Mi teszi máig érvényessé? Azon gondolkodom, mi teszi máig érvényessé a Himnuszt? Miért hangolódik ünnepélyesre a lelkünk, amikor énekeljük? Mi annak a bőrünkön átfutó borzon­gásnak a tartalma, amelyet a szöveg végig sem gondolt képei gerjesztenek bennünk? Talán azért, mert a vers megszületése óta alig volt történelmünknek olyan időszaka, amikor ne érez­tük volna: „Megbünhödte már e nép / A múltat s jövendőt!” Létigazoló harcot vívott ez a nép, belesodródva a rokontalanság gyötrelmes állapotába. Sorsfordí­tó harcában egymás után érték a kudarcok. Miközben tehetsé­gesnek, szorgalmasnak tartották (tartotta magát) az anyagi javak megtermelésében, az azokhoz va­ló hozzájutásban állandóan hi­ányérzete volt. A hiábavaló küz­delem hősies, mégis reménytelen keservei fárasztották, emésztet­ték a hitét. Talán ezért időszerű a vers ma is. Kölcsey kirekesz­tő csekei magányában verset ír, az egész nemzethez szól. Nem akadályozza a világtól való el­zártsága, mert mindenütt lehet azokhoz szólni, azokért tenni, akiknek a sorsát a szívünkön vi­seljük. Százhetvenkilenc évvel ezelőtt a Himnusz megszületése után kinyílt a világ. Aligha le­het arról beszélni, hogy el va­gyunk zárva a nagy történések­től, itt lélegzik körülöttünk, ben­nünk a történelem. De vajon há­nyán érezzük azt, hogy tennünk is kellene valamit a mindenna­pok jobbrafordulásáért? Nem a pártcsatározások kicsinyes, az önös érdekekért óriási szellemi erőfeszítéseket produkáló vitézi küzdelmekre gondolok, hanem a hétköznapok reflektorfény nélkü­li, szürke tetteire. Vannak-e ele­gen ahhoz, hogy a haza sorsát előbbre vigyék? Nem szavakban, hanem munkában, lemondásban. Gyakran érezzük, hogy nin­csenek. Ezért is fordulnak el so­kan a közélettől, s keresik a ma­guk boldogulását, előbbre jutá­sát. Mégis szeretném hinni, hogy Kölcsey erkölcsi tisztasága, a nemzetért való munkálkodása egyszer követendő példa lesz. Emlékünnepség Csekén A magyar kultúra napja, a Himnusz születésnapja alka­lmából január 20-án emlékün­nepséget rendez a Kölcsey Társaság és Szatmárcseke önkormányzata a református templomban és a temetőben. Délelőtt 11 órakor igét hirdet­nek Bölcskei Gusztáv refor­mátus püspök és Bábel Balázs római katolikus érsek. Ünnepi beszédet mond Kő Pál Kos- suth-díjas szobrászművész. Közreműködik Csikós Sándor színművész és a Maróthy György Pedagóguskórus. Az ünnepség után a szatmárcse- kei református temetőben Kölcsey Ferenc sírjánál elhe­lyezik az emlékezés virágait. A költő síremléke a csekei temetőben Parainesis Kölcsey Kálmánhoz (Részletek) Szeretni az embe­riséget: ez, minden nemes szív­nek elengedhetetlen föltétele. Az emberiség egésze nem egyébb számtalan háznépekre oszlott nagy nemzetségnél, melynek mindegyik tagja roko­nunk, s szeretetünkre és szol­gálatainkra egyformán számot tart. Azonban jól megértsd! az ember véges állat, hatása csak bizonyos meghatározott körben munkálhat. Azért ne hidd, mintha isten bennünket arra alkotott volna, hogy a fold min­den gyermekeinek egyforma testvérök s a föld minden tar­tományinak egyforma polgá­ruk legyünk. A nap temérdek égitesteket bevilágít, de a világ- egyetem minden részeire még­sem hat ki: így az ember, ha nagy erőt nyert örökül, s ere­jének megfelelő állást vön a sorstól, ezrek, sőt milliomok előtt jótékony napként világít­hat; de az egész emberi nemre jóltevő behatást gyakorolni, az a nagyok legnagyobbikának sem adaték. Sohasem tudtam megérteni: kik azok, kik mago­kat világpolgároknak nevezik? Az emberi tehetség parányi lámpa, mely egyszerre keskeny kört tölthet meg fényével; s ha egy helyről másra hurcoltatik, setétséget hagy maga után. Bi­zonyos helyhez kell azért kap­csoltatnunk, hogy azt jótékony világítással állandóúl boldogít­hassuk. Minden, ami szerfelet­ti sok részre osztatik, önki­csinységében enyészik el. így a szeretet. Hol az ember, ki ma­gát a föld minden országainak szentelni akarván, forró szen­vedelmet hordozhatna irántok keblében? Leonidás csak egy Spártáért, Regulus csak egy Rómáért, Zrínyi csak egy Ma­gyarországért halhatott meg. Nem kell erre hosszú bizonyí­tás; tekints szívedbe, s ott le­led a természettől vett tudo­mányt, mely szerelmedet egy háznéphez s ennek körén túl egy hazához láncolja. Szeresd a hazát! Boldog le- szesz, ha a férfikor napjaiban e szavakat úgy fogod érthetni, úgy fogod érezhetni, mint kell. Hazaszeretet egyike a kebeltisz­teletre legméltóbb szenvedel­meinek; de sok kívántatik, míg annak tiszta birtokába jutha­tunk. Ezreket fogsz láthatni, kik ajkaikon hordozzák a szent nevet; kik magasztalva említ- nek mindent, ami a honi föld határain belől találtatik; kik büszkén tekintenek az idegen­re, s hálát mondanak az égnek, mely őket magyaroknak szület­ni engedé: s véled-e, hogy ezek­nek szíveik szeretettel buzog­nak a haza iránt? véled-e, hogy ezen hazaszeretet az, mely a rények koszorújában olthatat- lan fénnyel ragyog, s a történet évkönyveiben tisztelő bámúlat- tal említtetik? Minden erény önáldozattal jár, feláldozásával pillantatnyi kényünknek, megtagadásával önhasznunknak, s nem ritkán hajlandóságunk vagy gyűlölsé- günk elnémításával: azonban minden áldozat kicsiny azok­hoz képest, miket a hazának kívánni joga van.

Next

/
Thumbnails
Contents