Kelet-Magyarország, 1998. december (55. évfolyam, 281-305. szám)
1998-12-24 / 301. szám
1998. december 24., csütörtök 9. oldal IMel« KARÁCSONY ’98 Nyíregyháza (KM) — Sajnálatos tévedés folytán hibásan adtuk közre a nyíregyházi református nagytemplom karácsonyi istentiszteleti rendjét. Helyesen: karácsony első napján 8 órakor keresztelés, fél 9-től és fél 11-től úrvacsorái istentisztelet, délután 5 órától úrvacsorái istentisztelet. Karácsony második napján reggel 8-tól isten- tisztelet, fél 11-től és délután 5-től úrvacsorái istentisztelet. Vasárnap a szokásos rend szerint reggel 8-tól, délelőtt fél 11-től és délután 5 órától lesz istentisztelet. Rozsréten délután 2-kor, Borbányán fél 3-kor, a Széna téren 3-kor kezdődik az istentisztelet. Karácsonyoztak az Éltesben Nyírbátor (KM — K. J.) — A karácsony jegyében rendeztek tegnap este ökumenikus istentiszteletet a nyírbátori Éltes Mátyás Általános Iskola és Diákotthonban. A mintegy száz bentlakó gyerek, valamint nevelőik részt vettek a református, római és görögkatolikus, illetve a baptista egyházi szertartáson. Ezt követően a tanulók ünnepi műsorát nézhették, hallgathatták meg az egybegyűltek. Nem maradt el az ajándékosztás sem. A bensőséges hangulatú együttlétré a hagyományos menüfogásokból összeállított ünnepi vacsora tette fel a koronát. KENÓSZÁMOK Budapest (MTI) — A Szerencsejáték Rt. tájékoztatása szerint a december 22-i kenő- játékban a következő számokat sorsolták: 8 12 15 24 27 32 33 34 36 42 44 47 55 57 59 62 67 72 74 79 ÜGYELET Orvosi Ügyeleti időben megyeszékhelyünkön a Szent István u. 14. szám alatt látják el a betegeket. Gyógyszertár A héten az ügyeletes a Korona gyógyszertár, Nyíregyháza, Szabadság tér 1. Ügyeletes állatorvosok A kerületi főállatorvosok közlése szerint: Nyíregyházán december 24-25-én: dr. Poncsák Miklós (Oros Magyar u. 14. tel.: 480-022), december 26-27-én dr. Bánhidi László (Sóstóhegy, Fácán u. 56. tel.: 06/30/9283-344; 457-546) Nagycserkesz, Nyírtura, Nyírtelek községekben 24-25-én dr. Hortobágyi Béla (Nyírtelek, Váci M. u. 4., tel.: 06/30/9356- 121; 210-251), 26-27-én dr. Molnár Mihály (Nyíregyháza Csaló köz 1., tel.: 06/30/9521- 066; 402-000). Kemecse és vonzáskörzetében 24-25-én dr. Pásztor Benjámin (Kemecse, Móricz Zs. u. 34/a, tel.: 358-212), 26-27-én dr. Phra- konkham Senprascuth (Demecser, Dózsa tér 25., tel.: 06/30/9534-367; 233-021). Űjfehértó körzetben 24-25-én dr. Bacsu Attila (tel.: 290-333), 26-27-én dr. Barna Miklós (tel.: 290-913). Balkány, Bököny, Geszteréd, Szakoly községekben 24-25-én dr. Lovas Imre (tel.: 361-428), 26-27-én dr. Horváth Ferenc (tel.: 361-542). Nagykálló, Kállósemjén, Biri, Érpatak községekben 24-25-26-27-én dr. Kondás József (tel.: 263-312). Mátészalka körzetben 24-25-én dr. Borbás Ernő (Mátészalka, Almáskert u. 3., tel.: 311-254), 26-27-én dr. Kádár István (Nagydobos, Fő u. 152., tel.: 380-351). Nagyecsed körzetben 24-25-én dr. Becsky György (Vállaj, Szabadság u. 99. tel.: 355- 421), 26-27-én dr. Ficsor Mihály (Nagyecsed, Báthory u. 4., tel.: 345-473). Rakamaz körzetében 25-26-27-én dr. Türk Ferenc (Rakamaz, Szent István u. 34., tel.: 371-763). Ibrány körzetében 25-26-27-én dr. Tári László (Nagyhalász, Kossuth u. 6., 202-384) Vaja körzetében 25-26-27-én dr. Terebesi Viktor (Nyíregyháza, tel.: 42/475-263; 06/30/9385-688). Baktalórántháza körzetben 25-26-27-én dr. Róka István (Ramocsaháza, Kossuth u. 45., tel.: 42/352-478; 06/30/9384-627). Lejegyezte és fényképezte: Lefler György agyon vártam a téli szünetet, de még jobban a karácsonyt. Én már a szaloncukrokat is régen felkampóztam, hogy ne a fenyőfa díszítésekor kelljen kapkodni. Két nagyobb fiútestvérem van, Feri negyedikes a Nyíregyházi Mezőgazdasági Szakközépiskolában, Zsolt pedig elsős a 107-es- ben. A karácsonyfát mi hárman és apu öltöztetjük fel. A kedvencem a zenélő égő, ami a fán világít és nagyon szépen zenél. Amíg mi a fenyőfát díszítjük, addig anyukám a vacsorát készíti. Még nem tudom, hogy mi lesz, de biztosan valami Fmomság. Az ajándékozás és vacsora után templomba megyünk. Én már az ajándékomat is tudom, mert sikerült kikövetelni. Kuknyó Nikolett harmadik osztályos. Balsa A karácsonyi forgató- könyv nálunk a szokásos módon történik, de minden évben más a varázsa. Feleségemmel és 13 hónapos kislányunkkal, Petrával a szüléinknél lakunk. Az idei karácsony valószínű attól lesz má- sabb és szebb, hogy Petra miként éli meg a még nekünk is mindig szép csodát. Vigyáznunk is kell majd, merthogy a „baba már jár”, sőt szinte száguldozik. A családunk férfitagjaié a fenyőfadíszítés, rajtam kívül még az apué és az öcsémé. A vacsora halételekből áll, de nem hiányzik majd a pulyka, a bejgli sem. Éjféli misére négyen megyünk, ezzel számomra vége is az ünneplésnek, a vizsgákra kell készülnöm. Vattamány Gábor ügyintéző, főiskolás, Gávavencsellő A.z ünnepi asztalt szűk családi körben üljük körül, a férjem, a hároméves kisfiúnk, Tibiké, s a férjem szülei, akikkel egy lépcsőházban lakunk. Sajnos, az én szüleim már elhaltak, de gondolatban mindig helyet szorítok nekik az asztalnál. A fenyőfát a férjem és Tibiké együtt díszíti fel az ebédet követően, én pedig továbbra is a konyhában foglalatoskodom. Majd a gyereket átvisszúk a nagyszülőkhöz, s a fa alatti csodára, az ajándékozásra már együtt sétál át a nagyiékkal. A kétméteres fenyőfát a gyerekszobában helyezzük el. Én magam is nagyon várom az ünnepek leg- szebbikét. Lovasné Szalanics Hedvig gyesen lévő anyuka. Nyíregyháza Délig taxizom, azt követően leteszem az autót. Több kollégám munkával tölti majd a szentestét, de számomra az ünnep- és vasárnap mindig is a családé. Hát hogy ne lenne akkor az karácsonykor?! Két fiunk van, Tamás kilenc-, Dániel négyéves. A jó kétméteres fenyőfát olyan négy-öt óra tájt együtt díszítjük fel, mi „férfiak”, s mondhatom nagyon nagy élmény valamennyiünknek. A karácsonyfa a srácok szobájában kap helyet. Az ünnepi, gyertyafényes asztalt még hárman üljük körül, anyósom és az én szüleim. A menü: húsleves, rántott, töltött hús, diótorta, bejgli, mi nem vagyunk „halasak”. Templomba első nap megyünk. Kiss Lajos taxis, Nyíregyháza-Sóstóhegy J\^Lír két hónapja, hogy beszereztem a karácsonyi ajándékokat, mert a kereskedelemben, így a Nyírfa Áruházban is, úgy októbertől tart a nagyüzem. Csütörtök délelőtt is dolgozunk, így elképzelhető, mennyi munka vár rám. Igaz, a nagylányaim sok mindent megcsinálnak, de az ünnepi vacsora elkészítése az én feladatom. Enni meg, hál’istennek, szeretünk, a férjem különösen az édességet kedveli. Emiatt négy tortát is készítek: fekete erdőt, csoki-, dobos- és holland tortát. A vacsora főként halételekből áll majd. Az asztalnál még az édesanyám és a lányom barátja foglal helyet. Másnap a nagymamáknál jövünk össze, mi testvérek. Kovács Sándorné ruházati szintvezető, Nyíregyháza Finn szobrász turulmadara KAllai JAnos Szép küllemű, nagy házban él Mátészalkán családjával Bíró Lajos szobrászművész. A porta kívülről rendezett, belső udvara még a téli évszakban is kellemességet, gondoskodást, barátságos hangulatot áraszt. A gazda egy tárlat előkészítése miatt nincs otthon, ezért felesége — aki éppen a fiúcskát levegőzteti — invitál be szíves, furcsa akcentussal kiejtett szavakkal. Az asszony biz’ messziről érkezett Szálkára: a távoli Suomi földjéről, azaz Finnországból. Sirpa Ihanus a férjhezmenete- le óta eltelt években alaposan „megmagyarosodott”, aminek legbiztosabb jele: jól beszéli a nyelvünket. — Finnország közép-keleti részén, Tuupovaarában születtem. Iskoláimat ott kezdtem, majd gimnáziumot végeztem. Jártam a Szabad Művészeti Iskolába, a Kankaanpää Művészeti Főiskolán diplomáztam. 1985-ben Sirpa és a kis Vilié beiratkoztam Budapesten a Magyar Képzőművészeti Főiskolára. Nyolcvanhéttől élek itt, ebben az országban, második hazámban. — Több nyelven beszélek, olvasok — oroszul, németül, svédül, angolul, természetesen magyarul is. A nyelvek mindig érdekeltek, eredetileg finn szakra készültem, csak hát odahaza nagyon magasak a felvételi követelmények. — Hogy művészi hajlamaimat kitől örököltem? Vélhetően az édesanyámtól, aki csodálatosan kézimunkázott. Iparművészként a ruhatervezésben jeleskedett. Én mindig jól rajzoltam, megvoltak a manuális adottságaim. így, aztán az idők során szobrász lett belőlem. Sokféle anyaggal dolgozom: kővel, bronzzal, fával, papírral. 1984 óta jelentkezem egyéni tárlataimmal, csoportos kiállításaim pontos számba vétele nekem sem megy könnyen, olyan sok volt már. Legutóbb a budapesti Szobrászrajz Kiállításon és a debreceni Országos Nyári Tárlaton kaptam díjakat, Szűcs Róbert felvételei de az 1997-es pécsi Kisplasztikái Biennáléról sem jöttem haza üres kézzel. Tagja vagyok a Magyar Alkotóművészek Országos Egyesületének és a Magyar Papírművészeti Társaságnak. — Mostanában — de általában is — nonfiguratív kompozíciókat készítek. Törekszem minél egyszerűbb formákkal kifejezni a gondolataimat, érzéseimet. Persze, vannak köztéri — hagyományosabb megjelenésű — dolgaim is. A mátészalkai díszkutat említhetem, na, meg a nagyecsedi Turul-t. Erre különösképpen büszke vagyok. Impozáns, az egyik legnagyobb a magyarországi turul-monumentumok közül. Az 1997-ben alkotott plasztikám a szálkái Car Zeiss Hungária épületét díszíti. — Majdnem mindig dolgozom, bár most, hogy megszületett kisfiúnk, Vilié, szóval, mostanában az ő héthónapos lénye tölti ki minden percemet. Ő lett a fő foglalkozásom. Sokat beszélek hozzá, mindig finnül. Az édesapja, Lajos, vegyesen: hol magyarul, hol finnül becézgeti. A millecentenáriumi emlékmű Nagyecseden 4J ^ ' - ... • rj'4öí N. fí1'ilC JjJLSJJiilC J-Í2Ü iJi\ f. cf ( ■y ■