Kelet-Magyarország, 1998. július (55. évfolyam, 152-178. szám)

1998-07-07 / 157. szám

1998. július 7., kedd 16. oldal StttU» SZÍNES OLDfll KÉRDÉSÜNK Ingyentábor A nehéz helyzetű családok gyerekeinek tá­boroztatásában — híven a korábbi évek hagyományaihoz — idén is szerepet vállal a nyíregyházi Családsegítő és Gyermekjó­léti Szolgálat. Idén milyen programokra számíthatnak a gyerekek? — érdeklőd­tünk a szolgálatnál. — Hétfőn kezdődött egyhetes tábor Ger- gelyiugornyán, ahol 25 diák élvezheti a va­káció örömeit — kaptuk a tájékoztatást. — A következő tábor július 27.-augusztus 2. között lesz Márokpapin, ide 18 gyereket várunk. Augusztus 3-7. között a Tas utcai alközpontban 25 diák vehet részt ingyenes programon. Középiskolás fiataloknak au­gusztusban vízitábort szervezünk, hely­szín a rakamazi Tisza-part. Utóbbi három táborba korlátozott számban még lehet je­lentkezni. SZÓTÁR StrapaAál Közismert, a bizalmas nyelvhasználatban gyakorta előforduló szavunk. Jelöli: a megerőltető, fárasztó munkát, az erős igénybevételt, használatot. Jelzői funkció­ban, összetételek előtagjaként is élünk ve­le: strapa- (cipő, ruha). Ilyenkor annyit tesz: mindennapi használatra való. hétköz­napi. Olasz-német eredetű igei változata — strapái — szintén bizalmas stílusminősíté­sű. Jelentése: erősen elhasznál, igénybe vesz, koptat, nyű. Kifejezésként is „él”: strapálja magát, azaz: töri magát, a kelle­ténél többet dolgozik; nagyon igyekszik. „Szegény Chilavert (paraguayi focista) mindenáron strapáin) akarta magát...” MEGÉR EGY MOSOLYT Huba összeakad a barátjával, aki mankó­val biceg: — Mi történt veled? — Elütött egy autó és eltört a lábam. — Mondd, és mankó nélkül nem is tudsz járni? — A fene tudja. Az orvosom szerint igen, az ügyvédem szerint nem. Hírügyeletes: Cservenyák Katalin dOa-DSil Horogra akadt Bizonyára ebéd utáni desszer- tezésre gondolt, mikor megpil­lantotta a kukoricaszemet. Rá­harapott és horogra akadt. A parton megemelkedett a kari­ka, a méla lesben ülő horgász bevágott. Alig öt percnyi fá- rasztás után asszonyi segéd­lettel szákba került a 27-es da- mil másik végén lévő amur. A nagyobbik fajtából való, hi­szen egy centi híján méter hosszú, „de­rékbősége” hetvenhat centi. A mérlegen 21 kilót nyomott. Hét éve nem fogtak ekkora példányt a leveleki tóból. A haljárásra nem panaszkodó (volt egy kí­sérő, ötös potyka is) nyíregy­házi vállalkozó, Pámer László és neje boldogan és büszkén állt a lencse elé Amatőr felvétel ARCKÉP Szabados István fafaragó A szerző felvétele sen természetes számomra, hogy Naményba vésőkkel és ké­sekkel felszerelkezve jövök nyaranta. Jómagam 23 évvel ez­előtt jöttem el először az alkotó­táborba, azóta minden eszten­dőben itt vagyok, s mondhatom soha nem éreztem rosszul ma­gam az összekovácsolódott, de évről évre új arcokkal bővülő csapatban — mondja a kisvár- dai tanár, aki immár 12 éve a Somogyi Rezső Általános Isko­lában tanítja a nebulókat, s a tehetségesebbeknek művészeti szakkört is vezet. Szabados István szülővárosa patinás középiskolájában, a Bes­senyei György Gimnáziumban érettségizett, majd az ugyan­csak a testőrköltőről elnevezett megyeszékhelyi tanárképző fő­iskolán szerzett diplomát. Sza­bad idejében mi mással is foglal­kozhatna mint azzal, hogy lesza­kítsa a kézügyessége, tehetsége nyomán beérett gyümölcsöket, azaz rajzol, fest és farag. Rajza­in, grafikáin megörökítette már Kisvárda szinte valamennyi ré­gi és újabb közintézményét, a je- legzetes kisvárosi utcák házait, s szívesen készít természetihlet­te képeket, de több rajza került illusztrációként kisvárdai köl­tők köteteibe is. Fafaragásait fő­leg növényi motívumokkal dí­szíti, de nem idegenkedik a nép­művészetben évszázadok óta fel­lelhető díszítési módok alkalma­zása sem. Meeekfújtak egy kecskét A tőgyének egyik fele feketeee Gyilkos bika Cuxhaven-Oxstedt (MTI) — Megvadult bika taposott halálra egy házaspárt a né­metországi Cuxhaven-Oxs- tedtben. A rendőrségi közle­mény szerint a gazdálkodó házaspár — tehenek egy csoportjával együtt — be akarta terelni az istállóba a bikát. Az állat azonban egyelőre kiderítetlen okból hirtelen megfordult és ha­lálra taposta a házaspárt. Holttestüket egyik lányuk találta meg a legelőn. A gyilkos bikát a házaspár egy rokona később a hely­színen agyonlőtte. Klónozott üszők Tokió (MTI) — Két, klóno­zott sejtből kifejlődött üsző­borjú jött a világra vasár­nap Japánban. Ez az első eset, hogy felnőtt állatból vett sejtek klónozásával si­került szarvasmarhákat előállítani. Az USA-ban ko­rábban előállított borjúkló- nokhoz embrióból vették a kiinduláshoz szükséges sej­teket. Ez a módszer lehető­vé fogja tenni, hogy a leg­jobb minőségű húst vagy te­jet adó állatokat sokszoroz­zák meg a tenyésztés során. Eger — Gazdájának elővi­gyázatossága ellenére elloptak egy fejős kecskét a Heves megyei Adácson: a tolvaj kettős vas­láncról kötötte el a legelésző ál­latot. Az ügyről a Heves Megyei Rendőr-főkapitányság sajtóü­gyeletese tájékoztatta hétfőn az MTI-t. Eszerint a kecske gazdája az adácsi vasútállomás melletti híd alá egy 120 centiméter magas erős vascövekhez kötötte ki a jószágot. Egy idő után egy másik lánccal is kipányvázta, mert magára kellett hagynia. A tolva­jok felszerszámozva érkezhettek, ugyanis a visszatérő tulajdonos csak az állat hült helyét találta. A rendőrség a lakosság segít­ségét kéri a jószág felku­tatásához: a tízezer forint értékű kecske fehér színű, különleges ismertetőjele, hogy hiányoznak a szarvai, tőgyének egyik fele fekete. A bejelentéseket a 37/312- 551-es számon várják. Neeem látták a hevesi rokonomat? Elek Emil felvételeee HOROSZKÓP y III. 21.-IV. 20. Becsület­ig bői jelesre vizsgázott. Ezt elismerheti önmagának, még akkor is, ha a környeze­te ezt nem méltatja. Nem is az elismerésért, hanem azért csinálta, mert szükség volt az ön segítségére. IV. 21 .-V. 20. Ügy érzi, hogy teljesen kimerült. Ne csodálkozzon, az utóbbi időben elég sok stresszhatás érte. De vége van a megpró­báltatásoknak, most már át­adhatja magát a pihenésnek. .. V. 21.-VI. 21. Alaposan ff fontolja meg, hogy mit mond és mit tesz, addig míg fel nem használják ön ellen. Ne bízzon meg senkiben, akit nem ismer. a,c VI. 22.-VII. 22. Szépnek látja a világot. Jólesik olyan bókokat hallgatni, ami jót tesz az önbecsülésének. Még akkor is, ha esetleg tud­ja, hogy nem teljesen igazak. ^ VII. 23.-VIII. 23. Csak WX lassan a testtel. Megint túl sokat vállal magára. Hagyjon saját magának egy kis időt a pihenésre, felléleg­zésre. Hová ez a nagy sietség? VIII. 24.-IX. 23. Látja, a dolgok maguktól is el­rendeződnek, sokszor nem is kell beavatkozni. Várni kell és az idő megoldja azokat a helyzeteket is, amelyek meg­oldhatatlannak tűnnek. IX. 24.-X. 23. Meglátni 4 4 és megszeretni, pillanat müve. Ez az ön esetében most nagyon is igaz. Ne gondolkoz­zon, inkább hallgasson most az egyszer a szívére. ¥uu/7 X. 24.-XI. 22. Fárasztó­éin: nak, terhesnek érzi a napokat. De erről tulajdon­képpen csak ön tehet. Mindig új követelményeket támaszt saját maga elé. Pedig ezzel csak saját magát meríti ki. XI. 23.-XII. 21. Ismét STT mérlegel, fontolgat, kö- rülményeskedik. A környeze­te ezt nehezen viseli el. Job­ban teszi, ha lazít, s azzal ki­vívja az ismerősök elismeré­sét, szeretetét. j, XII. 22.-I. 20. Nem min­Xf denkinek adatik meg az a helyzet, amiben most ön van. Ebbe gondoljon bele és örüljön neki. Ne azt nézze, hogy mi nem jó, hanem azt, hogy mi a jó. .. I. 21.-II. 20. Ne aggódjon Int a családja miatt. Min­denkinek a saját életét kell él­nie. El kell engedni őket, mert az ön védőszárnyai alatt sohasem tapasztalják meg, milyen is az élet. II. 21.—III. 20. Semmi sem érdekli, semmi sem foglalja le, csak egy do­log, ami körül forognak a gondolatai. Túlságosan átad­ja magát a negatív érzések­nek, s ez akadályozza a kilá­balást a helyzetből. MA NYÍREGV ft A nap kel: 4 óra 55 perckor, nyugszik: 20 óra 43 perckor. A hold kel: 18 óra 32 perc­kor, nyugszik: 3 óra 15 perc­kor Mérsékelten meleg időre számíthatunk. Gyakran elő­fordulhat zápor, zivatar. A hőmérséklet reggel 14 és 19, napközben 22 és 27 fok kö­rül alakul. Az öröm percei Kimberly Williams számára, akinek barátja, Pete Sampras im­már ötödször vehette át a wimbledoni trófeát AP-felvétel Apollónia a latinosított gö­rög Apollonius illetve Apol- ------------------ ló férfinév Apollónia női párja,------------------ jelentése: Apollónak, vagyis a vilá­gosság, a költészet és az ének istenének szentelt. Vásárosnamény (KM - K. B.) — A megalapítása 25. évfordu- láját idén ünneplő vásárosna- ményi fafaragó táborban — idézve az egykor népszerű slá­gerszöveget — „annyi arc isme­rős”. Ez nem is csoda, hiszen az alkotók közül sokan évek, sőt évtizedek óta már az év elején felvésik a naptárukba a nyári naményi művészi elfoglaltsá­got. Közéjük tartozik a kisvár­dai Szabados István is, akit idén az a megtiszteltetés is ért, hogy ő készíthette el a tábor meghívóját és ünnepi képeslap­ját is díszítő grafikát, A tetejet- len fa címmel. — Bár rajz-földrajz szakos ta­nár lévén közel áll hozzám a grafika és a festészet is, az telje-

Next

/
Thumbnails
Contents