Kelet-Magyarország, 1998. július (55. évfolyam, 152-178. szám)
1998-07-29 / 176. szám
1998. július 29., szerda 16. oldal Mit» SZÍNES OLDAL KÉRDÉSÜNK Műszaki átadás Olvasóink jelezték, hogy szerintük problémák merültek fel az újonnan épített sóstóhegyi átkötőűttal kapcsolatban. Állítólag nincs meg a hatósági engedély arra, hogy buszok is közlekedhessenek az útvonalon. A nyíregyházi Polgármesteri Hivatal Városfejlesztési Osztályának vezetője, Ve- cánné Repka Jolán azonban cáfolta a híreket, mondván: minden tervszerűen halad. A műszaki átadás 15-én megkezdődött, és várhatóan a napokban befejeződik. A buszközlekedéssel kapcsolatban hozzátette: az eredeti terv szerint a busz csak Sóstóhegy irányában közlekedik az új úton, a város felé a régi kerülővel jön vissza. SZÓTÁR Jancsibankó A századforduló táján mezőgazdasági és más idénymunkások bérét gyakran nem pénzben adták ki a vállalkozók, hanem utalványban, amelyet csak kijelölt boltokban lehetett árura váltani; ez volt csúfnevén a jancsibankó. Az első világháború idején értéktelen papírpénzre mondták. A jancsi- előtaggal más népi megnevezések is az értéktelenséget jelzik: jancsibicska (fanyelű bicska), jancsikályha (apró vaskályha). A kisvárdai Estók Emese a nyári szünidő nagy részét a Várfürdőben tölti Balázs Attila felvétele MEGÉR EGY MOSOLYT — Tud-e a kedves lánya idegen nyelveken beszélni, asszonyom? — Beszélni éppen nem: de öt különféle nyelven tud igen-t mondani, arra az esetre, ha egy külföldi ember megkérné a kezét. Hírügyeletes: Kováts Dénes A nyári 30 fokos kánikulában még nehezebben viseli el az ember a záhonyi magyar-ukrán határátkelő előtt töltött minden percet. A képen látható autó utasai minderről tudomást sem vesznek az idegeskedően kígyózó kocsisor közepén Balázs Attila felvétele ARCKÉP Bódi Zoltán parkőr Nagykálló (KM - B. G.) — Hol a legjobb mostanában? A víz mellett persze. így aztán arra a kérdésre is egyértelmű a válasz, hogy kik a legszerencsésebbek e forró napokon. Természetesen azok, akik vízközeiben, lehetőleg valamelyik fürdőhely medencéje mellett dolgoznak. Mindezeket figyelembe véve a nagykállói Bódi Zoltán az ország egyik legszerencsésebb embere, miután ő a káliói strand parkőre. Akkor mártózik meg a hús habokban, amikor csak kedve szottyan. Ő azonban tiltakozik. Harasztosi Pál felvétele — Hová gondol uram...!? Ki vigyázna akkor a kocsikra, motorokra, kerékpárokra, meg minden más járműre? Bódi Zoltán hatvannyolc éves, úgy hogy bőven túllépte már a nyugdíjkorhatárt, őt azonban meg sem lehetne kötni. Majdnem negyven esztendőt töltött a magyar építőiparban, vagy harminc évig volt segédmunkás Pesten, s megszokta a munkát. A nyugdíj után a feleségétől vette át a hivatalát, ki- lencvenegy óta látja el a parkőri teendőket. De hogyan! Abban a parkolóban nem látni egyetlen egy összegyűrt, s eldobott szalvétát, konzervesdo- bozt, de még csak cigarettacsikket sem. — Én kérem, ha meglátom, felveszem. Elmehetnék mellette, de bántja a szemem. Csak szólni szégyellek a szemetelők- nek. Inkább lehajolok. S jut-e ideje a lubickolásra a káliói strand parkőrének? Szűkösen, de jut. Ilyenkor a felesége áll a posztra. Nem kellett a zafír Colombo (MTI) — Nem kelt el egy csiszolatlan kék zafír, amelyről feltételezik, hogy későbbi formájában a világ egyik legértékesebb drágaköve lesz. A követ Sri Lanka fővárosában, Colombo közelében, Ratnapurában bocsátották árverésre 800 ezer dolláros kikiáltási áron. Noha a helyszínre sereglettek a lehetséges japán, dél-koreai, thaiföldi, indiai, amerikai és európai vásárlók megbízottai, a legmagasabb ajánlat mindössze 350 ezer dollár volt, s ezért a tulajdonos egyelőre megtartotta a követ. Egy neves szakértő szerint még nem lehet pontosat tudni a kő csiszolás utáni formájáról, fényéről, értékéről, ezért a 800 ezer dolláros összeg nyilván túl nagy kockázatot jelentett az érdeklődők számára. Sri Lankában találták egyébként a világ három legnagyobb kék zafírját, köztük az India Csillagát, amely a New York-i természettörténeti múzeumban csodálható meg. A Sri Lanka i drágaköveket első ízben Marco Polo, a XIII. századi velencei utazó segítette világhírre. Az országban egyébként a drágakő- és ékszerexport még tíz éve is a kivitel harmadik legnagyobb tétele volt, de tavaly már csupán a hatodik helyen állt, mert visszaesett a termelés és versenytárssá lépett elő Tanzánia, Madagaszkár és Vietnam. Dinoszaurusztemető La Paz (MTI) — Bolívia délkeleti részében paleontológusok egy csoportja 25 ezer négyzetméternyi területen legkevesebb tucatnyi őslény — köztük több húsevő dinoszaurusz — nyomaira bukkant. A bolíviai rádióban a paleontológusok egyike elmondta, hogy Sucre közelében különböző geológiai korokban élt tyrannoszauru- szok, aniquiloszaruszok, szárnyaskígyók, teknősbékák és krokodilok maradványait ásták ki. Donor Gáza (MTI) — Egy palesztin család izraeli zsidóknak kínálta fel átültetésre a család egy elhunyt tagjának szerveit. — Az adomány négy ember életét mentette meg — nyilatkozta az átültetést végző Beér-Seva-i kórház szóvivője. — Úgy gondoltuk, hogy tisztán emberbaráti cselekedetről van szó, függetlenül attól, hogy milyen nemzetiségű a beteg — jelentette ki az autóbalesetben életét vesztett férfi fivére. A család menekülttáborban él a Gázai övezetben. A donort akkor érte a halálos kimenetelű autóbaleset, amikor munkahelyére tartott. Izraelben hiány van átültethető szervekben. Jelentések szerint több mint ezren várnak szervátültetésre. Szegény ormányosokra is ráfér az extra hűtés, különösen ha — mint esetünkben — cirkuszi állatokról van szó. Shirley, az ázsiai elefántbébi a kaliforniai Anaheimben lép fel AP-felvétel HOROSZKÓP III. 21 .-IV. 20. A mai napra összpontosítsa a teendőit, mert a későbbiekben megkötik a kezét. Nem azért dolgozott egész évben, hogy most megakadályozzák a cél előtt. IV. 21.-V. 20. Vegye ke- zébe a sorsa alakítását, de úgy, hogy a partnerének ez ne tűnjön fel. Fontos lenne kilépnie abból a körből, amikor más határozza meg, hogy mi a jó önnek. V. 21.-VI. 21. Nem kelle- aa ne saját magát ennyire kizsákmányolni. Ne akarjon erőn felül elérni mindent, mert az egészsége sínyli meg.' VI. 22.-VII. 22. Ne ha- zárdírozzon, csak az a pénz van biztonságban, amit a bankban őriz. A tőzsde hozzáértő embereknek való. Kérjen szakembertől tanácsot. _ - VII. 23.-VIII. 23. Jó tart^ nácsadóra lenne szüksége, de nem mindegy, kinek a személyében találja meg. Mielőtt megbízik valakiben, járja körül alaposan. m. VIII. 24.-IX. 23. Ha partid nerével minden fontos dologban megegyeznek, akkor szerencséje van. Ha maradt néhány tisztázatlan kérdés, várjanak pár napot, hogy az indulatok lecsengjenek. t ■- IX. 24.-X. 23. Rossz szo- 4 » kásáit családja nem rosszindulat miatt veti a szemére, szeretnék, ha néhány dologban változtatna. Ne érezze sértve magát X. 24.-XI. 22. Továbbra HOC se vállaljon anyagi közösséget, a társulásnak még nem jött el az ideje. Egyenlőre könnyebben boldogul egyedül. Legyen kitartóbb és türelmesebb. .. XI. 23.-XII. 21. Állásvál- ScT toztatásra, keresésre most nem alkalmas az idő. Kénytelen lenne sok rossz közül választani, pedig a mostani sem olyan negatív. ^ XII. 22.-I. 20. Pesszimis- ta hangulatban van, de legalább már látja az alagút végét. Legyen óvatos. A rossz hangulat rossz tanácsadó. I. 21.—II. 20. Nem csak efft, azért dolgozott egész évben keményen, hogy annyira kelljen takarékoskodnia, mint ahogyan teszi. II. 21.-III. 20. Okosan tenné, ha változtatna otthoni szokásain. Ha pár- kapcsolatban él, tisztelje meg a párját azzal, hogy akkor sem házsártos, ha éppen rosszkedvű. MA A Márta név héber eredetű, jelentése: úrnő. Flóra a latin flos, azaz virág szó származéka, a virágok és a tavasz istennőjének nevéből vált női keresztnévvé. Magyarított változata a Virág, a mai napon ők is megülhetik névnapjukat. Egyéb névnapok: Bea, Beatrix, Elmó, Farkas, Félix, Fiorella, Olaf, Virág. A Nap kel: 5 óra 18 perckor, nyugszik: 20 óra 23 perckor. A Hold kel: 11 óra 19 perckor, nyugszik: 23 óra 13 perckor. Ma többé-kevésbé napos időre van kilátás, az előrejelzés szerint csak elszórtan fordul elő zápor, zivatar térségünkben. A hőmérséklet hajnalban 16,19, délután 23, 25 fok között alakul. Márta, Flóra