Kelet-Magyarország, 1998. április (55. évfolyam, 77-101. szám)

1998-04-25 / 97. szám

Könyv Kultúra és korszerűség \ A könyvek hatása kiszámíthatatlan, j Bodnár István és Katona Béla munkája I kapcsán („Szabolcs-Szatmár-Bereg I megyei irodalmi utazások”) először | azt hittem, nem lesz nehéz róla kritikát \ írni, aztán váratlanul nagyon is eleven | dilemma előtt álltam. A könyv ugyanis í a kulturális érték és a korszerűség í viszonyának a kérdését vetette fel. A bevezetőben maguk a szerzők is f tematizálják ezt, amikor arról be- l szélnek, hogy nem a rohanó, mobilte- j lefonos autózóknak, hanem a ráérős, I tehát a kultúrára áldozni akaró (régi) | autósoknak szánják könyvüket. Elis- \ merik tehát, hogy vállalkozásuk bi- j zonyos értelemben nagyon is kor- I szerűtlen, hiszen nem nagyon veszik I figyelembe a kultúraelsajátítás új I módozatait. Ártatlanul, az iroda- | lomtudomány mai dilemmáitól és a i számítógépes információsvilág által j is formált „olvasói” igényektől érintet- | lenül kalauzolnak el bennünket egy \ behatárolt földi világ és az irodalom • által kimetszett térbe, Szabolcs-Szat- j már-Bereg megye irodalmi tájaira. Katona Béla adatokat sorol, tör- { téneti tényeket, helyhez köthető iro- ] dalmi történéseket. Nem válogat, nem mérlegeli, mi is számít ma iroda­lomnak, ehelyett örömmel veszi számba azokat a helyeket, ahova iro­dalmunk ma is számon tartott vagy épp mára már feledésbe merült alakjai kötődnek. Nemcsak a szorosabb értelemben vett életrajzi adatokra ter­jed ki a figyelme, hanem irodalom- történeti szempontból kevésbé lénye­ges eseményekre is. így pl. Nyír- bogdány csak azért kerül be az iro­dalmi kalauzba, mert a Kufsteinből érkező Kazinczy itt találkozott any­jával. Az ilyesfajta történetek szám­bavétele sokat elárul a szerző elő­feltevéseiről és céljáról. Egyszerre utal egy emberi-kulturális tényező meglé­tének a hitére és egyszerre a kultúra létmódjára vonatkozó vélekedésre. Egyrészt azt tételezi, hogy a könyvben felsorolt adatok holtak, melyeket csak a kultikus befogadás tehet elevenné, vagyis azok a irodalmi turisták, akiket tűzbe hoz a hely szelleme, mert va­lamiképp hisznek a kultúrák sokfé­lesége és szétdaraboltsága fölötti köz­ponti hősök, jelesül az irodalmi hősök létezésében. A szerzőkkel együtt hiszik, hogy Bessenyei, Móricz, Jósika Miklós, Ratkó József vagy Balázs József és még számos alkotó olyan értékeket közvetíthet, amire az iro­dalomtudomány problémáitól és a világháló által megteremtett világ állapotától és milyenségétől függet­lenül mindenkor szükség lesz. Vagyis Katona Béla feltételezi, hogy minden időben létezik és létjogosult az irodal­mi kultuszban testet öltő világértés. Másrészt azt is tételezi, hogy a kultúra virtuális világ, pontosabban az iro­dalmi kalauz által megteremthető világ legalább olyan mértékben virtuális, mint a számítógépek által teremtettek. Az út menti jelek csak az irodalom bi­rodalmában és csak a képzelet által válhatnak közlőképessé. Enélkül holt tárgyak lennének, semmiben sem különböznének a kilométerkövek sze­mélytelenségétől. Ez azt jelenti, hogy a szerzők számolnak az emberi akti­vitással és kreativitással. Számomra a könyv hiányosságai is a fentiekből adódnak. Ezek a feltéte­lezések ugyanis inkább csak hall­gatólagosan, félmondatok által vannak jelen, mintsem kifejtett formában. Katona Béla utal például a Ratkó- kultuszra, de jó lett volna a „miért”- ről is olvasni valamit. Arról tehát, miért lehetett Ratkónak ekkora jelen­tősége. Ez egyaránt fontos adalék lett volna az idelátogató idegeneknek, mint a bennszülöttek önreflexiója, ön­megértése számára. A kultuszvizsgálat szempontjainak beemelése jelentős mértékben színesítette volna a kötetet, oldotta volna az életrajzi adatok szá­2 Kiváló Figyelemre méltó Közepes Gyenge Élvezhetetlen razságát, s ami fontosabb, sokkal inkább kirajzolta volna azt a szellemi térképet, ami Katona Béla célja volt. Az adatok és tények életre keltésében, megelevenítésében marad leginkább adósunk a könyv. Nem eleven szellemi birodalomként jelenik meg a világ e szelete, hanem inkább mozdulatlan adattárként. Sajnos ezen a könyv má­sodik, Bodnár István által írt része sem segít. Ennek jórészt az az oka, hogy e második résznek kevés köze van az elsőhöz. Őszintén szólva nem is értem igazán, miért kellett őket összefűzni. Nem e második rész egyes írásaival van problémám, hanem azzal, hogy kap­csolódásuk nem szerves, bizonyára általunk nem látott külső szempontok miatt kerültek így egybe. Az irodalmi kultusz szem-; pontjainak emlegetésekor persze; nem arra gondoltam, hogy tudo­mányos vizsgálódássá kellett volna tenni egy alapvetően más. célú könyvet, hanem arra, ennek következetes alkalmazása le­hetővé tette volna, hogy Katona: Béla mesélőkedve felszabadul­jon, s ezáltal érvényesüljenek szubjektív tapasztalatai és az egyéniségén átszűrt hatalmas' tudásanyag. Vagyis a könyvnek hasznára vált volna, ha az úti­kalauz az útirajz felé kanyarodik,’ ha mesékkel és anekdotákkal olvas­mányosabbá, csábítóbbá válik. A hangsúlyosan vállalt szubjektivitás in­kább sarkallta volna az utazót, hogy maga is egyénileg induljon neki e világ felfedezésnek, ne pedig a tények vélt objektivitásától korlátozva. A könyv így jobban igazodott volna a mindig kalandokra váró, de nemcsak világi kalandozásra vállalkozó utas elvárá­saihoz, beállítódásához. A könyv megszületése azonban így is nagy öröm, a (magyar) kultúra sor­sáért felelősséget érzők számvetésre vezérlő (úti)kalauza. (Nyíregyháza, 1998.) ★★★1/2 Lakner Lajos eí» Fúvósparádé t-------------------------------­Videó Kegyes halál • -Mua-magyarázata annak? hogy a világ vezető fúvóshangsze­resei ritkán játszanak a legjobb szimfonikus zenekarokkal? A válasz kézenfekvő: ezt a jogot az együttesek szívesebben tartják fenn saját tagjaik részére. Szólistaként senki nem ismerheti jobban a zenekari hátteret, mint az, aki onnan emelkedett ki. Ezzel a szokással a leggyak­rabban a hangversenykörutakon élnek az együttesek, amelyek alkalmat kínálnak tagjaik egyéni képességeinek megcsillantására, de szép számmal készültek lemezfelvételek is e recept jegyében. Ilyen a Bécsi Filharmonikus Zenekar eredetileg 1972-74 között rögzített három Mozart-fúvósversenye (A-dúr klarinét, G-dúr fuvola, B-dúr fagott), amelyek most a Deutsche Gramofon legendás felvételeit CD-változatban megjelentető The Originals sorozatban láttak napvilágot. Ezen a Kari Böhm dirigálta együttes három tagja, Alfred Prinz fuvolista, Werner Tripp klarinétos és Dietmar Zeman fagottos kapott bemutatkozási lehetőséget. A klarinétverseny gyakran játszott, lemezeken hagyományosan az oboaversennyel párosított darab, amely alaposan kihasználja a mainál mélyebb fekvésű instrumentum alsó regisztereit. Mozart ki nem állhatta a fuvolát, de ez nem akadályozta meg abban, hogy a holland amatőr játékos számára írt művében is remeket alkosson. A fagott viszont kifejezetten izgatta, ebben az alig húszperces versenyműben briliánsán aknázza ki a hangszer hangzásbeli sajátosságait. A Bécsi Filharmonikusok az osztrák hagyományokból következő egyedülálló játékkultúrával, a szólisták pedig kristálytiszta értelmezésben szólaltatják meg a darabokat; ahogyan az etalontól várható. (Deutsche Gramofon) ★★★★★ M. P. A filmtörténet az irodalmi adatpációk kétféle formáját hozta létre: a szerzői filmét, amely hűtlen hűséggel egyéni olvasatban képi és zenei látomásokat teremt (Oblomov néhány napja, Szinbád, A per), s az olyanét, amely pontról pontra, tételszerűen igazodik az epikus dramaturgiához, a cselekmény és dikció szó- szerintiségéhez (A párizsi Notre-Dame, Halál Velen­cében). Azok a legkevésbé hatásos mozgóképi transz- formációk, amelyek ezen ösz- szebékíthetetlen két elvet egyszerre akarják alkalmazni - katarzist dezedorfelhőben. Valahogy ez lett a sorsa Arthur Miller Salemi boszorkányok (1953) című drámája második filmes változatának. Nicolas Mytner angol rendező 1996-os filmje jellegtelenné, puhává tette a szenvedélyektől tépett lelkiismeretelszámolást az intézményesített félelemmel szemben. Az 1692-ben, a puri­tán Amerikában játszódó tör­ténet a terror, a rettegés légköre Könyv Felemás memoá kialakulásé nak a példá­zata, az öt­venes évek McCarty- korszakának „boszor­kányüldöző” történelmi ana­lógiája. Míg a dráma min­denben az emberi arcokra, ör­vénylő viszonylatokra, hisz­térikus remegésekre épít, a film nem törődik az egész emberi életet bejáró karakterek változásának árnyalt megje­lenítésével. Fél közel menni az arcokhoz, ritkán rögzíti a rette­gés valódi jelbeszédét, a gesz­tusokat. A rossz képi színre- vitel szétszabdalja a történetet, kioltja a tragikumot. Mindenütt a rácsos ablakok, és mégis va­lahogy betör rajtuk a fény, az igazság és a pokoli fortély har­cát reménytelivé téve; a gyer­tyák kompozíciói fojtott sár­gák, a pap keze pedig meg is öli a lángot, hogy ne lehessen az igaz emberek reménye. A tisztesség és becsület története kimerültén, elhasználva múlik el előttünk egy dadogó, mozgó képeskönyvben. ★★ Scitovsky Tibor - mint szinte minden magyar, aki vitte valamire - az Egyesült Államokban futott be közgazdászkarriert. Az „Egy »büszke magyar« emlékiratai” című memoárkötete azonban nem szakmai pályafutása alakulásának krónikája. A szer­ző hivatásos életmódkutatókat is meg­szégyenítő pontossággal, s'- mivel a történéseknek maga is résztvevője volt - hitelesen és élményszerűen írja le a lengyel és zsidó felmenőkkel rendelkező, apai ágon nemes lelkű hercegprímás ősre is visszatekintő, a hazának rövid időre kül- és belügyminisztert is adó nagypolgári csa­lád életét századunk első felében. Nem hiányzik a históriából a vadromantikus, de valós epizód egy francia katonatiszt hódításáról - melynek eredménye a később Scitovsky Tibornak életet adó leánynak a famíliába csöppenése lett -, s nem hiány­zik az a történelmi tény sem, hogy a kedves papa diplomataként a trianoni békeszer­ződést aláírók egyike volt. Nem marad ti­tok, hogy Kim Philby - a második világ­háború híres kémje - az ifjú Scitovsky Tibor egyetemista társa volt, s az sem, hogy emlékiratíró hősünk a háborúban az amerikai hadseregben a stratégiai bom­bázások hatékonyságát elemző részlegnél tevékenykedett. A lebilincselő ol­vasmánynak azonban valahol ez utóbbi pontnál vége is szakad, mert a kötet má­sodik felében többek között az unalom káros hatásairól, valamint az amerikai szenátus mindennapjairól való - önma­gában érdekes, de az előzményekhez ké­pest igen sekélyes-filozofálgatás foglalja el az élet- történet helyét. Az olvasó ek­kor kissé csalódottá válik, pe­dig a szer­ző jó előre - még a bevezető­ben - fi­gyelmeztette: írását nem múltidézéssel fogja befejezni, hanem néhány olyan gon­dolattal, amelyeket nem volt ideje és ener­giája önálló tanulmányba foglalni. Kár. (Közgazdasági Szemle Alapítvány. 1200 Ft) Szűk Balázs ★★★★ Pál Csaba Hubay Jenőt a századforduló egyik legnagyobb hegedűmű­vészeként és zenepedagógu­saként tartja számon a zene- irodalom. Művészetére a ro­mantikus hatás és (a Debussy- skálával folytatott kísérletek­től eltekintve) konzervativiz­mus jellemző. Csaknem 400 alkotása közül leginkább időtállónak a hegedűre írott művei bizonyulnak. Ilyen a Brüsszelben 1884-ben kom­ponált Op. 22. D-dúr (Roman­tikus) szonáta. A mű sikeresen ötvözi a Beethoven és Brahms tradícióját követő kamaramu­zsika hagyományait könnyed, melodikus ihletésű hangvéte­lével. Haraszti Emilnek, Hu­bay biográfusának közlése szerint a kompozíció Victor Hugo egy költeményét vállalja programként. A darab nincs híján a pizzicato (ujjal pen­getett) technikának és az igen hatásos kettős üveghangok­nak. A Magyar alföldi képek Op. 44. c. három darabból álló sorozatban (Sírva vigad a ma­gyar, Alkonyat, A fonóban) a népies, magyaros hangvétel a meghatározó. Ez az elkép­zelt, idealizált világ, amit Hu­bay itt megkomponált, jellem­ző volt a századforduló polgári és nemesi középosztályának szemléletére. A három kom­pozíció mintegy féltucat népies jellegű dallam harmó­niai és melodikai feldíszítését tartalmazza. Hubay velencei tartózko­dása alatt, 1925-ben kompo­nálta utolsó, 161. opusszám­mal ellátott hegedűciklusát, a Hat darab c. sorozatot,. Az olaszos elnevezésű Preghiera (végleges címe Ima no.l.) a technikai brillírozások miatt néhol veszít a hitelességéből. Az olasz operák hatását lehet fölfedezni a kissé közhelyes címmel ellátott Vágyakozás c. (no. 3.) tétel „passionato” kö: zépszakaszában. A negyedik darab: a Velence még egyér­telműbben utal a keletkezés helyszínére. Hubay itt az anyagi haszonszerzésre spe­cializálódott zajos turistapa­radicsomot mutatja be, amely (mint azt egyik levelében írja) szinte lehetetlenné tette szá­mára a pihenést és a kom­ponálást. Találunk még a darabok között andalúz táncot (Seguidillas no. 2.), harangjá­tékot (Carillon no. 6.) és Orosz siratót (no. 5.), ahol nem iga­zán sikerült orosz jelleget ölte­nie a muzsikának. Szecsődi Ferenc hegedű- művész kiválóan interpretálja a műveket. A Hubay-iskola számos jellegzetességét meg­találjuk játékában: zörejmen­tes, puha vonóváltás, lendü­letes vonóvezetés, az ujjleütés pillanatában megkezdett vibr rato, könnyedség, természetes­ség. Stílusát összehasonlítva két Hubay-növendék (Varnay Tibor, Gertler Endre) felvé­telével, csak apróbb különb­séget észlelhetünk: Varnay és Gertler szabadabban kezeli a ritmikai és dinamikai utasí­tásokat, az egyéniségüket job­ban beleadják a zenébe. Sze­csődi (a könnyedebb into­nációs biztonság ellenére) ke­vésbé kitárulkozó. Kassai Ist­ván zongoraművész a „fel­adatnak” megfelelően kiváló partnere Szecsődinek: a legapróbb tempóbeli és han­gulati részletekben is hűen alkalmazkodik a hegedű játékához. (Hubay Jenő: He- gedű-zongoraművek. Hunga­roton Classic) ★★★★ Gánóczy György ★★★★★ ★★★★ ★★★;; ★★ ★ ícp l [Magyarosan-----------------------^

Next

/
Thumbnails
Contents