Kelet-Magyarország, 1998. április (55. évfolyam, 77-101. szám)

1998-04-18 / 91. szám

1998. április 18., szombat NYfREG), 10 Kelet-Magyarország MA Az Andreas {magyarul Andor, Endre, András) ANDREA, ILMAjj férfinév latinos nőiesí- téséből keletkezett az Andrea név. Ebben a formában több nyelven is használják, de az olaszban az András fér­finév megfelelője. Az András maga görög eredetű, az Androklész, Andromakhosz. And- ronikosz és Androszt- henész nevek becézője volt. Jelentése: férfi, férfias. Az Ilma női név Vö­rösmarty Mihály néval­kotása, valószínűleg az Ilona és a Vilma nevek­ből. Az 1831-ben meg­jelent Csongor és Tün­de című drámai költe­mény egyik kedves szereplőjének neve. Egyéb névnapok: Aladár, Apolló, Bene­dek, Hermina, József, Lambert, Uzor, Vemer. Ma hetven éve született Domokos Mátyás Szé- chenyi- és I 1928 I; József Atti- la-díjas kri­tikus, író. 1953-tól a Szépirodalmi Könyvki­adó felelős szerkesztő­je, 1989-től a Holmi szerkesztője. Számos irodalmi antológiát állí­tott össze. VI. 22.-VII. 22. Ma egy merőben erő- szakos szervezet tagjával találkozik, aki be akar­ja vonni. Nem ért egyet a néze­teikkel, ezért ne hagyja magát befolyásolni.- t IX. 24.-X. 23. Be- /|\ ' /|\ borul az ég. Rossz w" w híreket kap, me­lyekről kiderül, hogy nem is annyira rosszak. Lehet, hogy csak arról van szó, hogy ön lát­ja negatívan az eseményeket. ^ VII. 23.-VIII. 23. qMjBP Meglepő esemé- rvl> nyekkel kell szá­molnia, amelyek terveit telje­sen összezavarják. Ezért legyen rugalmasabb, s ne ragaszkod­jon az eredeti elképzeléseihez. X. 24.-XI. 22. Ma kellemes, nyugodt nap elé néz. Külö­nösen a szerelmi téren kedvez önnek a szerencse. Könnyen kaphat egy olyan ajánlatot, amit nehéz visszautasítani. jp Vük 24.-IX. 23. Xr Különösen kitartó 9E: és korábbi erőfeszí­tései elismerést váltanak ki. Most ön van központban, s a terveit kezdik megvalósítani. Adja át magát az ünneplésnek. p . XI. 23.-XII. 21. Szeretne világot lát- \ ni és egy időre meg­szabadulni a hétköznapoktól. Eddig dolgozott, most akkor te­gye meg terveit, éljen egy ki­csit a vágyainak. _ XII. 22.-1.20. Most <jpjar itt az alkalom, hogy cCn az érzéseit mondja el a partnerének, mert ez az őszinte vallomás egy kicsit kö­zelebb hozza Önöket egymás­hoz. Szükségük van rá.- I. 21.-II. 20. Kicsit zűrösnek indul a nap, de aztán tisztá­zódnak az erőviszonyok. Dél­után már nyugodtan pihenhet­nek, lazíthatnak. n. 21 .-III. 20. Nagy terveket forgat a fe- jében, a baj csak az, hogy a megvalósításuk késik. Emiatt a sok lényeges dologról lemarad. Nem szalmaláng ön? Eltervez dolgokat, de nem va­lósítja meg. Márkatrágya Értékes trágyaként élhet és hathat tovább az a mintegy 4000 tonnányi papírpénz, amelyet évente leselejtez­nek Németországban, ha az euró bevezetésével 2002- ben egy csapásra szemétté válik az egész márkakészlet. Eddig megdaráíták a kiöre­gedett bankjegyeket és a legközelebbi szemétlerakó- helyre vitték. A Bréma mel­lett GmbH féléves kutatásá­nak köszönhetően azonban hamarosan komposztálni le­het majd a papírpénzt. A fel­aprított bankjegyeket jól rothadó konyhai hulladékok és egyéb biohulladék közé keverik, mintegy nyolc hét után már nem lelhetők fel a papír maradványai a keve­rékben. 15 °c I to°c III. 21.-IV. 20. Ne tg# hagyja a munkát má­rt sokra. A családja joggal várja el, hogy otthon is segítsen. Ne lobbantsa haragra partnerét, mert annak követ­kezményei lesznek. ___f, IV. 21.-V. 20. Néz­zen körül és próbálja elhelyezni magát a világban. Lehet, hogy alulbe­csüli magát és nem mer olyan feladatokat elvállalni, amit pe­dig könnyűszerrel elvégezne. Folyóink jellemző napi adatai: a TT- SZA Tiszabecsnél 46 cm. apadó, 33%, 8 fok; Vásárosnaményná! 538 cm, apad. 67%, 8 fok; Zá­honynál 482 cm. apad, 75%, 9 fok; Dombrádnál 598 cm, árad. 73%, a víz­hőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 223 cm, apad 32%, 9,0 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 216 cm, apadó 36%, 11 fok; a TÚR Garbóiénál 196 cm, állandó, 43%, 9,6 fok. | Megér egy mosolyt — Ó, űz én drága ve- jem áldott jó ember! — dicsekszik az anyós a vendégeknek. — Min­denhová elvisz... A vő rezignálton teszi hozzá: — Ez igaz. De a ma­ma mindenünnen visz- szatalál. Hírügyeletes: BODNÁR ISTVÁN Felvilágosítás Szerkesztőség: Vízi mentők Közeledik a nyár, amely sajnos a sok öröm mellett gyakorta hoz vízi balesete­ket, tragédiákat is. Ezek megelőzésére és a mentés érdekében működik már évek óta a megye leglátoga­tottabb folyóvízi szabad­strandján, Gergelyiugor- nyán a Vöröskereszt és a megyei mentőszervezet jó­voltából a vízi mentőszolgá­lat. Érdeklődésünkre Varga Józsefnél a Vöröskereszt munkatársa elmondta, hogy tagfelvételt hirdetnek nyári hétvégékre erre az önkéntes, humanitárius tevékenység­re. Az ügyelet idő szombat- vasárnapot jelent. Benzin­pénz cs minimális étkezési hozzájárulás jár a munkáért. Olyanok jelentkezését vár­ják. akik betöltötték 18. életévüket-, egészségesek, jó úszók és vállalják a felké- ! szításén való részvételt is. Jelentkezni április 20-ig le­het személyesen a Malom u. 3. szám alatt. Részletesebb tájékoztatás a 310-320-as telefonszámon kapható. SZÍNES OLDAL Eperháború Verona (MTI) — Idén is eper- háború fenyeget az olaszor­szági Verona környékén, ahol sok hazai és küllldi napszámos gyűlt össze a betakarítási sze­zon kezdetére. A konfliktus oka, hogy az olasz epersze­dőknek Lengyelországból, Romániából és Magyarország­ról érkezett munkavállalókkal kell megküzdeniük a három héten át tartó, az olaszországi viszonyok között kevésnek számító, mindössze 10 ezer lí­rás (1180 Ft.) órabérrel hono­rált robotért. Tavaly kisebb lázadás tört ki, amikor az olasz csizma sarkából, Apuliából 400 eperszedő érkezett Vero­nába abban a reményben, hogy hat hónapra szóló, 17-20 ezer lírás órabérrel járó mun­kaalkalmat talál — írta az ANSA olasz hírügynökség. Amikor kiderült, hogy a ter­melők már külföldi napszámo­sokat szerződtetek, három hét­re, s csak 10 ezer lírás órabér­rel, követelték, hogy előbb az olaszoknak biztosítsanak munkát, s magasabb bérrel. A szakszervezetek felkarol­ták a napszámosok ügyét, s az epertermelők és a mezőgaz­dasági munkások ezt követő háborúja azzal végződött, hogy a termelők elfoglalták a veronai városközpont történel­mi építményét, a a Lamberti- tomyot. Szombaton sokfelé számít­hatunk esőre. A szél élénk lesz. Átmenetileg hűvö­sebbre fordul az idő. A leg­magasabb nappali hőmér­séklet 10-15 fok között ala­kul. , . V. 21.-VI. 21. Az AK/jK anyagiak állnak ön- A A nél az első helyen. A baj csak az, hogy a család is hát­térbe szorul. Az értékeit felül kellene vizsgálnia. Ebben part­nere segítségét is kérheti. Ez a hatalmas cica a malajziai Sarawak állam főváro­sát, Kuchingot díszíti, mögötte kínai stílusú kapu lát­ható. A szobor felállításának miértje érthető, hiszen a város neve maláj nyelven macskát jelent AP-felvétel Tegnap délután nyitották meg a nyíregyházi Városi Galériában a nyírtassi születésű Buhály József tárla­tát. Megyeszékhelyünk közönsége bizony jó régen ta­lálkozhatott képeivel: legutóbb 1984-ben volt na­gyobb kiállítása Nyíregyházán az akkor még létezett Pál Gyula Teremben. A jeles alkotó 1976 óta állít ki rendszeresen finom szitákat, lágy pasztelleket, ame­lyek képszervezésének vezérfonala a grafikai pontos­ság. Modern gondolkodását érzelmes kontrasztjai oldják, s a színek egy harmonikus lelkű művész meg­szólításai. Most közszemlére tett kompozícióit május 10-ig tekinthetik meg az érdeklődők Balázs Attila felvétele Veszélyben Brezsnyev csillagai Moszkva (MTI) — Leonyid Brezsnyevnek, az SZKP egy­kori teljhatalmú főtitkárának hősi csillagait komoly veszély fenyegette. No nem a „hálát­lan” utókor, próbálta posztu­musz megfosztani a volt szov­jet vezetőt kitüntetéseitől, ha­nem egy ügyes szélhámos csalta ki az örökösöktől a me­dáliákat, s igyekezett túladni rajtuk, de az éber orosz rend­őrség lecsapott a csalóra. Az orosz rendőrök már régóta fi­gyelték a régiségekkel üzlete­lő Alekszandr Kormanovot, s egy antikváriumban le is fülel­ték. A szélhámos őrizetbe vé­telekor felvett leltár a nyomo­zókat is meglepte: az értékek között volt Brezsnyev 4 darab csillagja a „Szovjetunió Hőse” kitüntetések, Zsukov marsall számos medáliája, valamint Rokosszovszkij marsall dísz­kardja. Harasztosi Pál felvétele Nagyhódos (KM - B. G.) — Ha a zaklatott életet élő váro­si ember csendre, érintetlen tájra és barátságos emberek társaságára vágyik, akkor legjobb talán, ha a Túr felé veszi az útját. Igaz, a Túrhát élete is sokat változott az el­múlt húsz esztendő során, de aki mondjuk Garbóiéra, vagy Kis- és Nagyhódos környé­kére téved, az még rácsodál­kozhat az itteni tiszta világra. Bakk István . gátőr Az itt élő ember az élet ne­hézségeit is ismeri persze. A nagyhódosi gátőr, Bakk Ist­ván mégsem panaszkodik. Az ember szeresse a szülő­földjét, és örüljön, hogy helyben talál munkát. Rá­adásképpen ha a munkáját még szereti is, akkor vég­képp nincsen oka a panasz­kodásra. Ő maga a kovácsműhelyt cserélte fel a Túr gátjával. A híres csaholci állami gazda­ságban tanulta ki a kovács­mesterséget, és tizenhét évig forgott az üllő, meg a kala­pács világában. De ahogy fogytak a lovak, a szekerek, a megbízatás is egyre keve­sebb lett, más munka után kellett hát nézni. Jó húsz éve beállt tehát csatomaőmek, majd nem sokkal később ki­nevezték nagyhódosi gátőr­nek. — Nem volt ismeretlen ez a világ előttem, hiszen az édesapám is csatorna- és gát­őr volt annak idején — mondja. — Én magam Hó­dostól másfél kilométerre, a szomszéd faluban, Garbol- con nőttem fel, úgyhogy semmiféle törést nem oko­zott a költözködés. Bakk István persze a távol­ságokat is megszokta, neki nem jelent különösebb gon­dot az, hogy Fehérgyar­mat harminc, Nyíregyháza pedig száz kilométerre van innen. De azon gyakran el­gondolkodik, hazajön-e majd a főiskolás lánya, és talál-e munkát a főiskolát végzett fia Nagyhódoson. Remény­kedik: hátha olyan szeren­csések lesznek, mint az ap­juk. Persziflázs Kigúnyolás, kifigurázás, ki- nevettetés a szellemes torzí­tó ábrázolás eszközével. Ritkábban irodalmi paródia. Persziflál: kifiguráz, kine­vettet, szellemesen kigú­nyol, parodizál. Francia szó, kifütyülést jelent. Irodalmi szakszó. Horoszkóp Arckép

Next

/
Thumbnails
Contents