Kelet-Magyarország, 1998. január (55. évfolyam, 1-26. szám)

1998-01-31 / 26. szám

10 Kelet-Magyarország 1998. január 31., szombat o. Bicikli Naponta tapasztaljuk, hány felelőtlen kerékpáros koc­káztatja saját testi épségét, s okoz bosszúságot az autó­soknak azzal, hogy este ki- világítatlanul közlekedik, a KRESZ alapvető szabályait nem tartja be, illetve alapos italozás után szívfájdalom nélkül hazakerekezik. A megyei Közeledési Fel­ügyeleten arról érdeklőd­tünk, mit lehet tenni annak érdekében, hogy a kerékpá­rosok saját érdekükben kö­rültekintőbben járjanak el. Azt a választ kaptuk: alap­vetően szemléletváltásra van szükség, sokat várnak attól, hogy a NAT szerint az általános iskolától kezdve be kell építeni a tananyagba a közlekedésre nevelést. Emellett növelné a bicikli­sek biztonságát, ha minél több kerékpárút épülne. Fafejek A Csulalongkom Egyete­men. Thaiföld legöregebb és legrangosabb felsőoktatási intézményében hev^s vita robbant ki a tantestület és a gyengébb nemhez tartozó diákok között a miniszok­nya viselése körül. Ellenzői hetek óta kampányéinak a hosszabb szoknya érdeké­ben az egyetem területén. „A miniszoknya viselése sérti az egyetem tekintélyét” — olvasható transzparense­iken. A diáklányok azonban a jelek szerint nem hagyják magukat. „Az egyetemnek inkább azzal kellene törőd­nie, hogy mi van a fejünk­ben, ahelyett, hogy arra koncentrálna, mi a helyzet nálunk deréktól lefelé”. Kevesen lehetnek kies kis hazánkban, akik ne ismer­nék ezt az egyszerű, köny- nyen elkészíthető, finom ételt. Persze, mint mindent, a burgonyás-lisztes alap­anyagú főtt tésztát is el lehet rontani, de érre most ne gondoljunk. A lényeg: a né­met eredetű szó magyar megfelelője: burgonyás hengerke, amit csak úgy, natúr is lehet fogyasztani, de megszórható pl. mákkal, cukorral. Átvitt értelemben a főnév a semmi, a csekély­ség. a jelentéktelen dolog (ember) rokonértelműjeként használatos. Északnyugat felől felszaka­dozik a felhőzet, de néhol kisebb havazás is várható. Az éjszakai hőmérséklet -7, -9, a nappali +1,-1 fok körül alakul. Krokodili Katherine (MTI) — A vízben álló ausztráliai Katherine vá­ros, amelyet immár járvány is fenyeget, most még egy csa­pást kénytelen elszenvedni: hatalmas krokodil úszkál utcá­in. A négy méter hosszú álla­tot rendőrök látták meg éjsza­kai őrjáratuk közben a város főutcáján, és lélekszakadva rohantak előle, hogy feljussa­nak valami magasabb, vé­dett helyre. Remélik, hogy a megáradt Käthe- ( rine folyó vizének visszahúzó­dásával a krokodil is visszatér a folyó medrébe és a városnak soha többé nem lesz krokodi- los utcája. Katherine-t kataszt­rófa sújtotta övezetnek minő­sítették a nagy árvíz miatt, több mint ezer embert evaku­áltak, a katonaság látja el éle­lemmel és ivóvízzel a lakossá­got, s attól kell tartani, hogy a szennyezett víz járványt * okoz. Marcella a latin Mar­cellus férfinév női pár­MARCELLA' f/­,. ... . * dig a Marcus továbbképzé­séből származik. A la­tin egyéni név jelenté­se: Mars hadistenhez tartozó, neki szentelt. 96 éve született Jávor Pál (meghalt 1959-ben) színész. A 1902 1 színiiákola mmheJ elvégzése után Budapesten, majd 1924-28 között vidé­ken játszott. 1928-tól ismét a fővárosban sze­repelt, 1935-ben a Nemzeti Színház szer­ződtette, de szemben állt az ottani jobboldali vezetéssel. Kezdetben szerelmes hős szere­pekben és népi alakok megformálásával ara­tott sikert. Igazi nép­szerűséget filmjeivel ért el. Emlékezetes ala­kítást nyújtott többek között a Noszty fiú esete Tóth Marival, a Hyppo- lit, a lakáj, a Dankó Pis­ta és a Tanítónő című filmekben. 1944-ben a németek elhurcol­ták. 1945-ben hazatért, majd egy év múlva az USA-ba ment, ahol vándortársu latok kai utazta be Amerikát. Hollywoodban két filmben szerepelt. 1957-ben tért haza. Cirkusz észtivál Csütörtökön a Monacó­ban meg­rendezett 22. monte- carlói nem­zetközi cirkusz­fesztiválon lépett fel a képünkön látható akrobata­csoport is Itt a farsang, áll a bál — helyett ünnepséget rendez­tek tegnap Nyíregyházán, a Vécsey utca 15. szám alatt, ahol felavatták a Családsegítő és Gyermekjóléti Szolgálat új alközpontját. A közelben lakó, rászoruló gyermekek itt érdekes foglalkozásokon tölthetik el szabad idejüket Balázs Attila felvétele AP-felvétel Vajóczki Róbert postás korra mondják az öregek: „Ajaj, akkor még a kű is lágy vót!” Egyébként ő maga kétér- közi, és pontosan emlékszik a postássá válása dátumára. Nem volt rég. 1997. július 23. Azóta jáija hóban, fagy­ban a szétszórt bokrokból ál­ló körzetét, és hallgatja az öregasszonyok figyelmezte­tését. Vigyázz fiam azzal a nagy táskával, mert betyár ez a világ. Ő illedelmesen meg­hallgatja az óvó szavakat, át­adja a kis nyugdíjat, a levelet, az üzenetet, és észre se veszi, máris elszaladt a nap. Délután kettőig tart a mű­szak, de ez nem jelenti azt, hogy a délután szabad. Esti gimnáziumba jár, hetente kétszer kell megjelennie, s tanulni is illik, mert nagy tervei vannak. Rendőrnek készül. Miskolcon van egy iskola, ahol rendőröket ké­peznek. Oda pályázik, hogy aztán majd visszatérjen a Kis-Tisza partjára. Harasztosi Pál felvétele Tiszatelek (KM - BG) — Szakad a hó. Az országúton teremtett lelket sem látni, aztán nagy sokára feltűnik egy magányos biciklis. Nagyhalász felől tart Tisza- teleknek, és erősen nyomja a pedált, mert szembeszél fúj, csak úgy sodoija a hópely­heket. Ki lehet az, aki ilyen cu­dar időben kerékpárra ül? A postás. Érhát, Kocoba- tanya, Nesze-híd, Kétérköz postása. Vajóczki Róbert a neve, és fel se veszi a hide­get, a kemény, északi szelet. Arcát ugyan pirosra csípte a fagy, s a keze is olyan, mint a jég, de csak mosolyog a fogvacogásunkon. Nem cso­da. Alig húszéves. Erre a / N Folyóink jellemző (gkggjj napi adatai: a TI- SZA Tiszabecsnél -186 cm, apad, 9%, 0.0 fok: Vásárosnaménynál-96 cm, állandó, 11 %, 0,0 fok; Záhonynál -186 cm, apad, 13%, 0.2 fok; Dombrádnál 77 cm, árad, 26%, a vízhőfok nincs je­lezve. A SZAMOS Csen­géméi -10 cm. apad, 9%, 0,0 fok; a KRASZNA Ág­erdőnél 154 cm, apad, 27% 0,0 fok; a TÚR Gar­bóiénál -68 cm, apad, Mar del Plata (MTI) — Tek­nősbékát tévesztett össze cá­pával két argentínai tévés sze­mélyiség Mar del Plata fürdő­helyen. Az illető urak cápava­dászatra indultak, és egy nagy kaliberű fegyver egész tárát belelőtték valamibe, amiről azt hitték, hogy nagy fehér cá­pa, de amiről később kiderült, hogy egy kipusztulóban lévő óriás-teknőslékafajta kétmá­zsás, remek példánya — volt. A lövöldöző vadász a szemre­hányásokra azzal védekezett: bárkivel megeshet, hogy összetéveszt egy cápát egy teknőccel. Az illetőt kisvártat­va őrizetbe vették, de nem a ritka teknős legyilkolásáért, hanem mert nem volt fegyver­viselési engedélye. Arckép Horoszkóp III. 21. -IV. 20. Egy­szerre könnyűnek és súlyosnak érzi ma­gát. Élvezi a sikerét és előre ret­teg, hogy mi lesz, ha vége sza­kad. Hirtelen rádöbben, hogy minden kiszámíthatatlan. IV.21.-V.20.Talán most jött el a pilla­nat. A nagy ese­mény várakozással és ünnepé­lyességgel tölti el. Szereti a sorsdöntő bejelentéseket, s mindig elemében van. , • V. 21.-VI. 21. A változás lényeges, de akkor is megfon­tolandó, ha csupa jót helyez ki­látásba. Kérje ki családja vagy partnere véleményét. Ezt jó né­ven fogják venni. VI. 22.-VII. 22. Mindent képes nél­külözni, pénzt, ké­nyelmet, szórakozást, csak egyet nem: az erotikát. Nem kell feltétlenül szerelmesnek lenni ahhoz, hogy szexuálisan ráéhezzen valakire. m VII. 23.—VIII. 23. 3 Furcsa érzések kerí­tik hatalmába: ro­mantika, melankólia, ábrándo­zás, elérzékenyülés. Lágy, ugyanakkor hajlíthatatlan. Vin. 24.-IX. 23. Szerencsére egész- -*- séges humora meg­óvja attól, hogy túlzottan bele­kerüljön a bizonytalan kimene­telű kísérletekbe. Hangulata to­vábbra is hullámzó. t . IX. 24.-X. 23. Hiá- /j\ " /|\ ba figyelmeztették, elhanyagolta egész­ségét. Ezért feszültebb, idege­sebb a szokásosnál. Körülte­kintőbben közlekedjen, kerül­jön minden alkalmat az össze­tűzésre. X. 24.-XI. 22. Ma aztán minden összejön: családi háborúság, veszekedések, le- hangoltság, dili. Egyéb kelle­metlenségek is érhetik: ellop­ják a pénztárcáját, feltörhetik a kocsiját. XI. 23.-XII. 21. Arj* Minden úgy alakul­hat, ahogy eltervez­te. Partnere hajlandó minden kívánságát teljesíteni. XII. 22.-I. 20. Ki- <ts csit mintha enyhül­ne a nyomás. Örül­jön a kicsivel több szabad idő­nek, vásároljon, menjen szín­házba. Látogassa meg egy régi ismerősét. 1.21.-n. 20. Úgy ér- zi magát, mint aki Cr-/K csapdába esett. A saját érzelmei csapdájába. Kí­nozza a magány, és nem érti mi­ért nem találja meg álmai pár­ját, akit boldoggá tehetne. 11' 21 ~m 2a Ra­gyogó formában ér- zi magát és annyira, kipihent, hogy szinte vágyik egy kis izgalomra. Kívánsága teljesül: találkozik valakivel, aki nem kéreti magát. 10%. 0,1 fok. i Megér !| egy mosolyt 1 Az unitárius pap és a rabbi összetalálkozik: — Képzeld, komám, , a Gazsi elvett egy nálá­■ "ál egy fejjel maga- | sabb nőt. — Nem olyan nagy baj az. Nem? Csak látnád . azt a fejet! . Hírügyeletes: CSERVENYÁK KATALIN Felvilágosítás Szerkesztőség: SZÍNES oldal ____ Gon­dos­ko­dás

Next

/
Thumbnails
Contents