Kelet-Magyarország, 1998. január (55. évfolyam, 1-26. szám)
1998-01-31 / 26. szám
10 Kelet-Magyarország 1998. január 31., szombat o. Bicikli Naponta tapasztaljuk, hány felelőtlen kerékpáros kockáztatja saját testi épségét, s okoz bosszúságot az autósoknak azzal, hogy este ki- világítatlanul közlekedik, a KRESZ alapvető szabályait nem tartja be, illetve alapos italozás után szívfájdalom nélkül hazakerekezik. A megyei Közeledési Felügyeleten arról érdeklődtünk, mit lehet tenni annak érdekében, hogy a kerékpárosok saját érdekükben körültekintőbben járjanak el. Azt a választ kaptuk: alapvetően szemléletváltásra van szükség, sokat várnak attól, hogy a NAT szerint az általános iskolától kezdve be kell építeni a tananyagba a közlekedésre nevelést. Emellett növelné a biciklisek biztonságát, ha minél több kerékpárút épülne. Fafejek A Csulalongkom Egyetemen. Thaiföld legöregebb és legrangosabb felsőoktatási intézményében hev^s vita robbant ki a tantestület és a gyengébb nemhez tartozó diákok között a miniszoknya viselése körül. Ellenzői hetek óta kampányéinak a hosszabb szoknya érdekében az egyetem területén. „A miniszoknya viselése sérti az egyetem tekintélyét” — olvasható transzparenseiken. A diáklányok azonban a jelek szerint nem hagyják magukat. „Az egyetemnek inkább azzal kellene törődnie, hogy mi van a fejünkben, ahelyett, hogy arra koncentrálna, mi a helyzet nálunk deréktól lefelé”. Kevesen lehetnek kies kis hazánkban, akik ne ismernék ezt az egyszerű, köny- nyen elkészíthető, finom ételt. Persze, mint mindent, a burgonyás-lisztes alapanyagú főtt tésztát is el lehet rontani, de érre most ne gondoljunk. A lényeg: a német eredetű szó magyar megfelelője: burgonyás hengerke, amit csak úgy, natúr is lehet fogyasztani, de megszórható pl. mákkal, cukorral. Átvitt értelemben a főnév a semmi, a csekélység. a jelentéktelen dolog (ember) rokonértelműjeként használatos. Északnyugat felől felszakadozik a felhőzet, de néhol kisebb havazás is várható. Az éjszakai hőmérséklet -7, -9, a nappali +1,-1 fok körül alakul. Krokodili Katherine (MTI) — A vízben álló ausztráliai Katherine város, amelyet immár járvány is fenyeget, most még egy csapást kénytelen elszenvedni: hatalmas krokodil úszkál utcáin. A négy méter hosszú állatot rendőrök látták meg éjszakai őrjáratuk közben a város főutcáján, és lélekszakadva rohantak előle, hogy feljussanak valami magasabb, védett helyre. Remélik, hogy a megáradt Käthe- ( rine folyó vizének visszahúzódásával a krokodil is visszatér a folyó medrébe és a városnak soha többé nem lesz krokodi- los utcája. Katherine-t katasztrófa sújtotta övezetnek minősítették a nagy árvíz miatt, több mint ezer embert evakuáltak, a katonaság látja el élelemmel és ivóvízzel a lakosságot, s attól kell tartani, hogy a szennyezett víz járványt * okoz. Marcella a latin Marcellus férfinév női párMARCELLA' f/,. ... . * dig a Marcus továbbképzéséből származik. A latin egyéni név jelentése: Mars hadistenhez tartozó, neki szentelt. 96 éve született Jávor Pál (meghalt 1959-ben) színész. A 1902 1 színiiákola mmheJ elvégzése után Budapesten, majd 1924-28 között vidéken játszott. 1928-tól ismét a fővárosban szerepelt, 1935-ben a Nemzeti Színház szerződtette, de szemben állt az ottani jobboldali vezetéssel. Kezdetben szerelmes hős szerepekben és népi alakok megformálásával aratott sikert. Igazi népszerűséget filmjeivel ért el. Emlékezetes alakítást nyújtott többek között a Noszty fiú esete Tóth Marival, a Hyppo- lit, a lakáj, a Dankó Pista és a Tanítónő című filmekben. 1944-ben a németek elhurcolták. 1945-ben hazatért, majd egy év múlva az USA-ba ment, ahol vándortársu latok kai utazta be Amerikát. Hollywoodban két filmben szerepelt. 1957-ben tért haza. Cirkusz észtivál Csütörtökön a Monacóban megrendezett 22. monte- carlói nemzetközi cirkuszfesztiválon lépett fel a képünkön látható akrobatacsoport is Itt a farsang, áll a bál — helyett ünnepséget rendeztek tegnap Nyíregyházán, a Vécsey utca 15. szám alatt, ahol felavatták a Családsegítő és Gyermekjóléti Szolgálat új alközpontját. A közelben lakó, rászoruló gyermekek itt érdekes foglalkozásokon tölthetik el szabad idejüket Balázs Attila felvétele AP-felvétel Vajóczki Róbert postás korra mondják az öregek: „Ajaj, akkor még a kű is lágy vót!” Egyébként ő maga kétér- közi, és pontosan emlékszik a postássá válása dátumára. Nem volt rég. 1997. július 23. Azóta jáija hóban, fagyban a szétszórt bokrokból álló körzetét, és hallgatja az öregasszonyok figyelmeztetését. Vigyázz fiam azzal a nagy táskával, mert betyár ez a világ. Ő illedelmesen meghallgatja az óvó szavakat, átadja a kis nyugdíjat, a levelet, az üzenetet, és észre se veszi, máris elszaladt a nap. Délután kettőig tart a műszak, de ez nem jelenti azt, hogy a délután szabad. Esti gimnáziumba jár, hetente kétszer kell megjelennie, s tanulni is illik, mert nagy tervei vannak. Rendőrnek készül. Miskolcon van egy iskola, ahol rendőröket képeznek. Oda pályázik, hogy aztán majd visszatérjen a Kis-Tisza partjára. Harasztosi Pál felvétele Tiszatelek (KM - BG) — Szakad a hó. Az országúton teremtett lelket sem látni, aztán nagy sokára feltűnik egy magányos biciklis. Nagyhalász felől tart Tisza- teleknek, és erősen nyomja a pedált, mert szembeszél fúj, csak úgy sodoija a hópelyheket. Ki lehet az, aki ilyen cudar időben kerékpárra ül? A postás. Érhát, Kocoba- tanya, Nesze-híd, Kétérköz postása. Vajóczki Róbert a neve, és fel se veszi a hideget, a kemény, északi szelet. Arcát ugyan pirosra csípte a fagy, s a keze is olyan, mint a jég, de csak mosolyog a fogvacogásunkon. Nem csoda. Alig húszéves. Erre a / N Folyóink jellemző (gkggjj napi adatai: a TI- SZA Tiszabecsnél -186 cm, apad, 9%, 0.0 fok: Vásárosnaménynál-96 cm, állandó, 11 %, 0,0 fok; Záhonynál -186 cm, apad, 13%, 0.2 fok; Dombrádnál 77 cm, árad, 26%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi -10 cm. apad, 9%, 0,0 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 154 cm, apad, 27% 0,0 fok; a TÚR Garbóiénál -68 cm, apad, Mar del Plata (MTI) — Teknősbékát tévesztett össze cápával két argentínai tévés személyiség Mar del Plata fürdőhelyen. Az illető urak cápavadászatra indultak, és egy nagy kaliberű fegyver egész tárát belelőtték valamibe, amiről azt hitték, hogy nagy fehér cápa, de amiről később kiderült, hogy egy kipusztulóban lévő óriás-teknőslékafajta kétmázsás, remek példánya — volt. A lövöldöző vadász a szemrehányásokra azzal védekezett: bárkivel megeshet, hogy összetéveszt egy cápát egy teknőccel. Az illetőt kisvártatva őrizetbe vették, de nem a ritka teknős legyilkolásáért, hanem mert nem volt fegyverviselési engedélye. Arckép Horoszkóp III. 21. -IV. 20. Egyszerre könnyűnek és súlyosnak érzi magát. Élvezi a sikerét és előre retteg, hogy mi lesz, ha vége szakad. Hirtelen rádöbben, hogy minden kiszámíthatatlan. IV.21.-V.20.Talán most jött el a pillanat. A nagy esemény várakozással és ünnepélyességgel tölti el. Szereti a sorsdöntő bejelentéseket, s mindig elemében van. , • V. 21.-VI. 21. A változás lényeges, de akkor is megfontolandó, ha csupa jót helyez kilátásba. Kérje ki családja vagy partnere véleményét. Ezt jó néven fogják venni. VI. 22.-VII. 22. Mindent képes nélkülözni, pénzt, kényelmet, szórakozást, csak egyet nem: az erotikát. Nem kell feltétlenül szerelmesnek lenni ahhoz, hogy szexuálisan ráéhezzen valakire. m VII. 23.—VIII. 23. 3 Furcsa érzések kerítik hatalmába: romantika, melankólia, ábrándozás, elérzékenyülés. Lágy, ugyanakkor hajlíthatatlan. Vin. 24.-IX. 23. Szerencsére egész- -*- séges humora megóvja attól, hogy túlzottan belekerüljön a bizonytalan kimenetelű kísérletekbe. Hangulata továbbra is hullámzó. t . IX. 24.-X. 23. Hiá- /j\ " /|\ ba figyelmeztették, elhanyagolta egészségét. Ezért feszültebb, idegesebb a szokásosnál. Körültekintőbben közlekedjen, kerüljön minden alkalmat az összetűzésre. X. 24.-XI. 22. Ma aztán minden összejön: családi háborúság, veszekedések, le- hangoltság, dili. Egyéb kellemetlenségek is érhetik: ellopják a pénztárcáját, feltörhetik a kocsiját. XI. 23.-XII. 21. Arj* Minden úgy alakulhat, ahogy eltervezte. Partnere hajlandó minden kívánságát teljesíteni. XII. 22.-I. 20. Ki- <ts csit mintha enyhülne a nyomás. Örüljön a kicsivel több szabad időnek, vásároljon, menjen színházba. Látogassa meg egy régi ismerősét. 1.21.-n. 20. Úgy ér- zi magát, mint aki Cr-/K csapdába esett. A saját érzelmei csapdájába. Kínozza a magány, és nem érti miért nem találja meg álmai párját, akit boldoggá tehetne. 11' 21 ~m 2a Ragyogó formában ér- zi magát és annyira, kipihent, hogy szinte vágyik egy kis izgalomra. Kívánsága teljesül: találkozik valakivel, aki nem kéreti magát. 10%. 0,1 fok. i Megér !| egy mosolyt 1 Az unitárius pap és a rabbi összetalálkozik: — Képzeld, komám, , a Gazsi elvett egy nálá■ "ál egy fejjel maga- | sabb nőt. — Nem olyan nagy baj az. Nem? Csak látnád . azt a fejet! . Hírügyeletes: CSERVENYÁK KATALIN Felvilágosítás Szerkesztőség: SZÍNES oldal ____ Gondoskodás