Kelet-Magyarország, 1997. szeptember (54. évfolyam, 203-228. szám)

1997-09-19 / 219. szám

Kelet-Magyarorszag SZÍNES OLDAL 1997. szeptember 19., péntek Gyógynövény A gyógynövények, a gyógy­szeralapanyagok iránt meg­nőtt a kereslet hazánkban és i f külföldön egyaránt. A ter­mészet által kíná|t növények a munkanélküliség enyhíté­séhez is hozzájárulhatnak. Hogyan? — kérdeztük Nagy Tibornétól, a Nyíregyházi Regionális Munkaerőfej­lesztő és Képző Központ § szektorvezetőjétől. Elmondta, hamarosan gyógynövény-ismerő és' -termesztő tanfolyamot in­dítanak húsz hallgatónak Nyíregyházán. Az 1000 órás, újfajta tanfolyamon a talajelőkészítéstől a felvá­sárlásig több tantárgy lesz. 500 órás gyógynövénygyűj- tő-tanfolyam indul majd Beszjcrecen, Ibrányban és Tímáron: E három tanfo­lyamra csak tartós munka- nélküliek jelentkezhetnek. A hallgatók a vadon termő gyógynövények szakszerű gyűjtését, szárítását és táro­lását is megtanulják. Pornózeum A keszthelyi Fcstetich-kas- télybeli pomófilmbotrány után most az oslói Kon-Tiki Múzeumban történt egy ke­ményebb eset. A látogatók nem éppen odaillő szexbe­mutató szemtanúi lehettek a P ghtrű felfedező, Thor erdahi egykori tutaján., dán pornó'színész a -Tiki fedélzetén olyas­művelt, amit egy helyi újság különböző helyzetek- i ben folytatott szexuális érintkezésnek nevezett. A pornósztárok testőrei kellő távolságban tartották a láto­gatókat. Mire a múzeum személyzete tíz perc eltelté­ivel képes volt beavatkozni, már minden lezajlott. EBmbIIíÍíÍ I i Dandár [\ Eredeti jelentése: hátvéd, tartalékhad. Ez a jelentése azonban nehezen olvasható ki adatainkból, amelyekben inkább derékhadat, a sereg ‘ zömét, vagy általában a se­reget jelenti. ..Török dandá­rok kóborlása”. A dandár szó ma is él nyelvünkben, s ma is elsősorban katonai Í műszóként. Jelenti a zászló­aljakból álló nagyobb kato- jnai egységet, a dandárpa­rancsnok összetétel pedig a dandárnak tábornoki rangú parancsnokát. Az ország apraja-nagyja scrabb­le- (furfangos szókirakó játék) lázban ég, de akik e szellemi sportot netán nem ismerik, azok sem unatkoznak. Miképpen nem a nyíregyházi tanárképző főisko­la hallgatói, akik két előadás kö­zött kártyás memóriajátékkal ütik el a tévelygő időt (á la III. Richárd, ámbátor a szép fősulis lányok, bízvást, nem lesznek gazemberek... Id. Shakespeare drámájának hivatkozott részét!). Visszatérve: agycsiszolásra, em­lékezetpróbára mindannyiunk­nak szüksége van, legyen a tré­ning eszköze kártya, keresztrejt­vény, sakk, dominó (ez utóbbi­nál csupán arra ügyeljünk: ne- hogy gumiból készültet nyomja­nak a kezünkbe) Elek Emil felvétele Derült idő után a délutáni óráktól ÉNy felől megnö­vekszik a felhőzet, már eső, zápor, néhol zivatar is vár­ható, a szél megerősödik. A hőmérséklet hajnalban 4,7, kora délután 21, 24 fok kö­zött várható. Nocsak □ Az amerikaiak vélemé­nye szerint jelenleg New York az Egyesült. Államok leg­vonzóbb városa. Egy ezerkét polgárra kiterjedő reprezenta­tív felmérés szerint a többség a Hudson parti megapolisz­ban élne a legszívesebben. Az USA Today című lapban megjelent közvélemény-kuta­tásból kiderül, hogy a máso­dik legkedveltebb város Seatt­le, míg a harmadik San Francisco, amelyet a válaszo­lók a legszebb kömyékű te­lepülésnek minősítettek. Az első három helyezettet Atlanta követi a maga legbarátságo­sabb lakóival, majd San Diego következik az Egyesült Álla­mok legjobb klímájával. Los Angeles a rangsorban csak a tizenharmadik helyen vég­zett. □ Az egészséges élethez az is hozzátartozik, hogy ne nyomjuk el érzelmeinket. An­gol tudósok megállapítot­ták, hogy lelki megterhelés következtében a szervezetben mérgező anyagok keletkez­nek, melyeket viszont a sí­rással együtt járó könnyek ki­mosnak onnan. Ezért jól te­szi az, aki bánatában az egere­ket itatja. A sok nevetés vi­szont endrophin túltermelés­sel, jár. Ez a hormon gyógyító hatású. □ Gyógyszer helyett kutyát ajánlanak az emberi keringési rendszer specialistái. Az ala­csony vérnyomást csak ritka esetekben kell gyógyszeresen kezelni. Orvosok véleménye szerint a túl alacsony vérnyo­mást emelni lehet napi tré­ninggel, rendszeres sétával vagy kerékpározással. A leg­biztosabb, ha van a háznál egy izgő-mozgó kutya, s „elviszi” sétálni a gazdáját. Tehát vér­nyomásemelőnek: kutyát a házhoz. Horoszkóp m. 21.-IV. 20. Ön- SSjí 3 re a munka kétféle 1 hatással van. Most például teljesen hatalmába ke­rítette. Erőltetni nem érdemes, hagyja egyszer magát legyőz­ni, úgy pihentetni fogja. V. 21.-VI. 21. Min- denkinek minden- * - ben meg akar felel­ni. Ez nem rossz, de egy kicsit sok energiájába kerül, amit fon­tosabb dolgokra is fordíthatna. Próbálja meg ezt is. Sóstóhegy (N. L.) — Német­országban négy évig gyako­rolta a szakmát és a nyelvet. Német barátai néha elláto­gatnak a Nyíregyháza mel­letti, sóstóhegyi otthonába, ő is kirándul hozzájuk. Műhe­lyében német szerszámok, Fehér László elektroműszerész kisgépek is találhatók, jelen van persze a német precizitás is. Immár 12 éve foglalkozik tanulóképzéssel. A közéleti munkából is kiveszi részét: a Megyei Kézműves kamara villamosipari szakosztályát vezeti. Dús ősz haja teszi jel­legzetessé. Ő Fehér László elektroműszerész. Nyíregyházán két országos hírű mestertől — Dankó Lászlótól és Homyák Ká- rolytól — tanulta a szakmát, akik a szeretetére, emberség­re nevelték. Ilyen szellemben tanítja ő is a 107. Sz. Szak­munkásképző Intézet diákja­it. Kamarai szakosztályveze­tőként minőségi munkára, korrekt magatartásra inspirál. Németországban egy gyár­ban dolgozott, villamosmo­torokat gyártott és javított. Amikor hazajött, az iparo­sok, a kézművesek táborát gyarapította. Két német cég­nek most is a garanciális ja­vítója. Jól ismerik őt megye- szerte, sőt megyén túl is. Megkapta Az ipar kiváló mestere országos kitüntetést. A közelmúltban Ezüstkoszo­rús mester címmel tüntették ki. Hobbija a motoros sport. Versenybírói vizsgája is megvan. Szeretné, ha a nyír­egyházi salakmotoros pályán újra indulnának a nagy ver­senyek. Szüreti kakaspörkölt t Majomisten Pusztamérges (MTI) — Ha­gyományos szüreti fesztivált, s első alkalommal kakaspör- költfőző-versenyt rendez a pusztamérgesi önkormányzat szombaton. A közelmúltban megrendezett töltöttkáposzta- főző verseny sikere adta az öt­letet, hogy a szüret programját bővítsék ki kakaspörköltfőzés­sel. Az önkormányzat egy nagy cégtől száz kakast vásárolt, az ételt azok a családok készítik saját házuk udvarán, amelyek idegenforgalommal foglalkoz­nak, vendéglátói a községbe érkező turistáknak. Egy kakas­ból 4—5 adag készül, a bevétel fele a háziaké marad, a másik felét pedig a szervező bizott­ság kapja a kiadások pótlására. A zsűrizést a televízióból is­mert Família Kft. színészei vállalták, akik lovaskocsival járják végig a házakat. Ugyan­csak ezen a napon tartják azon hazai községek találkozóját, amelyek nevében a puszta szó szerepel. A települések a talál­kozó keretében ízelítőt adnak kultúrájukból, éjfélkor Mus­Szerdán egy hongkongi ördögűző szertartáson; kínai, majomistennek öl­tözött férfi fut végig a Darázson AP-felvétel, ^ VI. 22.-VII. 22. Mgű Nem tud eléggé WNc gyorsan váltani most sem. Különben már ráéb­redt volna arra, hogy mit vár­nak öntől. Amit várnak, szíve­sen megtenné, csak előbb ki kell találnia. m VII. 23.-VIII. 23. flpgpl« Túl sokan foglalkoz- > nak mostanában ön­nel. Ezeknek a fele csak plety­kál, de vannak, akik a veséjébe látnak. Sajnos, amit látnak, el fogják mondani másoknak is. . , j , IX. 24.-X. 23. /|\ ~ /|\ Kissé magasan ül a H r ■ nyeregben, ezért nem tehet amit akar. Gondol­ják, hogy ön mindenhez ért, boldogul, s olyan feladatokkal is meg lehet bízni, amihez nem ért. X. 24.-XI. 22. Nem W r lesz igazán szeren- 'mv esés napja, de ez nem először történik pénteken. Ezért ön, már-már babonásan nem is szereti ezt a napot. Fe­lejtse el a babonát. XII. 22.-I. 20. Pénzért segítettek önön, s most a pénzt sajnálja, nem az eredmény­nek örül. A dolgot így is fel lehet fogni, bár az ilyen maga­tartásra van kifejezés. A fukar­ság. Á , M'vt ■ , k v s 'x a; mtÁtJ! wL j A német Wilhelm (ma­gyarul Vilmos) női pár­ja a Vilheimina név. Germán eredetű, a fér­finév jelentése: erős akaratú védelmező. Egyéb névnapok: Alfréd. Emília. Jónás, Mária, Sebő,. Szabolcs, Tivadar, Tódor, Vilma. 195 éve született Kos­suth Lajos államférfi, íf - politikus, a p 1802 I nemzeti füg­fcrwgetlenségért, a feudális kiváltságok felszámolásáért, s a polgári szabadságjogo­kért vívott XIX. száza­di küzdelem legna­gyobb alakja. Nevéhez fűződött az Iparegylet megalakítása, az első magyar Iparműkiállítás megszervezésének, a Magyar Kereskedelmi Társaság, a Gyáralapító Társaság és a Védegy­let megalakításának kezdeményezése. A trónfosztás után Ma­gyarország kormány­zója volt. Világos után emigrációba kénysze­rült, s élete végéig har­colt a magyar ügyért. linca királyt választanak. Megyénkben Pusztadobost is megkeresték levelükkel a szervezők, ám a rövid felké­szülési idő miatt a dobosiak nem vállalták a pusztamérgesi szereplést. fZ 'i Folyóink jellem- tSgfc/ ző napi adatai: a TISZA Tiszabecs- nél -126 cm, apad. 15% 12.8 fok; Vásárosnamény- nál 50 cm. áradó, 24%, 13,0 fok; Záhonynál -63 cm, áradó, 25%, 14,5 fok; Dombrádnál 138 cm, apad, 31%, a vízhőfok nincs jelezve; a SZAMOS Csengéméi -95 cm, apad, 19%, 15,Ö fok; a KRASZ- NA Ágerdőnél 146 cm, apadó, 25%, 14,6 fok; a TÚR Garbóiénál -68 cm, apadó, 10%, 14,2 fok. Megér ■ ‘■'egy mosolyt | A csinos idomárnő szá- * jába vesz egy kocka­cukrot, amit aztán szá- \ ’ jával veszi ki a szájából az oroszlán. Az igazga­tó a közönséghez for­dul: — Ezer forint annak, aki utánacsinálja. Egy hang a nézőtér­ről: — Én megcsinálom, de vigyék ki az orosz­lánt! Hírügyeletes: GALAMBOS BÉLA Felvilágosítás Szerkesztőség: r A szerző felvétele IV. 21.-V. 20. Sok M0T minden megválto- •: zott ön körül, csak ön nem akar igazán. Ezt többen szóvá teszik, de ön azt hiszi, csak a külsejére értik. Ez hízel­gő, tehát marad minden a régi­ben. m VIII.24.-IX.23.To- vábbra sem tudja zMJ. pontosan, mi az, amit elmondhat, s mi az, amit nem. Ezzel újabb haragosokat sze­rez, ami nem baj, ha nem akar­ná őket azonnal ki is békíteni. XI. 23.-XII. 21. Nincs hozzászokva, x hogy veszíteni is tudni kell. Ezért szomorítják el a legkisebb veszteségek is. Úgy gondolja, hogy ezek jóvátehe­tetlenül elvesztek, pedig nem. II. 21.-III. 20. Ön ma mindent kocká- zatosnak tart, ezért nem mer mozdulni. A kockáza­tosságra az a megoldás, hogy az ember elveti a kockát. Tegye ezt, nem fogja megbánni.- I. 21.-II. 20. Ta­jÄbat nácstalanságánál (UÍSB\ csak a tétovasága nagyobb. Mindkettő eléggé ne­hezen viselhető állapot. Persze tanácstalanság közben is fel le­het oldani a tétovaságot.

Next

/
Thumbnails
Contents