Kelet-Magyarország, 1997. augusztus (54. évfolyam, 178-202. szám)

1997-08-27 / 199. szám

Arckép Nocsak AP-felvételek SZÍNES OLDAL 1997. augusztus 27., szerda A karibi szigetvilághoz tartozó Montserrat szigetén, Salem közelében a Soufriere Hills tűzhányó port, hamut és gőzöket lövell a magasba. A vulkán hétfői, igen erőteljes kitörése során a sziget középső részén megszólaltak a szirénák. A salemi, valamint a település környékén élő lakosok figyelmét nyomatékosan felhívták az illetékesek, hogy minél hamarabb költözzenek át a sziget biztonságosabbnak tartott északi vidékére — itt azonban már talpalatnyi hely sem található a már korábban felállított, túlzsúfolt menedéksátrak miatt adárműláb A chicagói Lincoln Park ál­latkertben egy rózsaszín fla­mingó baleset következté­ben úgy felsértette a bal lá­bát. hogy azt amputálni kel­tett. Ez a trauma valószínű­leg a hosszú lábú madár vé­gét okozta volna, de az állat­kerti íóá! lat orvos úgy dön­tött: ahelyett, hogy injekció­val átsegítenék a túlvilágra, megpróbálják műláb segít­ségével megmenteni. Egy illinoisi művégtaggyár jó­voltából divatos, műanyag­ból készült műlábat kapott. ö Egy negyed teáskanál porrá őrölt emutojáshéj legalább két napra az egekbe repít — vallja egy ausztrál művész, aki az emutojás héjában fantasztikus afrodiziákumot, vagyis szexu­ális serkentőszert fedezett fel. Bár a felfedezés véletlenül született, a Benallában élő Ivan Durrant többször is ki­próbálta a hatást, amelyben sohasem csalódott. Barátaival is kipróbáltatta: olyanokat kül­dött a tojáshéjpor munícióval nyaralni, akik e téren problé­mákkal küszködtek. A barátok mit sem tudtak az tojáshéjpor jótékony hatásáról, de mikor visszatértek, fantasztikus él­ményekről számoltak be. □ Írországban a helybeliek is sokszor nehezen érnek célba, mert divat és jó üzlet lett az út­jelző táblák ellopása. Csak Waterford megyéből néhány hónap alatt 120 táblát szerel­tek le, hogy azután valamelyik európai nagyváros „eredeti ír kocsmájának” falára kerüljön fel díszként. A The Times keddi írása szerint a tolvajok rengeteget keresnek az üzle­ten. Egy tábla újonnan 100 an­gol fontba kerül, használtan viszont a háromszorosát is megéri. Az elmúlt négy év alatt Európában a lap adatai szerint 1400 ír kocsma nyílt. □ A Psychologie Heute című osztrák szakmagazin szeptem­beri számában megjelent vizs­gálati eredmények szerint a nők könnyebben és tartósab- ban jegyeznek meg dolgokat. A négyezer, 18 és 80 év közöt­ti életkorú vizsgált személy­nek egy lista tételeit kellett memorizálniuk, de úgy, hogy közben más kérdéseket is köz­beiktattak. Ezután visszakér­dezték a lista elemeit. A tesztet a vizsgált személyekkel tíz év múlva megismételték. Kide­rült: a nők többet jegyeztek meg, mint a férfiak. III. 21.-IV. 20. Ma Sgnk nem fog csalódni, jó vTe> napja lesz. Csend és nyugalom honol minden téren, különösen a magánélet szférá­jában. Vigyázzon, hogy így ma­radjon még egy ideig. VI. 22.-VII. 22. Túl MÉH sokat vállal, igaz. WÓv: hogy öntől mosta­nában túl sokat követelnek. Nem feltétlenül muszáj min­dent elvállalni, tanuljon meg nemet is mondani. ^ I r IX. 24.-X. 23. Er- y|\ ~ /|\ zelmi élete kissé la- w’ w bilis, s ez meglát­szik a teljesítiViényén is. Jó ha­tással lenne most önre egy kis kikapcsolódás, ám ettől elzár­kózik. ^ XII. 22.-I. 20. Sze­•jeJt rencsére időben el­készült valamennyi feladattal, amit kitűzött maga elé. Most már megnyugodott, de ugyanakkor újabb munka iz­gatja. Ne siessen el semmit. Számottevő változás nem várható, folytatódik a me­leg idő, bár néhány helyen zápor is lehet. A legalacso­nyabb hőmérséklet 13 és 17, a legmagasabb pedig 27 és 30 fok körül várható. ___f> IV. 21.-V. 20.E1Ő­fordulhat, hogy el- ^ veszíti a fejét, s va­lami olyat tesz, amit később meg fog bánni. Nem panasz­kodhat. hiszen mostanában eléggé jól alakulnak ön körül a dolgok. , - V. 21.-VI. 21. Vá- rakozással teli a -A. TV napja, s minden gondolata valaki körül forog. Ne tegyen fel mindent egy lap­ra. meri csalódhat. ^ VII. 23.—VIII. 23. A dMP* kedvetlenség még tv ‘Tv most is tart. de már korántsem, annyira vészes a helyzet. Saját magának kell ki­lábalnia a gondokból, azt senki más nem teszi meg ön helyett. m VIII. 24.-IX. 23. J2LT Kissé megviselték az elmúlt napok ese­ményei. Ne búsuljon azonban most már egy percig sem, hi­szen tudhatja, jótett helyében nem mindig kap jót az ember. X. 24.-XI. 22. Nem fog magára ismemi, wV ha megfogadja egy jó barátja tanácsait. Igazán jó kedve lesz. csak arra vigyáz­zon. ne lőjön túl a célon. • , XI. 23.—XII. 21. Kissé kockázatos­sal v nak tűnik az, amire most készül. Elképzelhető, hogy nem gondolta át kellő­képpen az esetleges követ­kezményeket. Még most sem késő. I. 21.-II. 20. Még nem az igazi a han- CIL^K gulata. Maga sem tudja, mitől ilyen, de nem árt. ha egy kissé magába néz, mert nem lesz jó vége. ha továbbra is így viselkedik. II. 21.-III. 20. Jó nap ígérkezik. Kü- lönösen a délutáni és esti órák tartogathatnak kel­lemes meglepetéseket, ame­lyekre nem is gondolt volna ál­mában sem. rió Torres Marta. A jó meg­jelenésű fiatalember bank­ban dolgozik, és szabad ide­jében hódol néptáncszen­vedélyének. Magyarorszá­gon most járt először, de az együttesük megfordult már Dániában, Spanyolországban és Franciaországban is. A táncos elmondta, hogy a por­tugál néptáncot többnyire a jókedv, az életöröm meg­nyilvánulása jellemzi. Szere­tik a körtáncot. Együttesük igyekszik felkutatni szűkebb hazájuk, Beira megye nép­tánc- és dalhagyományait, amelyet aztán feldolgoznak. Márió elmondta azt is: a mostani fesztiválon nagyon tetszett nekik a magyar nép­tánc; néhányat meg is tanul­tak. Márió Torres Marta néptáncos Táncosok adják át magukat a pillanat varázsának hétfőn a londoni Notting Hill karneválon. Európa legnagyobb ut­cai báljára közel 150 ezer ember láto­gatott el Hatalmas padlizsán tekint egy fiatalko­rú látogatóra a peloponnészoszi Leoni- dio szokásos évi padfizsánfesztiválján Nagy sikere volt a portugál Jograis de Gogim Népi Egy­üttesnek; tagjai korábban Kisvárdán is bemutatkoztak. A jókedvű táncosok Nyír­egyháza főterén a bámészko­dó lányokat és fiúkat is meg­táncoltatták. (Gogim egy ki­sebb település, valahol Por­tugália északi részén. A cso­port évente 15-20 alkalom­mal áll pódiumra, többször vettek már részt hasonló fesztiválon.) Az együttes vezetője Má­Elek Emil felvétele Nyíregyháza (KM — B. I.) — Nemzetközi kavalkád ré­szesei lehettünk a Nyírségi Ősz karneváli felvonulásán és a néptáncgálán. Több kül­földi együttes bemutatója tet­te színesebbé a forgatagot. Bizonytalan eredetű ószövetségi név, talán perzsa GÁSPÁR névre vezethe­tő vissza, ez esetben azt jelenti: kincset megőr­ző. Egyéb névnapok: Cézár, Gazsó, Gibárt, József, Káldor, Móni­ka. Szilárd. Vilja, Zo- árd. Mónika, Szent Ágoston édesanyja Afrikában. Tagaste városban szü­letett 332-ben, Ostiá- ban 387-ben halt meg. Szülei keresztények voltak, pogány férjét ő térítette meg. Példás anyai szeretettel nevel­te három gyermekét, köztük Ágostont is, a világhírű Vallomások szerzőjét, aki gyermeki hálával örökítette meg anyja nemes vonásait. Száznyolcvanöt éve született Széniére Ber- tálán politi- 1812 kus, minisz- terelnök. 1841-től Borsod megye egyik főszolgabírója, majd másodalispánja. Az 1843-44-es ország- gyűlésen az ellenzék egyik vezetője, az 1848-ban nagy szerepet játszott az új törvények kidolgozásában. Hiva­talosan 1848. április 20-án lett az első fele­lős magyar kormány lagja. Folyóink jellem­ző adatai: a TI­SZA Tiszabecsnél —198 cm. apad, 8%. 19,2 fok; Vásárosnaménynál -124 cm,-apad, 9%. 20,0 fok; Záhonynál -234 cm, apad, 9%, 21,0 fok; Dombrádnál 42 cm, apad. 23%. a vízhőfok nincs je­lezve. A SZAMOS Csen­gőméi -40 cm, apad. 6%, 20.2 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 124 cm. apad. 22%, 19,6 fok; a TÚR Garbóiénál -81 cm, apad, 8%. 19,6 fok. Megér egy mosolyt — Igaz-e, doktor úr, hogy a: uborka levelé­től elmúlik a szeplő7 — Igaz, de csak egy esetben. — Ha? — Ha a szeplő az uborkán volt Nyíregyházán több utcában a korábbi kátyúzás helyett úgynevezett szórásos, itatá­sos technológiával hozták rendbe az útfelületet. A já­rókelők, autósok ebből csak annyit látnak, hogy zúzalé­kos az útfelület. Vajon erre kerül-e még burkolat? —- vetette fel egyik olvasónk. Amint azt Hering István­ná tói a Városüzemeltetési Kht.-nál megtudtuk, emul­zióval itatják be a felületet, majd egy réteg apró követ hengerelnek rá, újra emul­zió, S végül finom kővel szórják be és hengerük újra az utat. Tehát ez az apró zú­zalék képezi az útfelületet. Azokat a kődarabkákat, me­lyek nem tapadtak meg, el­távolítják. Egyébként ha­sonló módszerrel hozták rendbe többek között az Al­ma, a Muskotály, az ív, az Árpád, a Madách, a Vörös­marty utcát, a Kiirt utca egy részét, a Család utca Pazo- nyira kivezető szakaszát Konvenció Mindennapi életünket sok­sok hallgatólagos közmegy- egyezés szabályozza, a kö­szönési és megszólítási, ál­talában az udvariassági for­mák csak a legegyszerűbbek ezek közül. Konvenciók a sport- és játékszabályok. A társadalmi konvenciók egy része is szükséges és hasz­nos, más részük idővel ér­telmét veszti. Akiben nincs önállóság, eredetiség, aki nem meri egyéniségét érvé­nyesíteni, az mindig a kon­venciókba kapaszkodik, az­az kész mintákat követ. La­tin megfelelője magyarul összejövetelt, megegyezést jelent Horoszkóp 12 Kelet-Magyaroiszág Útkezelés MA Hírügyeletes: GYÖRKE LÁSZLÓ Felvilágosítás Szerkesztőség:

Next

/
Thumbnails
Contents