Kelet-Magyarország, 1997. július (54. évfolyam, 151-177. szám)

1997-07-29 / 175. szám

12 Kelet-Magyarország Arckép Horoszkóp SZÍNES OLDAL 1997. július 29.. kedd Vasárnap este több mint egy hónapos Japánban tett útja után hazaérkezett a Cantemus énekkar Martyn Péter felvétele Nocsak Huhogás Neil Symmons, a madarak ismerője és barátja hónapo­kon át utánozta a bagolyhu­hogást kertjében esténként, s boldog volt, amikor egy­szer csak válasz érkezett a sűrűből. Symmons további hónapokig kiáltozott a felté­telezett bagolynak, de saj­nos idővel kiderült, hogy a vélt tollas barát helyett csu­pán egy emberre, nevezete­sen egy szomszédra talált. Humbug A címbeli nyelvi formával kapcsolatban van olyan vé­lemény. hogy az igényes nyelvhasználatnak kerülnie kell. Annál is inkább, mert a magyar megfelelőkből van mit válogatnunk: hűhó, ámí­tás, szemfényvesztés, csa­lás, szédelgés, áltatás, lódí- tás stb. Vannak azonban olyan beszédhelyzetek, fő­leg a társalgási nyelvhasz­nálatban, amelyekben a szó sajátos nyelvi szerepet vál­lalhat. Főleg a tréfás, a hu­moros, a gunyoroskodó mondanivaló jelzésére hasz­nálhatjuk fel a szó alábbi alakváltozatait: humbug, humbogol, humbugolás. So­kan azért idegenkednek tő­le, mert még ma is érzik raj­ta a zsargon jellegű idegen ízt. Valóban, a szó angol eredetű, s ott is a szleng szintjén tűnt fel a XVIIF. század közepén. Folytatódik a derült idő, de egy-egy zápor, zivatar kia­lakulhat. Megélénkül az északi szél. A legalacso­nyabb éjszakai hőmérséklet 12, 17, a legmagasabb nap­pali hőmérséklet kedden 25,30 fok között várható. □ Az orosz állami levéltár hét­főn tévesnek nevezte egy brit utazási iroda hirdetését, amely szerint Adolf Hitler koponyá­jának maradványai kiállításon tekinthetők meg Moszkvában. „Léteznek maradványok Hit­ler koponyájából, de nem állít­ják ki őket. Nem képeznek ki­állítási tárgyat” — idézte a dpa Szergej Mironyenkót, a levél­tár igazgatóját. □ A Kenya keleti részében lé­vő Garissa városában vasárnap jókora pánikot okozott egy kí­váncsi gepárd azzal, hogy za­vartalanul besétált a belváros egyik ruházati boltjába. A ra­gadozó láttán a járókelők egy­mást taposva igyekeztek elme­nekülni, miközben többen megsebesültek — jelentette a The Nation című lap. □ A jövőben ravatalozó és gyászjelentés enyhítheti Hol­landiában az állatbarátok ked­venceik elvesztése fölött érzett bánatát. Az utrechti egyetemi klinika épületében ravatalozót rendeztek be, ahol a tompa fényben egy kényelmes matra­con elaltatják a háziállatot, mi­közben a gazdi foghatja a man­csát és hallgathatja Nienke En­denburg állatpszichológusnő vigasztaló szavait. „Ha min­den lezajlott, kívánságra távo­zom és az illető egymaga ve­het búcsút négylábújától” — nyilatkozta hétfőn a 34 éves pszichológusnő a dpa-nak. □ Szíven lőtte magát egy 53 éves felső-stájerországi férfi, mert rajtakapták, hogy ittasan vezette gépkocsiját. Az APA osztrák hírügynökség jelenté­se szerint az illető, aki fogal- kozására nézve vadőr és va­dász volt, nem volt hajlandó alávetni magát az alkoholvizs­gálatnak, és ezért feljelentet­ték. A férfi otthon vadászpus­kával végzett magával, felesé­ge a hálószobában talált rá holttestére. CY) HL 21.-IV. 20. Ré- gi barátjával talál- CT ~>3 kozhat, aki egy szá­mára fontos dologról kérdezi véleményét. Próbáljon tapinta­tosan tanácsot adni. rj ív. 21.-V. 20. Elha- nyagolta partnerét, a K1 A' munkája miatt, vagy egy futó kaland kötötte le a fi­gyelmét. Megdöbbenve tapasz­talja, hogy akad más, aki annál több időt szentel neki. . - V. 21.-VI. 21. Ve­gye észre, ha a ked- A A vében járnak, s ne fukarkodjon a dicsérettel! Lás­sa be végre, hogy másnak is tá­madhatnak jó ötletei. 01.15 14.16 Q Folyóink jellemző napi adatai: a TI­SZA Tiszabecsnél —51 cm. apad, 23%, 17,2 fok; Vásárosnaménynál 171 cm, árad, 35%, 1.7,0 fok; Záhonynál -12 cm, árad. 29%, 19,7 fok; Dombrádnál 166 cm, árad, 34%, a vízhőfok nincs je­lezve. A SZAMOS Csen­géméi 128 cm, árad. 22%, 19.4 fok; a KRASZNA Ágerdőnél 337 cm, árad, 54% , 18.4 fok; a TÚR Gar­bóknál 227 cm. árad. 47%, 17.6 fok. Megér egy mosolyt Egy öreg koldus beko­pogtat egy Párizs mel­letti nagyon fényűző villába. — Kérem szépen, nem tudna egy kis pénzt adni? — Hallgasson ide jó­ember, mindent adok, amit csak akar. De pénzt ne kérjen, mert ez az egyetlen emlék, amit őrzök a családomtól. Hírügyeletes: NAGY ISTVÁN ATTILA mindig „becsempésztem” a történelemórákra a régésze­tet, a helytörténetet is. Az ok­tatómunkámban 1987-től honismereti fakultatív tantár­gyat is tanítottam, ez aztán ’91 -tői már kifejezetten hely- történet fakultációként mű­ködik — avat be tevékenysé­gébe a tanár úr, aki időköz­ben Záhonyba költözött, de tanítani visszajár falujába. Persze az aprólékos kuta­tás akkor éri el igazán a cél­ját, ha az eredményeket szé­les körben is megismerhetik. Erre is gondolt Czető And­rás, ugyanis öt évvel ezelőtt megszületett a Bezdédi Kis Könyvtár sorozat első füzete, amelyet több is követett. — Az idei első kis kötet­ben bezdédi diákok dolgoza­taiból válogattunk, a máso­dik a Bezdédi helytörténeti olvasókönyv I. címet kapta, amelyben a községünkben talált újkőkori leleteket adjuk közre. helytörténész ^ VI. 22,-Vn. 22. Próbáljon koncent- WNc rálni. Most nem le­het felszínes és nagyvonalú. Alapos munkát kell végeznie. Az este pedig legyen a családé. ^ VII. 23.-VII1.23. A MP mai napot legszíve- (Xnx sebben egyedül töl­tené, senkit nem akar látni. Si­kerül is jól megsértenie hozzá­tartozóit. Próbáljon meg ural­kodni magán! m VIII. 24-IX. 23. Partnerével, család- - JEr tagjaival apróbb vi­tái lehetnek, de úgy tűnik, min­den megoldható. Anyagi gond­jai is lassan enyhülnek. . t r IX. 24.-X. 23. /\\ ~ yj\ Könnyű hódításra Air Áér nyílik lehetőség. Önnek nem jelent különöseb­ben sokat a másik, de ő odavan Önért. Jól gondolja meg. ez így nem fér. X. 24.-XI. 22. Egy esti vacsorameghí- vással és egy kis kedvességgel mindent rendbe­hozhat. Fontos: a szeszes ital­tól ma is óvakodjék. p . XI.23.-XII.21.Es­te kellemes kaland- Ä \ ra számíthat. Sok múlik a lélekjelenlétén. Vi­gyázzon, néha még egy férj is okozhat meglepetést! _ XII. 22.-I. 20. •mm* Próbálja meg, adjon rTT) fel egy hirdetést, azért bízhat a véletlenben is. Fi­zessen be minél előbb arra az útra.- 1. 21.-II. 20. Bé­küljön ki önma- fllL^R gával és a nappal. Fogadja el a kínálkozó sze­rény lehetőséget és éljen ve­le. II. 21.-III. 20. ^ Elsősorban idegi- leg viseli nehezen a kiélezett helyzetet. Párja napok óta konfliktushelyzet elé állítja. Elemezze a helyze­tet mielőbb választ ad. Czető András főleg Czető András, a helyi iskola magyar-történelem szakos padagógusa tudna csak igazán sokat és érdeke­set mesélni, akit még közép- iskolásként „csapott meg” a régészeti és a helytörténeti kutatás szele. — Tiszabezdéden szület­tem, s a diplomám megszer­zése után itt is kezdtem el ta­nítani. Még a kisvárdai gim­náziumi éveim alatt egy helytörténeti vetélkedőn hal­lottam először a tiszabezdédi temető leírásáról. Nagyon megdöbbentett, hogy milyen keveset tudtam, tudtunk ad­dig szülőfalum régészeti ne­vezetességeiről. Később az­tán, immár pedagógusként A szerző felvétele Tiszabezdéd (KM - K. B.) — Ugyan ki ne hallott volna a honfoglalás korából szár­mazó egyik híres tarsolyle­mezről, a tiszabezdédi sírle­letről, amelynek fényképe szinte valamennyi történe­lemkönyvben, históriás kiad­ványban szerepel. Jóllehet ez a legismertebb bezdédi lelet, profi és az amatőr kutatók számos egyéb emléket is ta­láltak már a faluban. Ezekről-éttr elmúlt 100 során mint- 130 km'- csökkent ’alaszkai ring­ccser terü- e, mely ékes zonyítéka a globális felmelege­désnek ’-felvétel □ Honfoglalás A múlt héten nyílt meg a Jó­sa András Múzeumban „Őseinket felhozád...” cím­mel egy honfoglalástörténe­ti vándorkiállítás. A gyűjte­mény, amely gazdag leleta­nyagot tartalmaz a honfog­lalás köréből, Miskolc és Budapest után érkezett Nyíregyházára, s innen kül­földre szállítják. A tárlat november végéig látogatható. Tóth Istvánná a múzeum gazdasági vezetője elmondta, hogy elsősorban az iskolák diákjaira számíta­nak. Ezért levelet küldtek minden intézménybe, s fela- jáilották, hogy amennyiben teljes létszámban látogatják meg a kiállítást, akkor csak a belépődíj felét kell fizetni­ük. A múzeum látogatóinak a száma jelentősen megnö­vekedett, a hét végén sokan keresték fel a kiállítást. A Márta név héber ere­detű, jelentése: úrnő. [marta. fiívi! t FLÓRA «8 A ; lente.su szó származékába virá­gok és a tavasz istennő­jének nevéből vált női keresztnévvé. Magyarí­tott változata a Virág, a mai napon ők is megül­hetik névnapjukat. Egyéb névnapok: Bea. Beatrix, Farkas, Félix, Fiorella, Virág. Az ENSZ felügyelete alatt működő Nemzet­közi Atom­s’- 1957 energiai Ügynökség önálló kormányközi szervezet, amelynek alapokmányát 1956 ok­tóberében fogadta el az ENSZ közgyűlése. Az okmány 1957. július 29-én lépett életbe, és ezzel a szervezet meg­kezdte működését. A bécsi központú szerve­zet célja, hogy előmoz­dítsa az atomenergia békés célokra való fel- használását. 1970-től, az atomsorompószer- ződés életbe lépése óta az ügynökség ellenőrzi az egyezmény betartá­sát. Több mint 120 tag­állama van, köztük az alapító Magyarország is. MA

Next

/
Thumbnails
Contents