Kelet-Magyarország, 1997. június (54. évfolyam, 126-150. szám)

1997-06-04 / 128. szám

1997. június 4., szerda HÁTTÉR Születésnapi ízek Cognac-ban Nyíregyházi üzletemberekkel Franciaország Tokajában • 30 év tölgyfahordóban A pincemester a cég legbecsesebb embere, minden zamatok és illatok tudója (előtérben), aki egy gyors vizsgálatot mutat be a nyíregyházi üzletembereknek A szerző felvétele Galambos Béla Cognac (KM) — Reggel ko­nyak, este konyak, ettől le­szünk mozgékonyak! — szajkózta agyam készülődés közben a bárgyú rigmust, mint valami fontos informá­ciót. Mi tagadás, az izgal­masnak ígérkező utazásig, amelyre az üzleti céllal Cog­nac városába látogató nyír­egyházi Sotex Kft. révén nyílt a Kelet-Magyarország újságírójaként lehetőségem, úgyszólván semmit sem tud­tam a világszerte ismert ital­ról, amely a nyugat-francia­országi városról kapta nevét. Hogy egy nyíregyházi indu­lástól a visszatérésig összesen négynapos Cognac-i villámlá­togatásba — amely során oda- vissza ötezer kilométert kell megtenni autón, repülőn, vo­naton — mi minden fér bele, el sem hinné az ember, ha nem hozná úgy a szerencséje, hogy maga is kipróbálhatja. Konyak csak egy van Persze arról sem szabad meg­feledkezni: „mindez nem jö­hetett volna létre”, ha nincs az az Imre József.\ akit tolmácsol­ni hívtak magukkal a Sotex- esek a borpárlatok fővárosába. A nyíregyházi tanárképző fő­iskola tanársegéde, Franciaor­szágban otthonosan mozgó idegenvezetőnek bizonyult, így aztán nagyrészt neki kö­szönhető, hogy mire a Párizs­ba érkezés után egy teljes nap­pal a maroknyi szabolcsi elhe­lyezkedett a Bordeaux felé in­duló francia szuper-gyorsvo­nat — repülőgépet idéző — belsejében, arcukon azzal a jóllakott napközistől kölcsön­zött mosollyal terülhettek el, hogy látták Párizst. Annyit mindenképpen sikerült meg­nézniük a világváros neveze­tességeiből, amennyit egy vil- lám-veséjű utasokkal megtűz­delt turistacsoport, egy köze­pesen unott vezetővel öt nap alatt képes megtekinteni. A mintegy 450 kilométer­nyi, s ehhez képest mindössze két és fél órán át tartó(!) szinte zajtalan suhanás után, kiszál­lás Angouléme városának vas­útállomásán. ahonnan értünk küldött taxi visz a 40 perc au­tózásra lévő Cognac-ba. A harmincezer lakosú Dél­Nyugat franciaországi kisvá­ros. annak a két megyében 80 ezer hektár szőlőterülettel ren­delkező régiónak a központja, ahol a XV. század óta készíte­nek párlatot az itáliai eredetű Trebbiano fajtájú szőlőtőké­ken itt termett borból. Az ere­detvédelem szigorú szabályai szerint kizárólag ebben a kör­zetben előállított, speciális módon kezelt és legalább 3, de akár 30 évig is Limousin-i tölgyfahordóban érlelt borpár­lat nevezhető csak cognac-nak — vezetnek be vendéglátóink, a Sotex-nek Cognac környéki lédig brandy-t szállító Mouni- er cég egy teljes napot velünk foglalkozó vezetői: a kedves Blondine Menard asszony ál­talános asszisztens és az italok értőjeként megismert Jean- Louis Févre termék igazgató. A Polinac és Reinac italmár­kákat jegyző 1858-ban alakult Mounier cég afféle házi ital­múzeumként is szolgáló tár­gyalójában döbben rá az átlag­magyar az eredeti francia cog- nacot gyártókkal csak piron­kodva közölhető tényre: hazá­jában ugyanígy hívnak min­denféle szeszekből gyártott barna pancsot (is), amit a fen­tiek ismeretében éppoly főben járó bűn egy Cognac-i francia számára konyaknak nevezni, mint mondjuk otthon a Náncsi néni lugasán direkte termő Fe­ri szőlő nedvéből kiforrott bicskanyitogatót, ötputtonyos tokaji aszúnak titulálni. 10 ezer frank A brandy tehát, amilyet a híres kölni élelmiszeripari kiállítá­son szövődött kapcsolat óta vásárol a Sotex egyedüli ma­gyarként a cognaci Mounier cégtől, jelentem nem konyak. Ezért is lehet vele megtenni azt, ami egy valódi konyakkal tilos és elképzelhetetlen: tar­tálykocsival szállítják Sza­bolcsba és itt tölti palackba, majd teríti az üzletláncoknak — ezévben már vélhetően fél­millió üveggel — a nyíregyhá­zi cég. A brandy-ról, amit földi ha­landó itthon gyakrabban lát- hat-kortyinthat végül is jó tud­ni: az egy 1 -2 évig érlelt szőlő­párlat, ami készíthető végülis bárhol, neve önmagában nem védett. Ugyanakkor a cognac, származását, eredetét, minősé­gét illetően „nyitott könyv”, viszont valamennyi, egymás­nak konkurens gyártó cég hí­res márkája — mint például Henessy, Martell, Camus. Re­mi Marten, vagy Polignac — esetében sajátos, titkos recep­ttára szerint készül a literen­ként 2-300 franktól kezdődő termék. Ritka élmény volt hát, ami­kor vendéglátóink az üzleti tárgyalás és üzemlátogatás vé­geztével bevezettek az általuk csak nemes egyszerűséggel paradicsomnak nevezett pin­cébe, ahová még valószínűleg kevés magyar nyert eddig be­bocsátást. — Kinek, mikor van a szü­letésnapja — kérdezte monsi­eur Fevre és ha pont az évi nem is Volt, a legközelebbi év­járatból vett ki egy kis kóstolót a zsinóron hordóba ereszthető aprócska üveg lopótökkel. Itt aztán előny volt a kor: az járt jól, aki hamarabb látta meg a napvilágot. A legvégén egy 1904 feliratú hordónál álltunk meg és kellő áhítattal ízlelget­tük a literenként 10 ezer fran­kot (320 ezer forintot) érő, Sö­tétbarna konyakmatuzsálem zamatait. Lehet, szentségtö­résnek számít, de kimondom: a „csupán” negyvenéves job­ban ízlett. Hiba nélkül Végezetül egy adaptálható szakmai élményről: a minősé­gi termékelőállítás fontosságá­val már nagyon régen tisztá­ban lévő franciák szívesen büszkélkedtek vendégeiknek az e téren elért eredményeik­kel. A palackozó üzemben a nyíregyházi vevőt, a Sotex Kft.-t képviselő két üzletem­ber — „mösziő” Somoskői Dénes és „mösziő” Kovács Andor — számára készsége­sen és részletesen bemutatták mekkora súlyt fektetnek arra, hogy minden egyes üveg Prin­ce Hubert de Polignac cognac (amely a cég csúcsterméke) a legkisebb hiba nélkül kerüljön becsomagolásra. Az egyik munkásnak például csak annyi volt a dolga, hogy a nagyító képernyő mögött elhaladó pa­lackokat nézze, nem úszkál-e valamelyikben bármi is, ne adj isten egy muslica hulla. Az ugyanis megbocsáthatatlan bűn lenne a világhírű francia nemzeti termékben. M ár köze! járt a ki­lencvenedik eszten­dejéhez, mikor megroggyant a lába és töb­bet nem tudott önállóan mo­zogni. Tulajdonképpen nem is sokat törődött a dologgal. Már négy-öt éve úgy érezte, hogy befejezte a pályafutá­sát, már semmi vágya, törek­vése nem volt, élt egyik nap­ról a másikra ugyancsak nyugdíjas fiának a családjá­val, s úgy tekintette, hogy lé­tezése már csak egyszerű bi­ológiai folyamat. Az öreg tanító úgy élt már évek óta, vágyak, célok nél­kül. Néha olvasgatott egy ki­csit, de leginkább csak ült a karosszékben, hallgatta a mások beszélgetését, maga csak ritkán szólt bele. — Valamit még azért sze­retnék látni. Egy búzamezőt. —- Jól van, apa, rendben van—felelte a menye, hiszen az após kívánságának a tel­jesítése valóban nem volt ne­héz: a fiáék a falu szélén lak­Búzamező tak, csak ki kellett vinni az öreget székestül a ház mellett húzódó tornác végébe, és va­lami kis pódiumot eszkábálni alája, hogy átlásson a kert­széli bokrokon. Ez az alkalmatosság még aznap el is készült, a déduno­kák megragadták a karosszé­ket, s a tanító már ott is ült a kis emelvényen, mint a szín­házi páholyban, s talán bizo­nyos színházi várakozással is, hogy most valami érdekes látványban lesz része. Ezután mindenki visszahú­zódott a házba, hogy ne za­varja, nem maradt vele csak a menye. Ma különösen szikrázóan ragyogott a nap. A bokrokon túl hatalmas búzamező rin­gott szép egyenletesen, üte­mesen, elég közel ahhoz, hogy a nyugdíjas tanító a pi­pacsok és a búzavirágok pi­ros-kék foltjait is láthassa. Nézte, nézte, meregette a sze­mét, egy ösvényt keresett, amelynek a búzán át kellett volna vágnia, de nem találta. Fáradt elméjét jócskán meg kellett feszítenie, hogy azt a keskeny utacskát odaképzel­je, s mikor ez nagynehezen mégis sikerült, akkor azon erőlködött, hogy azt az ifjú emberpárt is odavarázsolja, azt a fiatalembert és leányt, akiknek az ösvény elején éle­tükben először egymáshoz ért a kezük, hogy a tábla kö­zepe felé forró csókban forr­janak össze, s mire újra kiér­nek a mezei útra, azt is tud­ják, hogy örökre egymáshoz tartoznak. Igen, minden idegszálát megfeszítette, hogy meglássa őket, s mikor ez semmiképp nem ment, le­hunyta a szemét, de mindhiá­ba: a két lezárt látószerv „camera obscura" fában sem akart megjelenni az a ré­gi kép. Egy ideig még küszködve formálgatta őket magában. azután csüggedten jött rá, hogy agg képzelete számára ez már erőn felüli feladat: az ösvény még megteremtődött benne, de azt a fiatal tanító- jelöltet és a párját nem tudta előhívni/ a múlt bágyadt kö­déből. És nem érezte az érő életnek hajdani átható szagát sem, és nem hallotta az el-el- haló félénk madárcsicser­gést, amely akkori együttes sétájuknak valami különös aláfestést adott. És riadtan tapasztalta, hogy húsz éve el- , halt feleségének lánykori ar­cát sem tudja hirtelen maga elé idézni. — Ez nem olyan búzatáb­la! — jelentette ki csalódot­tan, és visszavitette magát a házba. A menye sajnálta, hogy mégsem tehetett az öregnek a kedvére, és még sokáig nem bontotta el a kis tornácvégi pódiumot, de többet nem volt rá szük­ség. Mentő ötlet Kovács Éva jn efellegzik végre a t-c telefonbetyároknak, U mert a tervek sze­rint új, számítógépes ellen­őrzőrendszert építenek ki a mentőállomásokon. A be­rendezés haszna rendkívüli. Pontosan kimutatja azokat a telefonszámokat, ahon­nan csak azért hívták fel a mentőt, hogy megtréfálják, félrevezessék, pontatlan címre bolondítsák az autó­kat. Az idétlenkedők, a má­sok életével, pénzével és tü­relmével visszaélők mos­tantól nem maradnak meg- torlatlanul: a jogszabály le­hetőséget ad arra, hogy az ilyen emberek telefonját le­szereljék, kikapcsolják, a tulajdonost szigorúan meg­büntessék. Legfőbb ideje volt a drá­kói szigor bevezetésének. Szinte minden mentőaállo- más dolgozói szenvednek a telefonbetyároktól. Csak a mentősök a megmondhatói annak, hányszor riasztják őket ma is feleslegesen, vagy hívják fel számukat csak azért, hogy obszcén ki­fejezéseket, durva károm­kodásokat mondjanak a kagylóba. A vonal egyik vé­gén az efféle hígagyúak, a másikon a mások segítségé­re siető tehetetlen emberek vannak. Az új berendezés­nek köszönhetően a félreve­zetés, a becsapás ezentúl nem marad viszonzatlanul. Az idétlenkedők leleplezés­re fordított összeg is rövi­desen, busásan megtérül. A fölöslegesen megtett kilo­méterek, a kiszállások ára pedig csak a haszon egyik, mondhatni kisebbik fele. A másik, pénzben szinte nem mérhető haszon az lesz, hogy ezentúl mindenki meg­kaphatja a gyors, olykor életet jelentő segítséget, mert mentőt csak azokhoz hívnak majd, akik valóban bajbajutottak, akik igazán betegek. A telefonbetyárok lelep­lezésének és szigorú meg­büntetésének régen itt volt az ideje. Nem vagyunk olyan gazdagok, hogy abla­kon dobáljunk ki milliókat, súlyos százezreket. Az ellen­őrző— vagy inkább leleple­ző? — rendszer üzembe he­lyezése bizonyítja, szeren­csére már olyan naivak se, hogy tétlenül szemléljük, ölbe tett kézzel várjuk a ve­lünk szemtelenkedőket. Szöveg nélkül Ferter János rajza A vendég tisztelete Kovács Bertalan ■mr y angulatos kisváro- sunk azon lesz, 1 A. hogy a hozzánk lá­togató művészeknek, ha. csupán egy hétre is, igazi otthont jelentsen — hang­zott el a kisvárdai polgár- mester szájából a minap, amikor a köztársasági el­nökkel az oldalán megnyi­totta a kilencedik alkalom­mal összverbuvált határon túli magyar színházak fesz­tiválját. A vendéglátó város első emberének kijelentése akár közhelyként, az ilyen­kor szokásos és kötelező udvariasságként is felfog­ható lenne, csakúgy, mint Göncz Árpádé, aki kijelen­tette: büszke arra, hogy — az ő kifejezésével élve — „elfajzott” színpadi szerző­ként sokadszor fővédnöke lehet a fesztiválnak. Sok-sok aprócska, ám vé­gül mégis jelentékeny tény­ből azonban mégis arra kö­vetkeztethet az ember, hogy az ünnepi hangulatban el­hangzott kijelentések a fel­használt nagy szavak elle­nére is igazak. Mert ugyan kétségbe vonható-e, hogy egy húszezres kisvárosnak bizony már-már erőnfelüli teljesítmény tisztességgel vendégül látni több mint egy tucat társulat közel nyolcszáz művészét. S ak­kor még nem is szóltunk azokról a honi teátrumaink­ból ismert sztárokról, akik közül — ahogy a fesztivál egyre öregszik —mind töb­ben látogatnak el a számuk­ra a világ végén lévő város­kába, Kisvárdára, a ma­gyar színjátszás talán utol­sónak számító keleti végvá­rába. S ha már eljöttek, érik is ám őket (megkockáztatom többnyire kellemes) megle­petések. Mesélik, az egyik méltán népszerű színészünk is nagyot nézett, amikor a vasútállomásról a művésze­tek házához taxival megér- . kezvén a gépkocsivezető nemcsak a borravalót uta­sította vissza, hanem a fu­vardíjat sem kérte (sőt, ta­lán még ki is kérte magá­nak, az egyébként teljesen normális gesztust), mond­ván: a művész úr ennyit megérdemel. Lehet, hogy ilyen aprósá­gok töltik meg a vendégsze­retet szót tartalommal? Bállá László tárcája ; ■í'xMfiwí / ' 'V c-i-ííj .........................................1 ■ ■ ■ :. 'C- ^... .. ...

Next

/
Thumbnails
Contents