Kelet-Magyarország, 1996. május (53. évfolyam, 102-126. szám)

1996-05-21 / 118. szám

8 Kelet-Magyarország SZÍNES oldal 1996. május 21., kedd Késett Több olvasó is felháborod­va telefonált szerkesztősé­günkbe: Nyíregyházán dél­után egy óra körül kimaradt a 8-as autóbusz két-három járata. Mi az igazság? — kérdeztük Danku Andortól, a Szabolcs Volán Közleke­dési Rt. személyforgalmi üzletág nyíregyházi vezető­jétől. A vasútállomásról 12 óra 53 perckor menetrendsze­rint induló 8-as autóbusz 5 perccel később indult, ugyanis műszaki meghibá­sodás miatt kocsit kellett cserélni. Mivel ebben az időben igen nagy volt a vo­nalon a zsúfoltság (érettsé­giző diákok, munkakezdők.) ez a kis kiesés okozhatta a problémát, amiért elnézést kér a Volán. Ezt a késést ér­zékelték az utasok, járat egyébként nem maradt ki. Autó­múzeum Autómúzeumot nyitott a Stájerország nyugati részén lévő Staizban a hétvégén egy gazdag grazi gyáros. Á kiállítás 1911 és 1977 kö­zött készült darabjait azon­ban bérbe is lehet venni, sőt, akinek nagyon vastag a '.pénztárcája; az vásárolhat is belőlük. Karl Ritter 1200 négyzetméteren mutatja be gyűjteményének kiglancolt klasszikus automobiljait és motorkerékpárjait. Filiszter Mostanában gyakran hall­hattuk a közismert maturan- dus-búcsúztató dalban — Ballag már a vén diák... — a fenti szót. A latinból nyel­vünkbe német közvetítéssel átkerült főnév a polgárt, a konszolidált, megállapodott embert jelöli. Az idők során jelentéstartalma pejoratív árnyalatot kapott: nyárspol­gár. Akár így, akár úgy használjuk, nem árt tudni, hogy a fogalom őseredete az ótestamentumi időkre datál­ható (a filiszteusok névből). Egy friss újságcikk szerzője írja: ....elmennek, azután hazamennek és élnek to­vább (mármint a végzős diá­kok). Alighanem filiszterek lesznek,” Kedden is meleg idő vár­ható, a legalacsonyabb hő­mérséklet 14-19 fok kö­zött, a legmagasabb nap­pali hőmérséklet 24-29 fok között alakul. Elszórtan zá­porok fordulhatnak elő, az északnyugati szél kissé mérsékeli a melegérzetet. Sztárok Kisvárdán. Emlékezetes esemény történt a hét végén a kisvárdai Várszínház és Művészetek Házában. Nevelőcsaládokban élő gyermekeket és szüleiket köszöntötték azon a jótékonysági gálán, amelyen többek között fellépett Hauser Andrienne zongoraművész, akit Mátészalkához fűznek családi szálak és Hegedűs D. Géza színművész, akit az ibrányiak mondanak magukénak Elek Emil felvétele Nocsak □ Egy holland üzletember kis­sé bizarr, de nagyratörő terv­vel lepte meg a német hatósá­gokat: egy használaton kívüli német atomreaktort szórakoz­tató komplexummá szeretne alakítani. Henny van der Most nem sajnálja a pénzt: 70 millió márkát is kész rákölteni a „Co­re Water Wonderland” parkra, a nyugat-németországi Kal- karban. A holland határ köze­lében fekvő reaktorhelyet — amely egyébként sohasem működött — van der Most ter­vei szerint évente félmillióan keresik majddel. A reaktorma­got eltávolítanák, s itt adnának helyet egy hatalmas teremnek, amelyben a súlytalanság kö­rülményeit lehet majd kipró­bálni. A reaktor, amely 7 mil­liárd márka költséggel épült, sohasem működhetett, mert a hatóságok — hűtőrendszeré­nek hiányosságai miatt nem engedélyezték üzembe állítá­sát — mondja a Reuter tudósí­tójának. □ Johnny „Guitar" Watson- nak gitárral a kezében adatott meg, hogy búcsút mondjon e világnak. Hatvanegy eszten­dős volt. A hét végén jokoha- mai fellépése közben szívro­hamot kapott és hangszerétől búcsút kellett vennie: a kór­házban meghalt. A houstoni (texasi) születésű Watson fel­vett neve ellenére zongorával kezdte zenei pályafutását, mi­után apja is ezen a hangszeren játszott. Aztán egyszer serdü­lőként látta-hallotta Clarence „Gatemouth” Brownt gitároz­ni, s ez változást hozott érdek­lődésében. Örökölte nagyapja gitárját is, aki szavát vette: bármi mást játszhat a hangsze­rén, kivéve bluest... Szerencsé­re Johnny nem volt szófogadó. Bár a Beatles megjelenése nem tette könnyűvé életét, a gombafejűek által divatba ho­zott zene sem tudta őt teljesen „lemosni” a színpadról. Horoszkóp ^ III. 21.-IV. 20. Fá- rasztó napnak néz elébe, ám mivel most ön igazán kitűnő fizikai kondí­cióban van, nem okoz semmi­lyen problémát egy kis plusz szellemi megterhelés. IV. 21.-V. 20. Csa- lódás érheti, ha ennyire hiszékeny. Ne tegye a mércét túl magasra, mert nem lesz senki, aki átugor­ja, azt viszont ön nem szereti, ha alatta bujkálnak. n t V. 21 .-VI. 21. Igyek- S7'k tartani a nívót, /V A azt az életszínvona­lat, amit eddig megszokott. Nem lesz könnyű dolga, de nem adja alább, mert akkor saját ma­gára haragudna. Arckép A szerző felvétele Mátészalka (KM - Sz. E.) — Szép mozgásával, tartásá­val már évekkel ezelőtt fel­tűnt Varga Gábor, akit a. Szatmár Néptáncegyüttes utánpótlás-csoportjának fel­lépésein láthattak a mátészal­kaiak. A közelmúltban a Ko- csis-Hauser Alapítvány díja­zottja lett partnerével Szak­szón Katalinnal együtt. A táncot a II. Rákóczi Fe­renc Általános Iskolában szerette meg igazán, ahol Varga Gábor néptáncos Tátimé Lakatos Erzsébettől társastáncot, Szakszóimé Csepei Katalintól pedig nép­táncot tanult. Mesterének Tóth Bélát, a Szatmár Tánc- együttes vezetőjét tartja. Rendszeresen járt és jár ma is a híres tánccsoport próbáira és fellépéseire, s épp egy ilyen fellépésen, a tavalyi nyíregyházi Pulyabálon fi­gyeltek fel rá a szakemberek. Ajánlásukra jelentkezett a budapesti Talentum Nemzet­közi Tánc- és Zeneművészeti Szakközépiskolába. Naponta négy órában szak­mai oktatás folyik itt, ahol megismerkednek a néptánc, színpadi tánc, balett, akroba­tika, színészmesterség és dzsesszbalett fogásaival. Az elméleti órákon tánctörténe­tet és zeneelméletet tanul­nak. Délután háromkor kez­dődik a valódi középiskolai oktatás a Szabó Ervin Gim­náziumban. Este 8-9 óráig is tanulni kell, s utána irány a kollégium, a tanulás és gya­korlás. Ebben a művészeti szakközépiskolában oktatják a világszerte híres Rajkó ze­nekar növendékeit is. Gábor kiváló táncos, mes­terei szerint nagyon tehetsé­ges. A gimnáziumban is jeles bizonyítvány várományosa. Élete a tánc, s legszebb álma, hogy profi táncos legyen va­lamelyik nagy néptánc­együttesben. A nyári szüne­tet az angol nyelv tanulására szánja, édesanyja segítségé­vel szeretne felkészülni a nyelvvizsgára. Nem feledke­zik el mátészalkai barátairól sem, hiszen az alapítványon nyert összeget felajánlotta a Szatmár Táncegyüttesnek, hogy segítsen egyre nehe­zebb anyagi helyzetükön. Tibeti feszültség $ Fodrászshow Peking (MTI) — A tibeti egy­házügyi hatóságok hétfőn megerősítették, hogy a térség egyik legnagyobb kolostorát bezárták a buddhista szerzete­sek és a templomgondnokság között május 6-án lezajlott in­cidensek miatt. A funkcionári­us elismerte azt is, hogy a tibe­ti kolostorokban megtiltották az indiai száműzetésben élő vallási vezető, a dalai láma fényképeinek kifüggesztését. A tibeti feszültség szításához hozzájárult az a vita, amely a kínai kommunista rendszer és a dalai láma között tavaly rob­bant ki a pancsen láma rein­karnációja ügyében. A feszült­ség egyébként 1951 óta áll fenn. VI. 22.—VII. 22. Lelkivilága eléggé WWe sérülékeny, túlzot­tan érzékeny mostanában. Ne mutassa gyengéit a külvilág előtt. VII. 23.—VIII. 23. Nagy elhatározást érlel magában, ám a kivitelezéshez még nincs elég mersze vagy energiája. Ne so­káig gondolkodjon, mert mint tudja, a tett halála az okosko­dás. m VIII. 24.-IX. 23. Csak ön tudja saját magát meggyógyíta­ni, ne is kísérletezzen senki mással. A gyógyszerek sem hoznak ebben az esetben sem­milyen változást, vagy javulást. . . IX. 24.-X. 23. Ve­7T1T szélyes játék, ami- w" Mr be bele akar kez­deni, de ön tudja. Ebbe másnak nemigen lehet beleszólása, ugyanis amit ön egyszer elha­tározott, azt véghez is viszi. ^ X. 24.-XI. 22. Ad- jón többet magára TTn\^ kívül-belül egya­ránt. Az utóbbi időben kissé el­hagyta magát, s talán ez is le­het az oka a kudarcsorozatnak, amely éri mostanában. 9 . XI. 23.-XII. 21. Át- menetileg javulhat a < helyzete, de ezt ne te­kintse végleges állapotnak. Jobb, ha kivizsgáltatja magát, mert csak szakember tudja megállapítani, mi is az igazi baj. Egyéb névnapok: Ado- lár, András, Déváid, KONSTANTIN Ozmin, Szilárd, Teo- bald, Teobalda. Teofil, Teofília, Tibád, Tibold, Tiniót. Konstantin a latin Constantinus név rö­vidülése. jelentése: Constantinus családjá­ból való. A név a latin constans szóból ered, mely szilárd, álhatatos, következetes értelem­ben használatos. Nagy Konstantin (kb. 280—337), a római bi­rodalom császára hatal­mának megerősítése ér­dekében pártfogásába vette az addig üldözött keresztényeket. Nyolcvan éve halt meg Görgey Artúr honvéd- tábornok, 1 9 1 6 vegyész. A prágai egye­temen tanult, ő fedezte fel a laurilsavat. 1848 márciusa után felaján­lotta szolgálatait a füg­getlen magyar kor­mánynak, előbb őr­naggyá, majd Kossuth javaslatára tábornokká léptették elő. A klagenfurti fodrászshow felvételünkön látható mo­delljei kifejezetten mostanra ajánlhatók, hiszen a ta­vasz színes virágai korlátlan lehetőséget kínálnak a könnyed frizurák elkészítéséhez AP-felvétel Folyóink jellemző napi adatai: a TISZA Tisza- becsnél —96 cm, apad. 18%, 18,8 fok; Vásáros- naménynái 18 cm, apad, 21%, 18 fok; Záhonynál -28 cm, apad, 28%. 20,1 fok: Dombrádnál 193 cm, apad. 36%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZA­MOS Csengéméi 38 cm, apad, 13%, 19 fok. A KRASZNA Ágerdőnél 191 cm, apad. 32%, 18,8 fok. A TÚR Garbóiénál -42 cm, apad, 13%, 17,9 fok. XII. 22.-I. 20. Nem jellemző önre az ef- fX T) fajta viselkedés, amilyet mostanában produkál. Saját maga sem tud rá magya­rázatot adni, mit miért tesz, de ha így halad, nem lesz jó vége. 1.21.-II. 20. Érzelmi labilitásjellemzi.sez nem tetszik most ön­nek sem. A kiegyensúlyozat­lanság folytán egyre több hibát követ el, melyek korrigálása elég nehéz. II. 21.-III. 20. ^ Alapjában véve hűséges típus, ép­pen ezért éri váratlanul egy ér­zés, mely teljesen felkavarja. Most egyedül kell döntenie, nem segíthet senki. * ffipaéf :a Marcika valami neve­letlenséget követett el, mire a mamája rászól: — Ha ilyen nevelet­len leszel, fiacskám, és nem javulsz meg. akkor majd a gyermekeid is mind ilyen neveletlenek lesznek. Marcika odasúgja húgának: — Most elárulta ma­gát a mama... Hírügyeletes: TÓTH KORNÉLIA Ügyfélszolgálat Szerkesztőség: Inform Stúdió (terjesztés):

Next

/
Thumbnails
Contents