Kelet-Magyarország, 1995. december (52. évfolyam, 283-306. szám)

1995-12-16 / 296. szám

12 TÁRLAT Őszi nóvum Krivánik József: Mementó IV. / tt a tél, bizony eljött. Bezárta ka­puit a nyíregyházi tanárképző ke- rengőjében az 1995. évi Őszi Tár­lat is, megyénk mindeddig legna­gyobb képzőművészeti sereglése. A kö­zel harminc alkotó — festők, grafiku­sok, szobrászok, érmészek, fotósok — mintegy kétszáz művel reprezentálták választott műfajukat. A több nóvum­mal jeleskedő kiállítás a megnöveke­dett bemutatási térrel is új tendenciá­kat serkentett. Jelen volt a piktúrában a gesztusfestészet, szerep letek a monu­mentális formák, a nonfiguratív kom­pozíciók mellett jól elfértek a hagyo­mányosabb, a lírai realizmus terrénu­mában fogant festmények. A plaszti­kai anyagot szintén a sokféleség jelle­mezte, és igazi meglepetéssel szolgál­tak a közszemlére tetl fotóművészeti kompozíciók Lapgalériánkban most a festmények és 4 fotográfiák köréből kínálunk néhányat azoknak, akiknek nem állt módjukban személyesen szét­nézni az ősz végi tárlaton. Boros György: Képek a feketéről — Analóg photoshop Horváth János: Rétegek III. Madarassy György: Bohóc I. Elek Emil reprodukciói ízes szóval Szalmáiról A gyűjtött húsz kazettányi szövegnek mintegy harmadát tette közzé Margócsy József ' v í " í ' í v " Sí , Az előttünk fekvő kötet szerzője, a tisza- kóródi Kálnási Árpád, aki a debreceni egyetem nyelvész tanára, már négy jelen­tős könyvet jelentetett meg egy-egy me- gyénkbeli (régebbi felosztás szerinti) járás földrajzi neveiről. A fehérgyarmati (1984), a nyírbátori (1987), a mátészalkai (1989) és a csengeri (1993) kötetek több évtize­des gyűjtőmunka után kerülhettek sajtó alá. Kálnási mostani könyve is e tevékeny­ségével kapcsolatos, de nem puszta ada­tokat, hanem szövegeket közöl. Válaszadói hosszabb, összefüggő részle­teket közölnek életükről, emlékeikről, munkájukról, a faluban, családban régen történtekről. Vagyis: összetettebb jelentő­ségük van ezeknek a népi beszélgetések­nek. Ahogy a bevezetőben összefoglalja: „nemcsak a hangtani, alaktani és lexikai vizsgálatokhoz, mondattani vagy szöveg-, tani kutatásokhoz szolgáltat megfelelő for­rásanyagot, hanem egy eltűnőben lévő népi műveltség értékeinek megismertetéséből és megmentéséből is magára vállalhat valamit.” A könyv elolvasása után látható, hogy nem is keveset. A régi csengeri és fehér- gyarmati járás területén vette szalagra eze­ket a részletesebb beszélgetéseket 1986 és 1994 között, s a gyűjtött húsz kazettányi szövegnek mintegy harmadát tette közzé itt. A kiválasztott 15 községben összesen 22 személyt szólaltatott meg. Változatosak ezek a beszélgetések — nagyrészt személyes ismerősei körében, s így előre tudhatja, hogy nemcsak nyelvé­szetileg fontos, hanem emberileg, helytör- ténetileg is hasznos tudnivalókra számít­hat. Lényegében valamennyien életükről beszélnek: az elmúlt évtizedek életszokása­it ismertetik, munkájukról szólnak: a ve­tés, az aratás, a cséplés munkamozzana­tait, a dohánykertészet, az erdészet tenni­valóit mutatják be, tapasztalataik alap­ján. Közben a használt eszközök, gépek ré­szeinek megismertetésére, nevüknek ma­gyarázatára is sor kerül, a tájszavak is vi­lágossá válhatnak. így lapozhatunk rá a túristvándi vízimalom történetére és mű­ködésére, a felvételkor 82 esztendős, azóta már meghalt, sokak által ismert Bak Sán­dor jóízű előadásában, a szamosszegi sze­kér különlegességeinek elősorolására. Van, aki 76 éves korában emlékszik arra a nagy ünnepségre, amikor 1929-ben díszpolgárá­vá választotta Móricz Zsigmondot szülő­faluja, Csécse. A szatmárcsekei emlékező 95 éves korában is elősorolja az apjától- nagyapjától hallottakat, részben csak le­gendákat, Kölcsey életéről, haláláról, te­metéséről. Ezeket Lakatos József is közre­adta könyvecskéjében, olykor más válto­zatokkal együtt a szakirodalom is számon- tartja — ha nem is fogadja el mindig iga- zolhatónak, valóságnak. Figyelemre méltó, hogy olvasás közben nincs nyoma a beszélők tartózkodásának, idegenkedésének: így jó, hiszen Kálnásit is­merik, hozzá bizalommal, tegeződve szól­nak a többnyire koros, főleg nagyon idős beszélgetők. Ezért tűnik fel kissé, hogy a 92 éves ököritói egykori szemtanú vissza- visszatérően mentegetőzik, hogy nem tud részleteket a szörnyűségről, mert hogy ő mindjárt a tűz kitörésekor ki tudott me­nekülni: táncosa nem engedte, hogy meg­keresse hozzátartozóit, akik közül aztán többen is odavesztek. És ez a közvetlen kapcsolat teszi lehetővé azt is, hogy a té- eszesítés, az internálás, a 47/48-i, majd a 70-es árvíz, a katonáskodás harctéri és fog­sági élményei is őszintén sorra kerülhet­nek, mint a gyerekkori huncutkodások, vagy éppenséggel a kocsordi, ma is álló Ti- sza-kastély építésének érdekességei. A helytörténet-kutató, a szociológus, a tárgyi és szellemi néprajzos és a nyelvész egyaránt szakmai forrást, a csak érdeklő­dő lapozgató pedig értékes, érdekes olvas­mányt talál e könyvben. (Kálnási Árpád: Népi beszélgetések Szat- márból. A KLTE Nyelvtudományi Intéze­tének kiadása, Debrecen, 1995. 140 oldal.) A Csendes éjt énekli a világ Aligha van a földkerekségnek olyan tája, ahol karácsonykor ne csendülne föl a Csendes éj... (Stille Nacht...) kezdetű dal szívet melengető dallama. Franz Xaver Gruber Felső-Ausztriában született egy kis falucskában, 1787-ben. Tanítóképzőbe került, s amikor végzett, Arnsdorfba ment. Gruber elvállalta a szomszéd faluban, Oberndorfban, a Szent Miklós-templomban a kántori állást is. Ezekben az években — 1817-1819 kö­zött — működött segédkáplánként Obern- dorfban Joseph Mohr, aki nagy zeneba­rát volt. Grubert és Mohrt már réges-ré- gen elfeledte volna a világ, ha 1818-ban el nem határozzák, hogy karácsonyra valami új dologgal kellene meglepniük a falut. Joseph Mohr káplán 1818. december 24- én, a mise után átnyújtott a barátjának, Franz X. Grubernek egy hat versszakból álló verset, amely úgy kezdődött, hogy Csendes éj, és arra kérte, keressen hozzá valami szép dallamot. Gruber elolvasta, az­után elővett egy kottapapírt, majd leült a harmóniumhoz, és új dallamot komponált a káplán verséhez, két szólóhangra, kórus­ra, gitárkísérettel. Még azon az estén át­adta kompozícióját a káplánnak, akinek nagyon tetszett a mű. Elhatározták, az éj­féli misén elő is adják. Az előadásnak óriási sikere volt az oberndorfiak körében, és hamarosan is­mertté vált a dal a környéken is. Amikor az orgonajavító Karl Mauracher Obern­dorfban dolgozott, és meghallotta az új ka­rácsonyi éneket, dallamát és szövegét el­kérte s hazavitte Tirolba, onnan a Strasser család révén a zillertali Laimachba... Né­hány év múlva már Ausztria-szerte énekel­ték Mohr káplán és Gruber kántor kará­csonyi énekét. 1831-ben Lipcsében csen­dült fel először külföldön. Amerikában Choral of Salzburgként, Norvégiában evangélikus népénekként is­merték meg. A két szerzőt gyakorlatilag el­felejtette a világ. Joseph Mohr wagrami plébánosként halt meg 1848-ban. Franz Xaver Gruber 1835-ben karvezetőnek és orgonistának Haliéba került, a városi plé- bánista templomba, ahol 1863-ban bekö­vetkezett haláláig működött. BÁN ZSUZSA: A levél Furcsamód meleg volt azokban a kará­csony előtti napokban. Azok, akik ragasz­kodtak a téli prémsapkákhoz, bundabélé­sű kabátjaikhoz, a naptárt nézték és nem azt, hogy langyos szél járt végig a városon, néha esőcseppeket sodort és olyan volt az időjárás, mintha tavasz lenne. Szenved­tek. Verejtékeztek a téli holmikban az em­berek. Hatvan év körüli férfi sétálgatott az ün­nepi kirakatok előtt, és a játékboltnál meg­állt. Régi karácsonyok jutottak az eszébe, amikor babát vett a kislányának. Nézte a mostani babákat, aztán kis idő múlva ment tovább. Már nem volt kinek ajándékot keresgél­nie. Felesége tíz éve halott, és a lánya, aki a mindene volt, egy éve meghalt autóba­lesetben. Ezen a karácsonyon már teljesen egyedül lesz. Arra gondolt, azért egy kis karácsonyfát állít mégis, hogy mellette em­lékezzen azokra, akiket szeretett és akik már nincsenek. Ment tovább és nézte, hogyan kavar- gatja az útmenti fák megkésetten lehulló, zörgő leveleit a szél. A falevelek között egy kis papírcetli is röpdösött, s hirtelen kipen­derült, odaröppent a cipője elé. Máskor ment volna tovább, most még­is lehajolt és felvette. Mintha írást látott volna rajta. Igen. Gyerek írása. „Kedves Jézuska! Anyu azt mondta, hogy te mindent látsz. Akkor biztosan lát­tad azt is, hogy apu két hónapja elköltö­zött itthonról. Anyu nagyon sírt. Itthon van velünk, mert van még a kicsi öcsém is, aki három hónapos. Kedves Jézuska! Ar­ra szeretnélek kérni, hogy karácsonykor ne hozz nekem semmi ajándékot és a kicsi öcsémnek se, hanem szegény anyunak hoz­zál inkább egy meleg kabátot! Annyira saj­nálom, amikor lemegy a boltba és jön ha­za, reszket a vékony kabátjában. Hó is volt és nagyon fújt a szél. Anyu megfázott. Kö­högött, lázas volt, a szomszéd néni hívta ki az orvost, aki injekciót adott neki. Nin­csen pénze meleg kabátra, mert akkpr nem tud nekünk tejet venni, meg kiflit. És nem tudja kifizetni a villanyszámlát. Másodi­kos vagyok, és jó tanuló. Én mondom a verset az osztályban a karácsonyi ünnep­ségen. Jézuska, kérlek, teljesítsd a kíván­ságomat! Megígérem, hogy még jobban ta­nulok, és mindenben segítek anyunak! Ko­vács Mónika, Tátika utca 24/B. I. emelet.” A férfi elolvasta a levelet és elgondol­kodott, melyik lehet az a Tátika utca? A papírt szórakozottan a zsebébe gyűrte és ment haza. Szép rendben tartotta a kétszo­bás lakást, amelyikben egy éve még a lá­nyával élt. Amióta Edit meghalt, nem is ta­lálta helyét ebben a lakásban. Úgy élt, mint akinek meghalt a lelke. Reggel felkelt, ki­ment a fürdőszobába, aztán reggelit ké­szített magának, hallgatta a rádiót. Lement bevásárolni, főzött valamit. Evett, elmoso­gatott, ebéd után sétált a városban kicsit. Aztán hazament, bekapcsolta a tévét, azt nézte. Sokszor már nem is volt kedve va­csorázni. Bevette az altatóját és lefeküdt. A lakás most is úgy fogadta, mint min­dig, pedánsan kitakarítva, és némán. Be­zárta az ajtót, levetette a kabátját, az elő­szobában. Gondolta, megmelegíti a tök­főzeléket, amit délre főzött, de nem volt semmi étvágya. Bekapcsolta a tévét, eléje ült. Ült, és nem is hallotta, mit beszélnek. Aztán eszébe jutott megint az utcán talált levél. Kiment az előszobába, előkotorta a kabátja zsebéből, és újra elolvasta, „...sze­gény anyunak hozzál inkább egy meleg ka­bátot...” Vajon milyen termetű lehet az az asz- szony? Valahogy felélénkült. Felhívta a tudako­zót, meg tudnák-e mondani, merre van a Tátika utca? Kis türelmet kért egy női Napkelet • A KM hét végi melléklete_________________________________________________________________________________________ A címlap KM-reprodukció

Next

/
Thumbnails
Contents