Kelet-Magyarország, 1995. augusztus (52. évfolyam, 179-205. szám)

1995-08-14 / 190. szám

1995. augusztus 14., hétfő HATTER Szerényen ma is lehet élni Pillanatképek a kedvező döntésre váró pócspetri állattartó családok portáján A szalma nélkülözhetetlen az állattartáshoz Harasztosi Pál felvétele Cselényi György Pócspetri (KM) — A mező- gazdaságról, azon belül az állattartók helyzetéről gyak­ran riasztó híreket hallani. Valószínűleg a maga szem­szögéből mindenkinek lehet némi igaza. Ezúttal néhány pócspetri gazda véleményé­re, meglátására voltunk kí­váncsiak. A faluhoz közeledvén az út bal oldalán egy kékzakós, gumi­csizmás, svájcisapkás férfi ke­rékpárt tol. A csomagtartón szép, zöld és kövér dudva. A sertésnek viszi. Tőle Pócspetri állattartókról érdeklődök. A neveket kapásból sorolja.... — Nekem is van kettő — te­szi hozzá. Jól megvagyunk A Kossuth utca 15. számú ház felé két tehén ballag. — A második a miénk — mondja Bacsó Sándor. — A legelőn jóllakott, mert igen­csak kigömbölyödött... — Netene...! — szól rá a gazda, amikor a ház előtti virá­got is enni kezdi. — Reggel elment a csor­dával, s most jött haza — köz­li a felesége, Franciska néni. Közben a férje Katit, már­mint a tehenet, az istállóba kö­ti. Van ott egy fiatalabb állat is. — Szépek — dicsérem. — Szépek — hagyja jóvá Sanyi bácsi büszkén. — Csak a másik egy kicsit hamis — te­szi hozzá, s mutatja a bekötött jobb csuklóját. — A múltkor a kezem a jászolhoz vágta. — Régóta tartunk tehenet — szól Sanyi bácsi. — Vala­mikor volt itt nyolc is. Ez a mostani nem olyan jó, mert decemberben ellenie kellett volna, de nem jött össze. így még nem jártunk egyikkel sem. OSok velük a munka? — Ilyenkor nyáron nem, mert a csordára jár. Inkább té­len több a tennivaló körülötte, mert reggel-este trágyázni, etetni s itatni kell. Ráadásul hozzánk a víz nincs bevezetve. A kútról hordjuk... O Úgy látom, nincsenek el­keseredve... — Nem vagyunk — felel Franciska néni. — A térdem fáj, egyébként jól megva­gyunk. Azt mondják, a jövő évtől a hasas kocát tartókat anyagilag támogatják. Jó len­ne. Nekünk most kettő van. Az egyik idén októberben fial, a másik november utolján. Tar­tunk egy hízónak valót is. Ket­tőt már levágtunk. Az egyiket füstöltük, a másikat a hűtőlá­dába tettük. Szóval itt, faluhe­lyen könnyebben megélünk, mint, akinek a városban csak a nyugdíja van. Panasz nélkül A Lenin utca 67. alatt. Sitku Andráséknál a fejőgép zöm- mögése az udvarra hallik. — A feleségem tejbegyűjtő volt, de a betegsége miatt le­százalékolták — tájékoztat a házigazda. — Helyette én let­tem vállalkozó. Egyébként a szakmán erős- és gyengeára­mú villanyszerelő. Valamikor Budapesten, a Hídépítő Vállalatnál dolgo­zott, majd hazahívták a KPM- hez, de volt idő, amikor a helyi téeszben tevékenykedett. O Tönkrement? — Nem. Csak adódott a ta­gok kiválásának lehetősége, s úgy gondoltuk, a vagyonúnkat magunk működtetjük. Hogy a kellemest a hasznossal össze­kössük, vásároltunk négy vö­rös holstein üszőborjút, s azo­kat beneveltük. Már három éve csináljuk. A fizetést kiegé­szíti. A tejbegyűjtő vállalkozá­sért kapott pénz a rezsire megy el. O Mi várható? — A minőségi tejtermelésre mindannyiunknak nagy gon­dot kell fordítanunk. Október­től a tejátvétel az európai szab­vány szerint történik, vagyis nemcsak a fizikai, hanem a bakterológia tisztaságát is vizsgáljuk. Aki kitűnő minő­ségű tejet hoz, az majdan a je­lenlegi felvásárlási árnál jóval többet is kaphat érte. Akié pe­dig nem felel meg a követel­ményeknek, annak a mostani­nál is kevesebb pénz fogja ütni a markát, sőt megtörténhet, hogy tőle a tejet át sem veszik. — Most már nem szabad úgy tehenet tartani, hogy a csí­pejétől a körméig tiszta trágya — veszi át a szót, Piroska, Sit­ku András felesége. — Az is­tállóba lefolyó kell, s a fejőbe­rendezést is rendben szüksé­ges tartani. Aki nem ezt teszi, gondjai támadnak. — Jelenleg két fejős tehe­nünk van — újságolja a férj. — Néhányat leselejteztünk. Lent — mutat a kert vége felé — a nyári kifutóban öt növen­dék állat van. — Szerintem nem lenne itt komolyabb baj, ha a fiatalok kicsit ambiciózusabbak lenné­nek. Tisztelet a kivételnek. Akkor nem kellene annyi munkanélküli-segélyt kifizet­ni. Pócspetriben is sok istálló üresen áll. Kezdeni kellene ve­lük valamit. Másképp nem megy. Jönnek haza a gyereke­im, s nem várhatom őket üres kamrával. Nem sírni kell, meg bármit is Nyugattól várni, ha­nem lelkesen, szorgalmasan dolgozni. Mert szépen, szeré­nyen, a tömegben meghúzód­va, ma is meg lehet itt élni. Rengeteg a munka a földeken is. A vejünk és a kisfiúnk is se­gít a betakarításban. Hetven mázsa búza és 150 mázsa ku­korica, egy hektár lucerna és 1,5 hektár réti széna — ez mind-mind ide kerül. Engem apám szántani, vetni, betakarí­tani, szóval mindenre megta­nított. És nem esett le a gyűrű az ujjamról. Áldozattal jár O Ha Pestről a Hídépítő Vállalat vezérigazgatója ide jönne, s hívná vissza, men­ne? — Nem. Pedig annyira sze­rettek, hogy amikor eljöttem, a munkatársak az Árpád-hídi villamosmegállóig kísértek. O Ha egy tapasztalatlan fia­tal tanácsot kérne Öntől, adna neki? — Bármiben és őszintén. Ezzel nem mindenki van így. Nyíltan elmondanám, mit, mi­ért és hogyan csinálok. Példá­ul csak fémzárolt vetőmagot használok. Ez a munka áldo­zattal jár, itt minden reggel fél 5-kor kelni kell. Nincs se szombat, se vasárnap... Ötven­éves fejjel, amíg bírom, szíve­sen csinálom. — Mit kívánok? Azt, hogy a szomszédos országokban zajló háború ide át ne terjedjen, s az unokáinkat békében nevelhes­sük fel. És bízunk benne, hogy a vemhes tenyészüsző beállí­tást célzó, vagy segítő állami támogatás ügyében — amely a kormány előtt van — ránk, ál­lattartókra nézve — kedvező döntés születik. Ántal Attila tálcája Y y ősünk egy verőfé- i—M nyes reggelen arra A A ébred, hogy kapar a torka. Bosszankodva tapogat­ja a nyakát, krákog, köhint né­hányat. Közben, mert a baj nem jár egyedül, fejében is tompa fájdalmat érez.—Sem­mi kétség, megfáztam—álla­pítja meg kedvetlenül, s ágyá­ból kikecmeregve elvánszo­rog a fürdőszobába. A tükörből nyúzott arc, gyulladt szempár néz vissza rá. — Mi lenne, ha ma nem mennék be dolgozni? — me­rül fel benne az ötlet, de az­tán a határidős munkára gondol, ami hetek óta dol­goznak a csoportjukkal, s lassú mozdulatokkal mégis­csak nekikezd a mosakodás­nak. Míg törülközik, kiszól a feleségének a konyhába: — Képzeld csak, anyukám, megfáztam valahol! Gyalá­zatoson érzem magam. — Megmondtam neked es­te, hogy vegyél fel valamit — jön a zsörtölődő hangú vá­lasz, ami emberünknek, per­sze nem esik jól. Előző nap szalonnát sütöttek a szomszé­dokkal a kertben, s ő valóban atlétában üldögélt éjfélig a tűz mellett, de hát... meleg Egy nyári nap krónikája volt.—Nem létezik, hogy ak­kor történt volna — mormol­ja magában —, talán inkább hajnalban. A nyitott ablak miatt. Reggeli után megméri a lá­zát. Az üvegrudacska normá­lis testhőmérsékletet mutat. —Nagy baj nincs—nyugtat­ja magát, s megenyhült élete párja óvó szavaitól kísérve, ám a szokásosnál kissé ké­sőbb elindul a hivatalba. — Hol vagy te, mikor az ég zeng? — somolyognak sze­mébe a kollégái negyed ki­lenckor, amint betoppan a közös dolgozószobába. > — Itt járt a főnök, s ránk parancsolt, hogy a holnapra kért munkát még ma adjuk le. Egyébként érdeklődött utá­nad — teszik hozzá „meg­kutatásul”. Emberünk egész napját a kényszerű hajrámunkában tölti. Közben telefúj egy cso­magnyi papír zsebkendőt, percenként dörzsöli égő sze­meit, s olykor akkorákat tüsszent, hogy íróasztaláról a papírlapok szerteszét röp­pennek a szobában. A munka végül, derekas túlórázással ugyan, de elkészül. A kollégák vidáman indulnak a közeli sörözőbe egy kis „levezető" csevegésre, amelyre hősünk is szívesen velük tartana, ha maradt volna rá energiája. De nem maradt. Ezért aztán fájó szívvel és nyúlt arccal szabadkozik, hogy nem, most tényleg nem..., s alig várja, hogy elválhasson a harsány kompániától. Hazafelé éviekéivé már elő­re örül az ágynak, a citromos teának, a nyugalomnak. Ott­hon azonban újabb meglepe­tés fogadja. A felesége kiöl­tözve és idegesen toppan elé: —Igyekezz már, mert elké­sünk! Reggel elfelejtettelek figyelmeztetni, hogy mára el­ígérkeztünk a barátnőmék- hez, de azért reméltem, így se felejted el. Tudod, hogy ő is meg a férje is mennyire kí­váncsi rád. Barátunk mentegetőzésbe kezd, majd megpróbál kibúj­ni a megtisztelő kötelezettség alól, de hiába. Asszonya ha­tározott egyéniség. —Hónapok óta halogatjuk ezt a látogatást. Csak nem képzeled, hogy egyedül me­gyek? — vágja el a beszéd fonalát, s már adja is párjára a lerángatott helyébe az új inget, nadrágot. A vendéglátók, kik sok más ismerősüket is meghívták, meglepetéssel állnak elő: a kertjük végében minden ké­szen áll a szalonnasütéshez. És valóban: ropog a tűz, kö­rül tálcákon ital, gyümölcs, a nyársakon felszúrt és gusztu­sosán bevagdalt szalonna­szeletek... Másfél óra múlva hősünk egy pokróccal a vállán egye­dül üldögél a lohadó tűz mel­lett. Ölében egy tányéron szénné égett szalonnája. A házból a nyitott abla­kon át tánczene és ka- carászás szüremlik felé. Ó összébb húzza magát, köhög egy sort, majd lehuny­ja a szemét. Arra gondol, hogy hosszúnak tűnt annak idején a katonaidő, de elmúlt. Ami­kor az anyósáékkal laktak együtt, az az idő is nehezen akart eltelni, végül mégiscsak eltelt. így hát ennek a napnak is vége lesz egyszer. Lehetet­len. hogy vége ne legyen. Ami a lényég Kovács Éva j T- edden napközben front éri el az orszá- A \. got, ezért nagy való­színűséggel állítható, hogy estére helyi zápor, zivatar kialakulhat a Népstadion felett, de nem zárható ki az sem, hogy az időjárás szél­sőségesre válik, tehát jége­ső és szélvihar lesz. Ennek ellenére az is előfordulhat, hogy száraz marad az idő, bár jobbnak tűnik esőkabát­tal készülni a koncertre ”. Ha hiszik ha nem, ezt a hivata­los előrejelzést adta a mete­orológia arra a napra, ami­kor a világhírű Rolling Sto­nes fellépésére Budapesten sor került. Irigylem a meteorológu­sokat, s néha azt hiszem, a politika és a meteorológia valahol rokonszakmának számítanak. Ha a fenti szakvéleményt magyarra fordítjuk, az derül ki belőle, lehet hogy eső lesz, de lehet hogy nem. Megeshet hogy esni fog, de megtörténhet, hogy kisüt a nap. Válassza mindenki magának amit akar, higyje, amit hinni sze­retne, senki ne mondhassa, hogy irányítják, befolyásol­ják. Az óvatosabbja vigyen ernyőt, az optimistábbja meg rakja el a napszemüve­get. Tegye amit akar, de­mokrácia van... Az embernek olykor az az érzése, manapság a politika is valami hasonló recept szerint működik. Lehet hogy fellendül a gazdaság, de lehet, hogy a jelenleginél még mélyebbre süllyed. Le­het, hogy lesz végre bevétel a privatizáciából, az is le­het, hogy egyetlen fülérrel sem lesz a magánosítás ál­tal az ország gazdagabb. Lehet, hogy átalakul a kor­mány, de az is lehet, hogy változatlan marad... A sor persze tetszés sze­rint folytatható, s biztos va­gyok benne, ki-ki a saját szájaíze szerint be is fejezi a fent megkezdett mondato­kat. Mert úgy látszik, a me­teorológiában és a politiká­ban szinte mindent lehet, ígérni és ígéretet vissza­vonni, nyilatkozni, majd a nyilatkozatot megmagya­rázni, megbántani és meg- bántódni, összefogni és széthúzni, sértegetni és megsértődni. Egy a lényeg, hogy mindig történjen vala­mi, s lehetőleg olyasmi, ami nem a lényeget fedi. Vagy ami a figyelmet épp a lényegről eltereli? Szöveg nélkül Ferter János karikatúrája Hotel Röfi Nábrádi Lajos A feketemunkásoknak egy kissé átalakított disznóólban tömeg- szállást rendeztek be. Ez hangzott el péntek reggel a Kossuth Rádiónak abban a műsorában, amely körképet adott a hazánkban zajló fe­ketemunkáról. A vidéki tu­dósító azt is elmondta: a tö­megszállás környékén lakók találóan és gúnyosan az „in­tézményt" Hotel Röfinek ne­vezték el. Ez a „hotel” nem megyénkben van, de akár megyénkben is lehetne. Eso­rok írója a megyei munka­ügyi központ ellenőreivel Újfehértón és Rakamazon tapasztalt hasonló áldatlan állapotokat. Hogyan lehet minősíteni annak a vállalkozónak a cselekedetét, aki létrehozta a Hotel Röfit? A minősítés röviden és stílusosan ez le­het: disznóság. Újfehértón egy omladozó viskóban pe­nészes szalmán aludtak a vendégmunkások, almáslá­dákból rögtönöztek maguk­nak asztalt és ülőalkalma­tosságokat. A gazdag vál­lalkozó, aki a szomszédban építette az emeletes házát. még a lavórt is sajnálta azoktól az emberektől, akik napközben 10-12 órát dol­goztak 4-500forintért. A téma időszerű. Hama­rosan kezdődnek a nagy őszi munkák, indul az alma­betakarítás. A feketemun- kaerő-kínálatából bizonyá­ra most sem lesz hiány, hi­szen egész építőmesteri bri­gádok importjáról is halla­ni. Pedig a szankciók júli­ustól jelentősen szigorod­tak. Megnőtt a munkaügyi ellenőrök jog- és hatásköre. A polgármesteri hivatalok­tól pedig elvárják, hogy helyben lehetőségeikhez mérten lépjenek fel a feke­temunka ellen. A jó szándé­kú lakossági bejelentésekre is számít a munkaügyi szer­vezet és a rendőrség. A pol­gármesteri hivatalok ebben a témában általában pasz- szívak, „nem tudnak sem­miről”. Pedig a feketemun­kásokat az utcán, a kocsmá­ban könnyű felismerni kül­sejükről, beszédjükről. Saj­nálni lehet ezeket az ágról szakadt embereket, akik ol­csó munkájukkal a munká­ra, vagy alkalmi munkára váró magyarokat fosztják meg a munkalehetőségek­től. siiiiiit rj «Y» g & I j|

Next

/
Thumbnails
Contents