Kelet-Magyarország, 1994. december (54. évfolyam, 284-309. szám)
1994-12-07 / 289. szám
1994. december 7., szerda KULTÚRA Barangoló Xantus Budapest (MTI) — Száz esztendővel ezelőtt — 1894. december 13-án — hunyt el Xantus János néprajzkutató, akadémikus, a Néprajzi Múzeum és a Budapesti Állatkert alapítója. Halálának centenáriuma alkalmából tisztelgő kiállítás nyílik Xantus János Kelet- Ázsiában címmel a Kossuth téri gyűjteményben. A tárlatokban válogatás látható Xantus japáni, kínai, kokin- kínai, vagyis vietnami és laoszi, illetőleg sziámi, keletindiai, bomeói, valamint szumátrai tárgyi gyűjtésének legérdekesebb darabjaiból. Xantus János 1825 októberében született. A dunántúli ügyvédből lett 1848-as honvédtiszt 1850-ben Anglián át az Egyesült Államokba szökött. Évtizedes emigrációja alatt bebarangolta a kontinenst, és megismerkedett a különböző indián kultúrákkal. Meteorológiai megfigyeléseket végzett az amerikai tengerészeti mérnökkar kapitányaként a Csendes-óceánon. Gyűjtőútjairól gazdag természettudományos anyagot juttatott haza a Magyar Nemzeti Múzeumnak. A Magyar Tudományos Akadémia 1859-ben választotta tagjai közé. Xantus 1864- ben tért vissza Magyarországra, és tevékenyen részt vállalt a pesti állatkert létrehozásában. Az intézmény 1866-ban nyitotta meg kapuját, amelynek Xantus volt első igazgatója is. Két évvel később csatlakozott a Kelet-Ázsiába induló expedícióhoz. A hároméves „barangolásról” végül is több mint 160 ezer darabot meghaladó természetrajzi és néprajzi anyaggal tért haza. Áz ezekből válogatott bemutató sikere eredményezte a Magyar Nemzeti Múzeum Néprajzi Tárának életre hívását, amelynek vezetőjévé 1872. március 15-én nevezték ki Xantus Jánost. Ez a dátum a Néprajzi Múzeum születésnapja. A nagyvárosi népzene (city folk) egyik reprezentánsa az angliai Cardiffban; a virtuóz gitárjátékhoz még utcai szinten is dukál a hi-fi technika Mán László felvétele mm r gtjn #11* Picasso... ...Braque, Toulouse-Lautrec, Mednyánszky, Egry, Vadász, Vértes és Deim művek is szerepelnek a Műgyűjtők Galériája Aukciós Ház december 10-ei grafikai árverésén. A licitálás 10 órakor veszi kezdetét. (MTI) Képregény... ...-találkozót rendeztek a múlt hét végén az Oroszlányi Művelődési Központ és Könyvtárban. Az országos szintű összejövetelen bebizonyosodott, hogy a képregény nemcsak szórakoztat, hanem szerepe lehet az idegen nyelvek oktatásában. (MTI) Barota Mihály... ...Híradás a végekről című kötetének bemutatóját december 15-én 17 órai kezdettel tartják a nyíregyházi Városi Művelődési Központban. (KM) A Szatmárnémeti... ...Színház társulata a Ga- lócza című darabbal vendégszerepei december 8-án 19 órától a fehérgyarmati művelődési központban. Tűzzománcokkal... ...szerepelnek a Nyírbátori Országos Zománcművészeti Alkotótelep tagjai a debreceni MSZP-székházban a napokban megnyílt tárlaton. (KM) Marica és Charlie Budapest (MTI) — Két estén csendülnek fel Kálmán Imre Marica grófnő című operettjének népszerű dallamai a Budapest Kongresszusi Központban. A kétfelvonásos operettet december 15-én és 16-án tekinthetik meg az érdeklődők 19 órai kedzettel. Marica grófnőt Pitti Katalin alakítja. A további szerepekben Jankovics József, Osz- vald Marika, Csere László, Makay Sándor, Mucsi Sándor, Kalmár Magda, Halász Aranka, Kokas László, Pál Attila lép színpadra. A központ év végi rendezvényei között szerepel Horváth Charlie koncertje, Halász Judit karácsonyi hangversenye, valamint a szilveszteri show-műsor. Megújuló hangszercsodánk A tárogató a hangjával megérinti a szíveket, tüzével hazafias érzéseket éleszt A vajai Rákóczi Tárogató Egyesület tagjai gyakran fellépnek különböző rendezvényeken Harasztosi Pál felvétele Kormány Margit Penyige — Egy novembervé- gj délelőttön izgatott gyereksereg várta a tornateremben Nagy Csaba főiskolai művésztanárt, a tárogató és más fúvós hangszerek szakavatott mesterét, hogy rendhagyó, komplex történelem, irodalom és ének-zene órát tartson a penyigei felsőtagozatosoknak. Ugyanis 1996-ban lesz százéves a felújított tárogató, a kuniékor jellegzetes, a magyarság féltve őrzött emlékű, történelmi hangszere. Emlékező dallamok Nagy Csaba tanár úr nem először járt Penyigén. A korábbi években több alkalommal volt szerencsénk gyönyörködni tárogató-, klarinét-, oboajátékában, melyek bemutatásakor mindig hatásosan tudta megidézni a történelmi kort, a kuruc kor irodalmát, zenéjét. így történt ez most is a „Hej, Rákóczi, Bercsényi” című előadáson. A Rákóczi-nóta óraindító dallamával a hatalmas tornaterem fokozatosan megtelt egy régi, de soha nem feledett, emlékekben, hagyományokban és hatásaiban ma is élő történelmi korszak hangulatával. A kuruc tárogató eredetije — a Balkánon is használatos töröksíp — nálunk ma már csak múzeumokban fordul elő. Erős hangzása az egykori szultáni seregekben igencsak be- tölthette a harcteret, mivel a menet élén ötven-hatvanad magával szólalt meg egyszerre. Magyaros változata méretében és formájában, ennélfogva hangzásában is más, puhább hangjaival alkalmasabb a magyarság hol mélabú- san szomorú, hol táncra buzdító hangulatának kifejezésére. A tárogató szorosan összefonódott a kuruc korszakkal, a Rákóczi vezette szabadságharc eszméjével. A tárogatóval kapcsolatba hozható dalirodalmunk jelentős része, népzenénknek több darabja. A mai tárogatót 1896-ban a budapesti Schunda hangszergyáros készítette. A tárogató név és a vele kapcsolatban felújított kuruc emlékek hamarosan országszerte népszerűvé tették ezt az új hangszert. A falusiak is megkedvelték, s ma már népi hangszerként is számon tartjuk — írja Sárosi Bálint. A fájdalmas vesztés A tanár úr az ünnepi óra további részében Rákóczit és a kuruc kort idéző verseket, dalokat adott elő. Kérdéseivel utalt a gyermekek történelmi, énekórái ismereteire, továbbfejlesztve azokat zenei betétekkel. A tárogató bársonyos hangja jótékonyan lengte körül a hallgatóságot. A Csínom Palkó dallamának idézésekor bemutatott a „dali pár pisztoly” egyike, mely a Hadtörténeti Múzeum tulajdona. A tanár úr színes magyarázatából megtudtuk, miért volt *ük- sége a 17-18. században egy kuruc katonának „pár” pisztolyra, s hogyan működött, milyen babrás, időigényes volt a töltése. A nagyságos fejedelem ünnepi díszlakomáit ismertetve illusztrációként arannyal hímzett zöldbársony kabátot öltött a tanár úr, jelezve ezzel is II. Rákóczi Ferenc illem- és pompakedvelő voltát. A tárogatón felcsendülő udvari zenét, a lassú és az ugrós táncdallamot hallgatva magunk elé képzelhettük a pompás ruházatú társaságot. De a nagy várakozással és reménnyel indult szabadságharc hét év után elbukott, s a tárogatókon megszólaltak a kesergők, a fájdalmas vesztés hangjai. Az instrumentumokat összeszedték, összetörték, elégették, mintha a császáriak még a hangszertől is féltek volna, mely hangjával megérinti a szíveket s tüzével hazafias érzéseket éleszt. Hosszú időre elhallgatott, de sohasem némult el. A magyar szabadság egyik szimbóluma lett. S az is marad. A tanár úr ünnepi óráival végzett nemes missziója mindig aktuális a felnövekvő magyar ifjúság számára. A Tenkestől Rákócziig Ezen az órán a Tenkes kapitánya című film zenéjétől eljutottunk a Rákóczi indulón át a Kossuth rádió szignáljáig, s befejezésül együtt énekeltük a Kossuth-nótát a tárogató hangjaival. Franciából már az átlag felett Nyíregyháza (KM - P. Cs.) — A megyében több intézményben is oktatnak a Magyar-Francia Ifjúsági Alapítvány közvetítésével hozzánk került tanárok. Nemrégiben Szabó Magda az alapítvány főtitkára látogatott megyénkbe, hogy tapasztalatokat gyűjtsön az iskolák munkájáról, tevékenységéről. — Áz intézményt a művelődési miniszter 1992-ben hozta létre, abból a célból, hogy szorosabb legyen e területen is a két ország kapcsolata, és ily módon is emelje az oktatás színvonalát. Az első évben tizenkét nyugdíjas pedagógus érkezett hazánkba. 1993 nyarától a francia kormány hozzáJeney Johanna Mátészalka — Amint arról már beszámolt a megyei lap Kis-Kelet melléklete, Mátészalkán 1994. november 21 -én hétfőn a város iskolái példamutató összefogással Óda a fényhez címmel zenés irodalmi estet rendeztek a vak, valamint gyengénlátó költők, írók Óda a fényhez című antológiájából válogatva a műsor számait. A színháztermet zsúfolásig megtöltő közönség (főként diákok) között ott voltak a város vezetői, az egyházak lelkészei, az iskolák tanárai, a Vakok és Gyengénlátók Országos Szövetségének mátészalkai tagjai, a helyi szervezet vejárult, hogy ötven frissen végzett diplomás oktassa országunk középiskoláiban a nyelvet. Ezek a fiatalok az egyetemen olyan nyelvtanári diplomával rendelkeznek, ami feljogosítja őket arra, hogy a franciát mint idegen nyelvet tanítsák. □ Mely iskolákban tanítanak az alapítvány emberei? — Kisvárdán két intézményben tanít egy oktatónk. A nagykállói kéttannyelvű gimnáziumban, bár a német áll az első helyen, igényesek más nyelvek oktatásában is. Franciából szintén anyanyelvi tanár segít a jobb felkészülésben. □ A korábbi évek gyakorlazetője. Budapesti vendégünk volt Lak István, a szövetség elnökségi tagja, s az őt kísérő Makiári Cecilia. Az est fővédnöke a 138. sz. Ipari Szakközépiskola és Szakmunkásképző Intézet volt. A szervezésben, a rendezésben Tőkés Szi- lárdné, az iparisok könyvtárosa nagy segítséget kapott Var- gáné Herman Anikótól, az Esze Tamás 'Gimnázium könyvtárosától, az iskolák — e nem mindennapi feladatért — lelkesedő tanáraitól. A közönség gondos dramaturgiával megszerkesztett előadáson vehetett részt. A bevezető vers után Nagy Gusztáv a fővédnök-iskola igazgatója mondott észhez és szívhez szóló köszöntőt. Az ezt követő mintegy másfél órás műsort a ta az volt, hogy kevesen választották a franciát. — A más országokkal való kapcsolatteremtésben a miénk modellértékű. Nagyon fontos, hogy a XX. században ne legyen egy nyelvnek sem kizárólagos privilégiuma. Az a tapasztalat, hogy az emberek úgy vannak vele: az angol fontos, a német tudása ebben a régióban elengedhetetlen, a francia nem jó semmire. Viszont: egyre több a külföldi beruházók között a francia. Már 200 vállalat telepedett le hazánkban. Ha valaki az érettségivel jól hasznosítható nyelvtudást szerzett, bárhol tudja alkalmazni. Áz alapítvány tanárai a minzeneiskola növendékei osztották hangulatilag egységes blokkokra. Színesítette a diákelőadók fellépését Bőmé Sipos Beáta az általa megzenésített és elénekelt versekkel, valamint Deme Jánosné városunkban élő vak fiatalasszony megzáróan szép versmondásával. Lak István meghatottan fejezte ki örömét, köszönetét a szervezőknek, az előadóknak és a közönségnek egyaránt. A maradandó irodalmi élmény közben tanulhattunk is: tanulhattuk, hogy szép és nemes célért összefogva örömet szerezhetünk másoknak, s rajtuk keresztül önmagunknak, tanulhattuk elfogadni a másságot, tanulhattuk, hogy a vak ember elsősorban ember. dennapok aktualitását hozzák ide. Csökkenhet az a sokk, amit az anyanyelvi környezet okozhat. Az itt oktató tanárok jóindulatú semlegeséggel érkeznek hozzánk. Mi is sokat tehetünk azért, hogy az itt töltött év vagy évek alatt ez az alapállásuk pozitív módon változhasson. Természetesen azzal mindenki tisztában van, hogy ez részükről sem karitatív ügy. Azok jönnek, akik országukban nem kapnának állást. Ez számukra „ugródeszka”. Azt azonban nem szabad elfelejteni, hogy a megyében az országos átlagnál többen tanulják a francia nyelvet, és ezt támogatni kell. Horta-tánc Nyíregyháza (KM) — A budapesti Goethe Intézet felkérését elfogadva készítette el Rui Horta portugáliai koreográfus a Százharminchárom című táncművet. A művészt a hideg telek és a gazdag történelmi múlt emlékei vonzották hazánkba. Nagyon rövid idő, három hét alatt hozta létre a művet Ez csak a táncosok odaadó közreműködésével volt lehetséges. A munka legfontosabb részei nem is láthatók a színpadon: megmarad viszont azoknak az emlékezeté- i ben, akik nap mint nap dolgoztak a Golgota Stúdió : legfelső emeletén. Ódái fényességű irodalmi est