Kelet-Magyarország, 1994. október (54. évfolyam, 232-257. szám)
1994-10-17 / 245. szám
színes oldal 1994. október 17., hétfő Rongálás Kellemes látvány, nyári forróságban pedig még üdítő vízzel is szolgál Nyíregyházán, az Október 23-a téren elhelyezett „kakasos” ivókút. A napokban azonban eltűnt róla az egyik kifolyó. Hová lett? — kérdeztük a polgármesteri hivatalban Bart ha István kertépítő mérnöktől. Megtudtuk: sajnos, ezt is a vandáloknak „köszönhetjük”, ők rongálták meg a kutat. A hivatal már megrendelte a helyreállítást, s megtette a feljelentést is ismeretlen tettesek ellen. Szél- malomharcot vív egyébként az önkormányzat a vandálokkal, mert mire egy rongálást helyreállít, rögtön érkezik a jelzés a következő törés-zúzásról. Narkós A brit hatóságok megtagadták a beutazási engedélyt egy egészségügyi okokból napi tizenkét szál marihuána-cigarettát elszívó amerikai állampolgártól. A 46 éves Bob Randall receptre kapja a kábítószert egy arra felhatalmazott washingtoni gyógyszerésztől. A férfinak azért van szüksége a narkotikumra, mert a megfelelő napi adag nélkül elveszítené a szeme világát. A brit belügyi szerveket azonban mindez nem hatotta meg, ugyanis nem engedélyezték, hogy a „füvet” magával vigye. Randall egyike annak a nyolc embernek, akiknek az Egyesült Államokban törvényesen lehetővé tették, hogy orvosi rendelvényre kaphassanak kábítószert. Tojásárverés (MTI-Panoráma) — Több mint fél évszázad elteltével első ízben láthatták meg az érdeklődők a hajdnai orosz cári család mesés kincseinek egy remek darabját — Fabergé világhírű húsvéti tojásainak egyikét — mielőtt az előbb világkörüli útra indulna, majd a Christie’s november 16-i árverésén kalapács alá kerülne Genfben. A hugenotta származású Peter Carl Fabergé az orosz cári család ötvöse volt a XIX. század második felében és 1885 és 1917 között mintegy 56 drágakövekkel gazdagon kirakott húsvéti tojást készített ül. Sándor és n. Miklós cárok megrendelésére. A szétnyitható húsvéti tojások belsejét különböző, ugyancsak nemesfémekből készült, drágakövekkel kirakott figurák, tájképek ékesítették. Rómában a 25 éves Maria Rosaria Lembo szombati esküvője a casertai székesegyházban nem volt éppen szerény, hiszen a menyasszony ruhája — a különböző díszítésekkel együtt — 218 kilogrammot nyomott, átmérője pedig 13 méter volt. A casertai bíboros felháborodásának adott hangot, látván a fényűzésnek ezt a hivalkodó módját AP-felvételek Egy hét HÉTFŐ: Az MSZP nyíregyházi szervezetének sajtótájékoztatója. Napirenden: a párt polgármester- és képviselő- testületi tag jelöltjeinek bemutatása. KEDD: Önkormányzati választási tájékoztató a kisebbségi képviselő-testületek létrehozásáról Nyíregyházán. — Magyar és orosz üzletemberek tanácskoznak Nyíregyházán az együttműködésről. — Hofi- kabaréest Nyíregyházán. SZERDA: Közgyűlést tart a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Fejlesztési Tanács. — A közalkalmazottak szakszervezetének szakmai fóruma az önkormányzati törvényről Sza- kolyban. — Kabos-est Nyíregyházán. PÉNTEK: Az Anaestheoló- giai Társaság tudományos ülése Mátészalkán. SZOMBAT: Az MDF Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei választmányának ülése Bakta- lórántházán. — Antall Józsefről elnevezett községi oktatási központot avarnak Pátyodon. VASÁRNAP: Koszorúzási ünnepség az ’56-os mártírok nyíregyházi sírjánál. Árva gyermek halk szava Az utolsó remény Ferter János rajza Reszt(li) A kártyások nyelvhasználatában gyakorta előforduló, nekik megértési problémát nem okozó szavunk a német nyelterületről „szivárgott át” hozzánk. Bizalmas stí- lusámyalatú. Jelentése: maradok, azaz —Nem kérek több lapot, passz! Az idézett példában mondatértékű szó variánsa a „resztli” (szintén német származék). Hallhatjuk lazább kiejtéssel „t” nélkül is: „reszli”. Jelentése: a maradék, a felesleg. Puskás Gábor későn futott / neki csak a reszli — bocsánat: a füle —jutott (mármint a Virágék sütötte rántottbékából). Emberek vagy államok csak akkor járnak el ésszerűen, ha már minden más lehetőséget kimerítettek. (Murphy) Ügyfélszolgálatunk telefonszáma: Bert Wiskie A szerző felvétele Debrecen (KM - R. J.) — Vajon hány Feyenord-szur- koló élhet Magyarországon? Alighanem kevés. Nos, közülük az egyik Bert Wiskie, egy első látásra szimpatikus, megnyerő, ha lehet így fogalmazni, tipikusan európai fiatalember, aki Magyarorszáaz összekötő got nem turistaként, nem is befektetőként ismeri, hanem úgy mint aki itt él. Bert összekötőként dolgozik Debrecenben, a Kelet- Nyugat Kapcsolatok össze- kötőjeként a Kárpátok Euro- régió Tanácsának titkárságán. Rotterdamban született és Utrechtben járt egyetemre, ahol történész lett. Utrechtben, egyik professzorától hallotta, hogy az amerikai intézet keres olyan nyugateurópai szakembert, aki nem tartozik egyetlen politikai irányzathoz sem és vállalna összekötői feladatot ebben a térségben. Bert fölhívta Atlantát és két hét múlva már Lengyelországban dolgozott. Most pedig az év eleje óta itt Debrecenben. — A magyarok hajlamosak azt hinni, hogy olyan problémáik vannak, amelyek másutt nincsenek. Ez tévedés, igen sok hasonló gond jelentkezik a nyugat-európai országokban is: az etnikai kisebbségek, a munkanélküliség, a környezetvédelem és általában a gazdasági fejlődés problémája. Bert Wiskie a hivatásán túl szereti a Feyenord focicsapatát, benne Kiprich Józsival és ne titkoljuk, szeret egy magyar hölgyet... Szavai sejtetik, hogy hamarosan még több szál köti majd az összekötőt a mi országunkhoz. ffillllXllA l fa lf Ill>I f Az előrejelzés szerint egy hidegfront húzódik el felettünk, ezért hidegebb időre számíthatunk. A köd nehezen oszlik fel, eső nem valószínű, Az éjszakai hőmérséklet -2, +2, a nappalij 5-10 fok körül alakul. m. 21.-IV. 20. A Myp legmagasabb elis- (T » mérést kapja meg ezen a napon attól, akinek a véleménye fontos Önnek. Szép gesztus lenne Öntől, ha ezt megpróbálná valahogyan viszonozni. Partnere boldogan fogadja a csodálatos hírt, sőt megtoldja egy meglepetéssel is. ____ex IV. 21.-V. 20. Teljes erőbedobással képes dolgozni. Fantasztikus energiák lakoznak Önben. Itt az alkalom, hogy tegyen céljai, vágyai elérése érdekében.- , V. 21.-VI. 21. /jh/jk Számtalanszor megfogadta már, hogy lakatot tesz a szájára, de sajnos nem bír a természetével. Most is elkottyantott valamit, amiből súlyos bonyodalmak származhatnak. Próbálja valahogyan korrigálni a helyzetet. ///rC VI. 22.-VII. 22. Ki- csit bizonytalan az Wö*c elmúlt napokban, de azért úgy tesz, mintha minden a legnagyobb rendben volna. Nagyon vár már egy telefon- hívást. Lehet, hogy önnek kellene először lépnie. ^ Vn. 23.-VÜI. 23. dHp Munkakedve sze- IvV* rencsére nem hagyta cserben, s rövidesen learathatja szorgalma gyümölcsét. Most biztos a dolgában, s kellőképpen bízik magában ahhoz, hogy ne tudják letéríteni az útjáról. jn VIII.24.-IX. 23. Jól teszi, ha óvatos újabb ismerősével. Nem biztos, hogy előnyös az azonnali kitárulkozás. Ésetleg megint úgy jár, mint a múltkor, hogy visszahallja szó szerint, amit mondott. Ne bízzon meg akárkiben, hagyatkozzon az ösztöneire. . t . IX. 24.-X. 23. Lelki- w/|\ leg nem mondható "w ’w’ frissnek és kiegyensúlyozottnak, de a testének még ennél is nagyobb szüksége lenne a regenerálódásra. Elemy edt izmait egy kis kerti munkával, vagy sportolással alaposan megdolgozhatja. X. 24.-XI. 22. Fi- gyelembe kellene »aU vennie a figyelmeztetéseket. Komoly dolgokból ne űzzön tréfát. A bátorságnak néha nagy ára is lehet. Csak addig fitogtassa erejét, bátorságát, amíg még veszély nélkül teheti,- . XI.23.-XII.21.Valaki megbántotta, de ÁSl \ mindent megtesz azért, hogy kibékítse. Nincs értelem a haragtartásnak, fogadja el a meghívását. Családja megértő Önnel, jó lenne, haegy kicsit feléjük fordulna. Nekik is jólesne egy kis odafigyelés. XII. 22.-1.20. Csak «■r azokat a kapcsola- rWJ tokát szereti, melyek viszonosak. „Ma én, holnap te.” Ez szép, de néha szükséges, hogy önzetlenül is cselekedjünk. A közlekedésben ma legyen fölöttébb óvatos.- I. 21.-H. 20. Sok- j&Äk sok igyekezettel si- ur-/K került elérnie, hogy csaknem minden kérdésben önhöz fordulnak tanácsért. Most ugyanolyan kitartó igyekezetre lesz szüksége ahhoz, hogy leszoktassa a kollégáit erről. Csak így érheti el, hogy ne kelljen apró-cseprő ügyekkel foglalkoznia. Lwgj, n. 21 .—in. 20. A teg- napi kellemetlenség nem múlt el nyomtalanul, nyomott a kedélye, a munkába menekül. Holnap Ön is csodálkozni fog, hogy mennyi mindent sikerült elvégeznie. Folyóink jellemző napi adatai: a TISZA Tisza- becsnél -154 cm, apad, mederteltség 12%, vfzhő- fok 9 fok. Vásárosna- ménynál -114 cm, apad, 10%, 9,2 fok. Záhonynál -204 cm, apad, 12%, 9 fok. Dombrádnál 40 cm, apad, 22%, nincs jelezve.' A SZAMOS Csengéméi -52 cm, apad, 4%, 7,8 fok. A KRASZNA Ágerdőnéi 86 cm, apad, 17%, 7,2 fok. A TÚR Garbóiénál -81 cm, apad, 8%, 8,2 fok. Megér egy mosolyt Két kisfiú beszélget: — Az én apukám nagyon rendes ember! — Tudom! Tavaly még az én apukám volt! Hírügyeíctes: BODNÁR ISTVÁN tr 142)311-277 A haddonfieldi Fritz Gramkowski (USA) egy sárkány- repülővel hozta mozgásba azt a hatalmas felfújható halfigurát, amely az Amerikai Sárkányrepülők Egyesülete négynapos rendezvénysorozatának egyik látványossága volt A német Hcdwig névből. Az összetett név mind a két elemének . ........*....... jelenté. Hedvig se: bare. |,. ...—J További névnapok: Alajos, Alojzia, Ignác, Leó, JLeon, Lúciusz, Margit, Margita, Rezső, Rudolf, Salamon, Szaló- me, Szilamér. Ignác püspök az első század közepe táján született Szíriában, valószínűleg rabszolga származású volt. Anti* ochia harmadik püspöke lett, mely város a római birodalom és a hellén kultúra központja, és az első pogányokból megtért keresztény közösség székhelye volt. 110 és 115 között a keresztény-üldözések áldozata lett, Rómában vadállatok elé vetették. Hét nagyjelentőségű levelet hagyott hátra, melyekben elsőként beszél a katolikus egyházról, és hangsúlyozza a római egyház elsőbbségét. Száznegyvenöt évvel ezelőtt halt meg Frédéric Chopin lengyel r—“—‘— zeneszerző 1849 és zongora- I f"---------művész. Zeneszerzőként egy ko-,. rábban ismeretlen, új zongorastílus megteremtője. Virtuóz stílu- g sát, amelynek metodikáját és ritmikáját mindenekelőtt a mazurfcák- ban és a polonézekben érzékelhetünk, a ; lengyel népzene elemeiből merítette. ''is if » f*T «1 * F; ffUPp^l^ KÍÍÍSSlLí^3IBÍ