Kelet-Magyarország, 1994. szeptember (54. évfolyam, 206-231. szám)

1994-09-14 / 217. szám

1994. szeptember 14., szerda 12 Kelet-Magyaiország KULTÚRA Ötéves a Szabadelvű Protenstáns Kör Nyíregyháza (KM — B. I.) — Öt évvel ezelőtt alakult a Kelet-magyarországi Sza­badelvű Protenstáns Kör, amely a beregi unitárius szórványból nőtte ki magát. Az unitárius szórványt a megújhodás vágya hívta életre még a ’70-es évek közepén. A kör az öt év alatt sokat hallatott magáról, sokat tett elsősorban Bereg művelő­déséért, az itt lakók lelki és szellemi istápolásáért. Tá­mogatásukkal alakult meg például a Balázs Ferenc Beregi Népfőiskola, amely az idén lép hatodik évfo­lyamába. A népfőiskola célja olyan közéleti keresz­tény fiatalok nevelése, akik tájékozódni szeretnének korunk szellemi és lelki életében. A szabadelvű protenstáns kör programja a vallásos igény kielégítése mellett, sokat foglalkozik az össz- magyarság ügyével, amely magában foglalja az erdélyi szellemiség ápolását is. A nagy szellemi elődök és példaképek emlékének őr­zésével, a hagyományok ápolásával kívánják ezt az ügyet szolgálni. Tevékeny­ségük által tudhattunk meg többet például Balázs Fe­renc unitárius papról, Or­bán Balázsról, a székelység nagy kutatójáról, Brassai Sámuel erdélyi polihisztor­ról, vagy Kriza Jánosról. Térségünkben az utóbbi időben több utcát is elne­veztek ezekről a híres sze­mélyiségekről. A kör ala­pítvánnyal is igyekezett előmozdítani a régió szelle­mi munkáját. Az elmúlt évben dele­gációjuk képviseltette ma­gát a Küküllődombi ifjúsá­gi seregszemlén. A szabadelvű protestáns kör tagjai Felhős Szabolcs titkár vezetésével főként a Bereg térségében lévő fal­vak lakói körében fejtenek ki eredményes közéleti te­vékenységet, de munkássá­guk ismert Szatmárban, újabban pedig a kárpátaljai településen is. Irodalmi es­tek és más hangulatos összejövetelek színesítik programjukat. A cserkész­mozgalommal is eredmé­nyesen foglalkoznak. Magyar tanítóképzés Belgrád (MTI) — Az új­vidéki Magyar Szó értesü­lései szerint a Vajdaságban mégis megindulhat a ma­gyar nyelvű tanítóképzés, miután a szerb oktatásügyi minisztérium az utolsó pil­lanatban „megkönyörült” az ottani magyarokon és ruszinokon, s engedélyezte, hogy magyar és ruszin nyelvű oktatás kezdődjön a zombori tanítóképző egye­tem első évfolyamán. A döntés értelmében ötven magyar jelöltet vehetnek fel, s a diákok közül har­minc köztársasági segítség­gel, húsz pedig tandíj fize­tése mellett kezdheti meg tanulmányait. A lap értesü­lései szerint egyelőre nem lehet tudni, hogy az oktatás Zomborban, vagy Szabad­kán, kihelyezett tagozat­ként indul-e be. Állítólag az a város részesül előnyben, melynek környékéről na­gyobb számban jelentkez­nek diákok. ...................Mii!. Táncgála... ...lesz a nyíregyházi Móricz Zsigmond Színházban szeptember 18-án 16 illetve 19 órától. A látványos mű­sorban modemtánc- és ba­lettegyüttesek lépnek fel. (KM) Elkészült... ...a IV. Nagykállói Napok programfüzete. A szeptem­ber 26-án kezdődő — egy hétig tartó eseménysorozat­ban — színházi előadások, koncertek, kiállítások vár­ják majd az érdeklődőket. (KM) Színházi... ...bérletsorozatok értékesí­tését kezdték meg a napok­ban a kisvárdai Várszín­házban. Négy középiskolai, öt általános iskolai egy óvódásbérlet váltható ked­vezményes áron. (KM) Számítástechnikai... ...és sporttagozatos tanfo­lyamkokat indít a New- York Nyelviskola gyer­mekek és felnőttek számá­ra, amelyekre a Kölcsey gimnáziumban lehet szom­baton 2-6 óra között beirat­kozni. (KM) A Panda együttes... ...lép fel a nyíregyházi sétá­lóutcában szeptember 17- én 11 órától. A Zrínyi Ilona utcán egyébként több mű­sor is szórakoztatja majd a jövő héten a sétálókat. (KM) A mai Mátészalka címmel Bocsi Krisztiánnak nyílt ki­állítása a mátészalkai Szatmári Múzeumban. A képen a fiatal fotós Szűcs Róbert felvétele A-. Máthé Eta örömkönnyei Az előadás után sokáig ünnepelte a közönség a nagyszerű színésznőt Nagy István Attila Csak az iga- -V-—T") zán nagyok- \ nak adatik \^i$y meg, hogy — legalább egy­szer — a kedvükért szüles­sen meg egy előadás. Kí­náljon a darab igazi sze­repet, lehessen azonosulni a szellemiségével, az üzeneté­vel. S szeressék a többiek is, tudjanak együtt örülni a sikernek. Máthé Etának mindez meg­adatott. S külön öröm, hogy ez itt, ebben a megyében, Nyír­egyházán, a Móricz Zsigmond Színházban válhatott valóra, amelyhez Máthé Eta megnyi­tása óta hűséges. Colin Higgins játéka, a Maude és Harold egészen bi­zonyosan nem vonul be a hal­hatatlan remekművek Panthe- onjába, mert a szerkezete meglehetősen eklektikus. Az egész mű poénokra van kihe­gyezve — ezek természetesen kiváló lehetőséget nyújtanak a hatás fokozására —, másfelől gazdag líraisággal beszél vala­mi fantasztikusan emberiről: a szeretetről. Magányosak ma­radunk, ha nem szeretünk, vagy ha nem engedjük ma­gunkhoz a szeretetet. Harold zseninális feltaláló, de minden igyekezete arra irá­nyul, hogy felhívja magára a figyelmet. Az anyjával él, akinek azonban megvan a ma­ga társasági élete, s ha olykor a fiára figyel, ez is csak felszíne­sen történik. Igazából nem foglalkoztatja a közben felnőtt fiatalember, aki tele van szo­rongással, gátlással. Maude hamarosan nyolcva­nadik születésnapját ünnepli. Bejárta a világot, érti a világot és az embereket. Fölül tud emelkedni a rosszon, mert tud­ja, hogy az ember a lelke mé­lyén minden látszat ellenére jó. Igazi pszichológus. Nem telepszik rá Haroldra, nem akarja mindenáron megváltoz­tatni, csak ahhoz segíti hozzá, hogy a fiú megtapasztalja: ed­dig rosszat gondolt a világról is, önmagáról is. Mindkettejüket a halál fog­lalkoztatja. Maude számára ez természetes, hiszen benne van a korban. Harold azonban az élet elől menekül, mert bátor­talan. Maude hozzásegíti a fia­talembert ahhoz, hogy felfe­dezze önmagát, rájöjjön a ma­ga értékeire, s kialakítsa új vi­szonyát az élethez. Máthé Eta Maude szerepé­ben fokozatosan jutott el oda, hogy teljes egészében felve­gye annak világát. Mintha tud­ta volna az első részben, hogy itt és most nagyon nagyot kell alakítani, mert ez jutalomjá­ték. De szerencsére hamar eltűnt belőle a feszültség, és egy­szerre lehetett Máthé Eta és Maude. Játéka megfogalmazta művészi hitvallását is: csak szeretettel szabad a világhoz közeledni, szeretettel, a meg­értés szándékával. Máthé Eta mindenre képes volt ezen az estén: eljátszotta a lelken át­suhanó fájdalmat és az óvatos örömöt, a mindent tudó asz- szonyt és a világot ártatlan szemekkel szemlélő nőt. Bede Fazekas Szabolcs mél­tó partnere volt Máthé Etának. Mintha csak együtt lehetne őket elképzelni. Bede Fazekas mindvégig „kézben” tartotta a figurát: egy pillanatra sem esett ki a szerepéből. S mind­ezzel együtt tökéletesen meg­mutatta, hogyan oldódik le a leikéről a görcs, és szabadul meg azoktól a szorongásoktól, amelyeket a látszatokra adó emberi kapcsolatok rendszere alakított ki benne. A játéka egy kicsit emlékeztet Dustin Hoffmanéra, azzal a különb­séggel, hogy ízig-vérig ma­gyar: a gesztusai, az ölelése, a fájdalmai. / Zubor Ágnes Mrs. Chasen szerepében kitűnően megfor­málta az úriasszonyt, akinek inkább kötelességből fakad a fiával való törődés, s nem őszinte, megélt érzés. A három kompjuter-lány mindegyike vígjátéki karakter. Közülük a harmadik (Perjési Hilda alakítása) döbbenti rá Haroldot, hogy mások is tud­nak hitelesen játszani, nem csak ő. Csakhogy más a játék és megint más az élet. Ebben a pillanatban kezdődik meg Ha­rold nagykorúvá válása. Sán­dor Júlia és Gosztola Adél je­lenete azt a grotesz világot se­gít megérteni, amelyből Ha­rold ösztönösen menekül. Kocsis Antal (Dr. Mathews) játéka jól érzékeltette az üres­fejű orvost, míg Horváth Lász­ló Attila (Finnegan atya) a bi­Harasztosi Pál felvétele zonytalan, a zavarodott papot formálta meg néhány találó gesztussal. Berényi Gábor rendezése sok-sok ötletet vonultatott fel. Már az évadvégi előbemuta- tón is érezni lehetett, hogy ebben az előadásban minden együtt van, ami a sikerhez szükséges. Egy kicsit megvál­tozott az előadás akusztikája azzal, hogy elkerült a darab a kisszínpadról. Ott személye­sebb volt, a testközeliség job­ban megérintette az embert, megérezhette, hogy vele is megtörténhet mindez. A nagy­színpad távolságtartó adottsá­ga jobban apellált az észre, mint a szívre. (Végül egy megjegyzés: az új évad második műsorfüzetét ve­hettük kézbe. Őszintén szólva furcsa, s lekezelőnek is tartom, hogy a művészek csak vezeték­nevükkel szerepelnek: Máthé, Bede Fazekas, Zubor, Kocsis, Horváth stb. S így volt ez az előző esetében is: Bárány, Varjú, Szabó stb. Mintha fut­ballmérkőzésen lennénk... Ha a színpadmester, vagy az ügyelő megérdemli azt a tisz­teletet, hogy teljes névvel sze­repeljen a színlapon, úgy gon­dolom, a művészek még in­kább.) Minya Károly Eger (KM) — Az első tör­téneti szótáraink egyike Jer- mei János Magyar nyelvkin­csek című műve volt. Azóta már sok szótár látott napvilá­got, azonban e munkának soha nem lehet vége. Szókészletünk állandóan változó volta azon­ban nem jelenti azt, hogy a rendszerváltás merőben meg­változtatná kommunikációs eszközünk építőelemeit. Bár meg lehetett írni a rendszer- váltás szótárát, de a rendszer- váltás mégsem jár szlengvál­tással sem — jelentette ki Pusztai Ferenc a magyar nyelvészek Egerben megren­dezett VI. nemzetközi kong­resszusának záróülésén. Szemtanúi lehetünk a szavak pálfordulásának, hogy tűnnek el, majd miként bukkannak fel újra, mint manapság a tőzsde, a tanácsos, a tárca nélküli mi­niszter kifejezés. Czakó Gábor magyar-magyar szótárában szellemesen r. e. (rendszervál­tás előtt) r. u. (rendszerváltás után) rövidítéseket alkalmazza utalva arra az 1972 előtti időre, amikor még szoc. e. (szocializmus előtt) minősítést is megkaphatták szavaink. Vé­gezetül az előadó arra hívta fel a figyelmet, hogy manapság sajnos már az számít tudo­mánytörténeti tettnek, ha sike­rül egy-egy ilyen könyvre rendszeres anyagi támogatást szerezni. A zsúfolt programú konfe­rencián egyébként nem keve­sebb mint 183 előadás hang­zott el, s a 256 résztvevő közül 47-en külföldről érkeztek, pontosan 16 országból. A bu­dapestiek után a nyíregyházi tanárképző főiskola oktatói voltak jelen a legnagyobb számban, tizennégyen. Az elhangzott referátumok közül most emeljünk ki né­hányat, amely témájánál fogva számot tarthat a nagyközönség érdeklődésére is. Szathmári István nyelvészprofesszor újabb szólásainkról tartott be­számolót. Az elmúlt 40-50 évben születtek nagy részéről elmondható, hogy humorosak, meglepőek, sőt groteszkek, ijesztőek. Mint például a Ne­hogy... kezdetű abszurdnak is nevezhető szólások: Nehogy már a szúnyog menjen vért ad­ni! Nehogy már a befőtt tegye el a nagymamát! Nehogy már a banán hámozza a majmot! Van amikor csak egy szószer­kezetből áll a szólás. Ha valaki tüskés hangulatú, modorú, azt mondják rá, hogy sündisznót reggelizett. Ha viszont nem lehet rá számítani, mert tompa, nehezen fogja fel a dolgokat, akkor agyilag zokni. A legta­lálóbbak, a legszellemesebbek a szóláshasonlatok: Úgy vi­gyorog, mind ajándék zokni a selyempapírban. Annyi az esze, mint dobostortában a rit­musérzék. Kevés, mint vörös­hagymában a proletáröntudat. Következményes jelentéstar­talmú összetett mondattal pe­dig még erősebb lehet a nyo­matékosított tulajdonság: Olyan sötét, hogy világít szá­jában a negrócukor. Napjaink nagy divatja a közmondások elferdítése, főként az ifjúsági és a melósnyelvben van jelen: Addig nyújtózkodj, míg ki­nyúlsz; Ki korán kel, álmos; Több szem többet sír. Két év múlva 100 éve lesz annak, hogy megjelent Tolnai Vilmos Magyarító szótára. Az idegen szavak napjainkban tapasztalható beáramlása újra időszerűvé teszi egy magya­rító szótár megjelentetését. Korunkban a tudományos nyelv, a szaknyelvek, a ke­reskedelmi nyelv, a reklám­nyelv, a sajtó nyelve egyre gyakrabban és fölöslegesen használ idegen szavakat és kifejezéseket. Szűts László a Nyelvtudományi Intézet osz­tályvezetője azt is elmondta előadásában, hogy míg régen a latin és német szavak árasztot­ták el nyelvünket, addig ma az angol kifejezések. Egyébként a magyarítások a ’30-as évek­ben voltak a legsikeresebbek, főként a sportnyelvben, akkor született meg a mez, szurkoló, öttusa és szöglet szavunk töb­bek között. Ma is vannak szópályá­zatok, nagy része sajnos si­kertelen, de ennek egyik fő oka az, hogy nem jut el a köz­tudatba az új magyar szó. S milyen szavak szerepeltek a megmagyarítandó szavak lis­táján az elmúlt két évtizedben? íme néhány az ajánlott magyar megfelelőjükkel: dublőr — helyzetszínész, scifi — fanti, marketing — piacszervezés, szlogen — vivőszó, know how — módszertár, surf—deszka­vitorlás, szélsikló, snack bár — gyorsharapó, second hand — ódi módi, szponzor — véd­nök, solárium — fényfürdő. Reméljük, hogy legkésőbb a következő nyelvészkonferen­cia idején, öt év múlva már ez a szótár is ott lesz a könyves­boltokban. Máthé Eta és Bede Fazekas Szabolcs Vigyorog, mint zokni a papírban

Next

/
Thumbnails
Contents