Kelet-Magyarország, 1994. augusztus (54. évfolyam, 179-205. szám)
1994-08-17 / 193. szám
1994. augusztus 17., szerda SZÍNES oldal Határidő Egyik olvasónk telefonon arról érdeklődött szerkesztőségünkben, hogy külföldi vendégei meddig maradhatnak Magyarországon. Mint elmondta, vendégei nagyon jól érzik magukat, ezért szeretnék meghosszabbítani az ittartózkodást, de úgy hallotta, ehhez külön engedély szükséges. Kérdését a megyei rendőrkapitányság külföldieket ellenőrző osztályára továbbítottuk, melynek munkatársai elmondták, hogy a külföldiek megszakítás nélkül legfeljebb egy hónapig tartózkodhatnak hazánkban. Ennek meghosszabbítását az igazgatásrendészeten lehet kérni, de legalább tizenöt nappal a határidő lejárta előtt be kell jelenteni. Ha valaki engedély nélkül túllépi a határidőt, súlyosabb esetben akár ki is utasíthatják az országból, ami azt jelenti, hogy egy évig nem jöhet Magyarországra. Madár Hunan kínai tartomány egyik falujának lakosai ki- lencfejű madarat láttak. Egy hongkongi lap jelentése szerint 30 ember egymástól függetlenül számolt be arról, hogy látta a galambra hasonlító különös állatot. Egy rejtélyes kilencfejű madárról már a Song-dinasztia idejéből való feljegyzések is szólnak. A Song-dinasztia 960-tól 1279- ig uralkodott. A kilencfejű madár feltűnését a feljegyzések baljós jelnek tekintették. Emiatt a most látott madarat senki sem próbálta elfogni. Az AFP francia hírügynökség tudósítója szerint kormánybizottságot bíztak meg az eset kivizsgálásával, és annak megállapításával, vajon nem látomásról van-e szó. Előszeretettel E németből fordított kifejezéssel gyakran találkozunk a sajtó nyelvében is. Jelentése: erős, különös, fokozott rokonszenvvel, vonzalommal valami iránt. Természetes magyar megfelelői: szívesen, örömmel, örömest, (nagy) kedvvel, szeretettel. Elterjedtsége miatt fölösleges már üldöznünk. Csupán unos-untalan való alkalmazását helytelenítjük. Az imént felsorolt változatos megfelelőket ajánljuk inkább helyette. Derült, száraz időre lehet számítani, eső egyelőre még nem várható. A legmagasabb hőmérséklet 20- 25, a legalacsonyabb pedig 10 fok körül alakul. Ráfizetés Nyíregyháza (KM — Cs. Gy.) — Nyomozást rendeltek el egy férfi ügyében, aki azzal gyanúsítható, hogy hirdetések útján tőkés társakat keresett. A busás haszon reményében több személy különböző pénzösszegeket adott át neki. Az illető a megállapodásban vállaltaknak nem tett eleget, s így, a tőkés társak nyereség helyett egyelőre ráfizettek az üzletre. Felrobbant egy szabálytalanul felszerelt gázpalack augusztus 13-án 9.20 órakor Ti- szavasváriban egy nyári konyhában. Személyi sérülés nem történt. A Nyíregyházi Rendőrkapitányság eljárást indított két fiatalember ellen, akik azzal gyanúsíthatok, hogy augusztus 14-én kora hajnalban Nagy- kálló-Harangodon, a Téka tábor területén behatoltak egy büfébe, ahonnan édességet és italt kíséreltek meg eltulajdonítani, miközben az éjjeliőr tetten érte őket. Augusztus 13-ára virradóra ismeretlen tettes a tiszakóródi Nagybukón eltulajdonította egy magánszemély 100 ezer forint értékű Honda típusú aggregátorát. Augusztus 13-ára virradóra valaki Aranyosapátiban, a Vasút utcában feltört egy vegyesboltot, ahonnan több mint 74 ezer forint értéket ellopott. Két francia kötéltáncos lélegzetelállító mutatványa a közép-franciaországi Tournemire-völgy fölött. 200 méter magasan egy 600 méter hosszúságú kábelen kerekeztek végig, s hogy még nehezebb legyen a dolguk, fejjel lefelé Az USA Maine államában egy hagyományos szardíniacsomagoló üzem munkatársai délelőtti lazító tornájukat végzik. A modernebb üzemekben ma már olló helyett gépekkel vágják le a halak fejét és farkát AP-felvételek Beton Cape Canaveral (MTI) — Példátlan karrier elé tekint az Endeavour amerikai űrrepülő: betonkeverőt csinálnak belőle. Egy space shuttle számára első pillantásra lealacsonyító feladat persze felemelő lesz, mivel űrbéli magasságban keverhet betont az Endeavour. Az építőipari feladat célja természetesen elsősorban nem az, hogy űrhajón lehet-e betont keverni, ha netán sürgős belsőépítészeti munkák akadnak — pl. csillagközi úton emeletráépítés a fiataloknak —, hanem maga a beton, illetve annak vizsgálata. * Az amerikai építőipari cégek legfantáziadúsabb vezetői ugyanis már jó ideje álmodoznak arról, hogy a Holdon betonvárosok fognak épülni. Szele Tibor a diák Balázs Attila felvétele Nyíregyháza (P. Cs.) — Azt hiszem, nem vagyok távol az igazságtól, ha azt gondolom, hogy kevés diák áldozza fel nyári szabadságát a tanulásért. Szele Tibor, a Vasvári Pál Gimnázium másodikosa ezen kevesek közé tartozik. Jelenleg az országos középiskolai tanulmányi versenyre készül történelemből. A Ház és az ember témát választotta, ez áll a legközelebb hozzá. Ebben a témakörben tulajdonképpen családtörténettel is foglalkozik. Érdekes és hasznos dolog kutakodni régi iratok közt, s ki tudja, talán előbukkan néhány kutyabőr is.... A történelem mellett tanulmányozza az angol nyelvet is. Az idén megyei győztes lett ebből az idegen nyelvből. Ez talán csak azért meglepő, mert a Vasvári gimnázium nemrégiben indította be nyelvi tagozatát. A verseny sikeréhez jócskán hozzájárult, hogy tavaly egy hónapot töltött Detroitban. — Igazából most kerültem először szembe azzal a ténynyel, hogy csak idegen nyelven tudom magam megértetni. Rengeteget tanultam egy hónap alatt. Nagyon sokat köszönhetek tanáraimnak: Bergmann Lászlómnak és Brandon Sprague-nek, valamint az édesanyámnak, aki szintén angolt tanít. Több tucat barátot szereztem. Beszélgettem már indiaival a kasztrendszerről és kínaival, mikor egy papucsot kellett kicserélnem. Szorított, ugyanis kicsit vettem. Az emberekkel való személyes kapcsolat során olyan dolgokat is megtudok, ami az útikönyvekből egész biztosan nem derülne ki. Például, amit az életről gondolnak. Hogy mi a távolabbi terve? Természetesen a középfokú nyelvvizsga. Az angolt úgy tűnik, hogy nem választja élethivatásának. — Leginkább a humán tantárgyak vonzanak, és valószínűleg olyan pályát választok, amihez ezekre is szükségem lesz. Ennyi szellemi munka mellett jó egy kis változatosság, Tibor tűzzománcozással is foglalkozik. Nyáron részt vett egy táborban, ahol kedvére alkothatott. Leginkább a Biblia világa foglalkoztatja. A nagy kaland Szöveg nélkül Ferter János rajza Ügyfélszolgálatunk telefonszáma: (42) 311-277 Ha különbséget tudsz tenni jó és rossz tanács között, akkor egyáltalán nem szorulsz tanácsra. (Murphy) eiorOwiE wop III. 21.-IV. 20. Mi- után igazán jól kiét^ pihente magát, s alaposan kikapcsolódott nyaralása idején, most semmi oka nem lehet panaszra. Nincs is, csak a kisördög munkál önben, s az kötekszik. ____r, IV. 21.-V. 20. Ne jmfr feledkezzen el egy uv* kedves ismerőse közelgő névnapjáról, mert igencsak zokon veszi, ha nem köszönti fel. Ön ugyanis hajlamos a feledékeny ségre újabban. , - V. 21.-VI. 21. /jMk Anyagilag igazán A A biztos háttérrel rendelkezik, semmi oka nincs panaszra. Jó lenne, ha nem bízná el magát, s nem esne át a ló másik oldalára.- VI. 22.-VII. 22. Elképzelhető, hogy mégis csak a szerelem, ami miatt gyötrődik mostanában? Ha így van, annak örülnie kellene, nem pedig megijedni. m VII. 23.—VIII. 23. dHP Bizonytalan kime- Arfv netelű nap elé néz. Reggel még fogalma sincs, mit is fog tenni a nap folyamán, de eznem is izgatjakülönösebben. Kissé lezserül veszi a dolgokat. — VIII. 24.-IX. 23. Ha ennyire beletemet- ?j[7 kezik a munkájába, nem lesz ideje észrevenni a környezetében lévő érdekes dolgokat. Talán még egy kezdődő kapcsolat lehetőségét is elszalasztja.- I IX. 24.-X. 23. Kissé /|\ '/|\ fáradékony ma. ■W- "W- Úgy érzi, hogy minden munkát az ön vállára raknak a munkahelyén és otthon is, és ennyi terhet már nem bír el egyedül. X. 24.-XI. 22. Min- dent szanaszét do- «l'U bál, mintha nem is ön lenne az, aki ennyire rendetlen lett hirtelen. Természetesen ebből kifolyólag aztán semmit nem talál meg, még az esze sincs a helyén.- . XI. 23.-XII. 21.E1- vakíthatja a hirtelen jött népszerűség. Legyen óvatos, nem éri meg a régi jó kapcsolatokat felrúgni, mert ahogy mondják, a vonat visszafelé is jár. XII. 22.-I. 20. jdr Nagyon elfoglalt, s iTTl gondterhelt ma. Mi lenne, ha nem venne mindenről tudomást, s főleg nem egyedül akarna mindent elvégezni. Vannak önnek munkatársai is. I. 21.-II. 20. Átla- gosan unalmasnak mondható a mai nap. Ne avatkozzon bele senkinek a magánéletébe, mert akkor bizony nagyon megütheti a bokáját. Csak távolról figyelje az eseményeket. II. 21.-III. 20. Ön éppen azzal van elfoglalva, mivel is lepje meg partnerét, az viszont egy cseppet sem törődik az ön lelki világával. Hagyja ott. Folyóink jellemző napi adatai: a Tisza Tiszabecs- nél -198 cm, árad, 8%, 21, 2 fok: Vásárosnaménynál -148 cm, apad, 7%, 19,2 fok; Záhonynál -248 cm, árad, 8%, 22, 4 fok; Doinbrádnál 20 cm, árad, 21%, a vízhőfok nincs jelezve. A Szamos Csengéméi -47 cm, apad, 5%, 18, 2 fok, A Túr Garbóiénál -87 óin, apad, 7%, 19, 6 fok. A Kraszna Agerdő- majomái 88 cm, apad, 17%, 20, 8 fok. Megér egy mosolyt Az őrmester hazafelé jövet a szolgálatból a közeli játszótérről hazaparancsolja ötéves csemetéjét. A gyerek a felismerlietetlenségig piszkos. — Hol mocskoltad így össze magad? — kérdi a gyermeket felháborodottan az anyja. — Most egy olyan nagy frászt érdemelnél, hogy örökre megemlegesd! — Ne pofozd meg, anyukám!—szól közbe I a rendőr. — Lehet, hogy nem is a mi gyerekünk! Hírügyeletes: ORÉMUS KÁLMÁN tr (42) 311-277 A Jácint férfinév a görög Hüákinthosz, illet- . . _ ve latiJACINT nul; Hy——.t—— acinlhus mondái személynév származéka. A jácint virágnév szintén ebből a mondái személynévből ered. A szép ifjút ugyanis az istenek a monda szerint halállal büntették, és a véréből fakadt virágot az ifjú nevével nevezték el. További névnapok: Aminta, Anasztáz, Ari- ka, Emília, Hetény, Réka. Kétszázhuszonöt évvel ezelőtt ezen a napon , 0 hal* 1/0/ Giuseppe —---------- B a z z a n i olasz festő. Az olasz rokokó egyik legjobb mestere volt, a manto- vai Művészeti Akadémia igazgatója. Jellegzetes rozsdavörös tónusú freskói főként man- tovai templomokban maradtak fenn, legszebb közülük a Szent Romualdus álma. Arckép