Kelet-Magyarország, 1994. május (54. évfolyam, 102-126. szám)

1994-05-07 / 107. szám

SZÍNES OLDAL 1994. május 7., szombat Bábkészítők A Nyíregyházi Kölyökvár a közelmúltban pályázat útján támogatást nyert, újfajta „szakma” meghonosítását is tervezik. A témáról kér­deztük Bárdi Margitot, a Kölyökvár művészeti szak­előadóját. Elmondta: a Művészeti és Szabad Művelődési Alaptól kapott támogatással ma, május 7-én alapfokú bábok­tató tanfolyamot indítanak, ide még lehet jelentkezni. Vizsga után C kategóriás működési engedélyt kapnak a bábkészítést is tanuló hall­gatók. Megfelelő jelentke­zés és újabb támogatás ese­tén báb- és játékkészítő tan­folyamot indítanak a kö­zeljövőben. Kábítószer A kolumbiai alkotmánybí­róság csütörtöki döntése ér­telmében ezentúl nem bün­tetik az egyének kábítószer­fogyasztását, amennyiben az adag bizonyos mennyi­séget nem lép túl. Marihuánából napi 20 grammot, hasisból 5 gram­mot, LSD-ből 2 grammot vagy kokainból 1 grammot lehet büntetetlenül fogyasz­tani. Mint az AFP emlékezte­tett, Kolumbiában eddig a kábítószer-fogyasztót első esetben 30 napig teijedő börtönbüntetéssel és a fél­havi létminimumnak meg­felelő pénzbírsággal sújthat­ták, a visszaesőket már 1 hónaptól 1 évig terjedő börtönbüntetésre ítélhették. Yuppie A yuppie angol-amerikai mozaikszó. Mivel a vele megnevezett embertípus megjelent hazánkban is, értelmezzük a fogalmat. A szó tehát fiatal, feltörekvő, városi értelmiségit jelent. A yuppie-k—többnyire pénz­ügyi szakemberek — a kö­zéposztálybeli szülők gyer­mekei, akik a legjobb isko­lák elvégzése után nagyon tudatosan azt a célt tűzték maguk elé, hogy felkapasz­kodnak a társadalmi rang­létrán, miközben elég tőkét gyűjtenek az önálló vál­lalkozás beindításához. A yuppie — a megjelenésére, szellemi és testi kondíció­jára kínosan ügyelő fiatal­ember — mindenben rend­kívül igényes. Üzleti tárgyalást folytatnak Pápua Új Guineában, Mount Hagenben a társcégek nemzeti viseletbe öltö­zött igazgatói. Gázkűt építéséről folyik a megbeszé­lés, a beruházás munkalehetőséget és jobb életet biz­tosítana a környéken élőknek Eltűntek a Samarák Nyíregyháza (KM - Cs. Gy.) — Május 4-én reggelre is­meretlen tettesek Nyíregyhá­zán, a Fazekas János térről, valamint a Törzs utcáról ellop­tak egy-egy Lada Samarát. A kár összesen egymillió 180 ezer forint. A Nyíregyházi Rendőrkapi­tányság eljárást indított három férfi ellen, akik azzal gyanú­síthatok, hogy május 2-ára vir­radóra Nyíregyházán, a Simái úton behatoltak a Kismozdony nevű italboltba, ahonnan hat­ezer forint értéket eltulajdoní­tottak. Koponya Helsinki (MTI) — Ellopták a helsinki Zoológiái Múzeum­ból egy 60 millió éves emlős koponyájának felső részét — jelentette pénteken az AP a múzeum igazgatójára hivat­kozva. A 90 centiméter hosszú tör­ténelem előtti emlős, a Be- malambda nanhohsiugensis csontvázát és koponyájának nagyobb részét érintetlenül hagyták a tolvajok — az igaz­gató szerint feltehetően iskolá­sok — a plexi tárolóban. A 60 000 dollárra biztosított csontvázat a pekingi Termé­szettudományi Múzeum adta kölcsön egy kiállítás cáljára. OlofBistrom múzeumigazgató szerint az ellopott koponya­csont ugyan felbecsülhetetlen értékű, de aligha lehet érté­kesíteni, mivel alig néhány ha­sonló van belőle a világon. Egy hét HÉTFŐ: — A politikai kon­cepciós perek anatómiájával ismerkedhetnek meg az ol­vasók az Elégtétel Pócspet- rinek című dokumentum­könyvben — hangzott el a most megjelent kötet — mely­nek szerzője Marik Sándor újságíró, lapunk főszerkesztő­helyettese — nyíregyházi saj­tóbemutatóján. SZERDA: — Győr és Pécs után Nyíregyházán nyitotta meg harmadik vidéki regi­onális fiókját a CIB Hungária Bank Részvénytársaság, amely május elsején vette fel új nevét. CSÜTÖRTÖK: — A kevés­bé ismert történelmi segédtu­domány, a falerisztika volt a témája annak a konferenciá­nak, amely két napig tartott a Jósa András Múzeumban, osztrák, román, svájci és ma­gyar szakemberek részvéte­lével. Divatba jött Japánban a vastag gumitalpú cipő és a sztrecsnadrág. A képen látható hölgy, Michiko Mizutani egyébként kereskedelmi tanácsadó egy nagyjapán cégnél / AP-felvételek Elég a pletykákból! Budapest (MTI) — Teljesol­dalas hirdetést tett közzé pén­teken egy brit lapban az ame­rikai álompár, Richard Gere és Cindy Crawford, ezzel akarván nyilvánosan is meg­cáfolni a válásukról szóló híreszteléseket. A The Times- ban megjelent 30 ezer dolláros hirdetés szövege így szól: ,Azért házasodtunk össze, mert szeretjük egymást és úgy határoztunk, együtt éljük le az életünket. Heteroszexuálisak és monogámok vagyunk, s ve­gyék egymás iránti elkötele­zettségünket nagyon komo­lyan... A válásról szóló hírek teljesen alaptalanok”. A szívrabló színész és gyö­nyörű manöken felesége úgy nyilatkozott: az európai média nyers, a kérdésről teljes tudat­lanságot eláruló és rágalmazó találgatásai vezették őket a hirdetés megjelentetéséhez. Mint elmondták, továbbra is támogatják az olyan „nehéz ügyeket” mint az AIDS-ku- tatás, a homoszexuálisok jo­gai, és gyermekeik is lesznek, amint ennek eljön az ideje. Harasztosi Pál felvétele Balsa (KM - BG) — A bal- sai kompok között egy csó­nak araszol a Tiszán. A la­dikban pár keszeg, egy ki­sebb csuka, s egy hatalmas szál férfi, Darmos Ferenc, a híres bodrogközi halász. A túlparton, Kenézlőn lakik a családjával, de mint a kenéz­Darmos Ferenc halász lőiek, vissiek, zalkodiak nagy részét, majd minden szál az innenső oldalhoz köti, nem hiába tartozott ez a rész mindig, egészen a legutóbbi időkig Szabolcshoz. A mai zsákmány sovány­ka, de nincs ez mindig így. Fogott ő már ötvenkilós har­csát, húszkilós pontyot, tíz­kilós süllőt is, szóval megél a Tiszából. Napra pontosan emlékezik arra, mikor lett belőle hivatá­sos halász. 1970. február 4- étől járja a legmagyarabb folyót, s egyetlen percig sem bánta, hogy ezt választotta. Pedig igen megbecsült pályát hagyott fel érte, afféle csa­patvezető volt a földtani ku­tatóknál, az északi hegyek­ben térképészeti fúrásokat végeztek. Am a Tisza mellett nőtt fel, s húzta vissza mindig a szí­ve! Varsával, véghoroggal, tü­körhálóval dolgozik a leg­gyakrabban, a ladikokat is maga készíti persze. Ha vala­ki elmondhatja magáról, hogy elégedett ember, hát ő igazán elmondhatja. Igaz, gyakran magas a vérnyo­mása, azt mondja, a tolvajok, meg a pézsmapockok okoz­zák mindezt, ám mikor haj- nalonta vízre száll, elfelejti minden nyűgét, baját. Állítja, a Tisza a legjobb orvos, a legjobb patika. eyj m. 21.-IV. 20 Ön- nek ma igazán (T használ a jó légkör, amibe került. Kissé ugyanis elesettnek érezte magát az utób­bi időben, de ennek most már úgy tűnik, vége. _____ IV. 21.-V. 20. Nem jjttr bántott meg esetleg valakit az utóbbi napokban, nem azért van lelki- ismeretfurdalása? Ezen viszont nagyon könnyen lehet segíteni, illetve változtatni. , , V. 21.—VI. 21. Nem /jh/fk ártana, ha kimenne A A végre a szabadba. Nem feltétlenül muszáj meszire elutaznia ahhoz, hogy jól érezze magát, elég ha csak a kertben tevékenykedik. _ VI. 22.-VH. 22. Igazságtalannak WNc érzi, ahogy bánnak önnel. Lehet, hogy csupán túlérzékeny hangulata űz tréfát önnel, de az is előfordulhat, hogy valóban oka van arra, hogy visszahúzódjon. ^ VII. 23,-Vm. 23. nÉEP Ha nem csinálna fvU örökösen saját magának problémákat, talán nem is érezné jól magát. Meg­próbálhatná egyszer, milyen az, ha nem törődik semmivel. M VIH. 24.-IX. 23. A Xt lelkivilágának nem használ a folytonos töprengés. Legyen felszaba- dultabb, bátrabb, s meglátja, hogy ön mellé áll a szerencse. .. f . EX. 24.-X. 23. A /|\ " /j\ harag, de főleg a W w féltékenység nem jó tanácsadó. Ha állandóan gya- núsítgatja a párját, az előbb- utóbb okot keres arra, hogy ön­nek valóban igaza legyen. X. 24.-XI. 22. Aki kíváncsi, az hamar megöregszik. Ön ezt valószínűleg nem akarja, ezért nem ártana, ha változtat­na a magatartásán, amíg nem késő. p. XI. 23.-XII. 21. Ne kötekedjen már me- X gint mindenkivel. Higgye el, másoknak sem jobb a helyzete, mint önnek. Pró­báljon meg beletörődni abba, amin nem tud változtatni. Az ófelnémet Gisela női névből származik. A név GIZELLA utolsó----------­------ mással­hangzójának megnyú­lása a magyarban az - ella végű női nevek hatására történt, de az is lehetséges, hogy az osztrák Gisella forma átvétele. Eredete sze­rint két név egybeesé­se. 1. A germán Geisel szó származéka, jelen­tése: női túsz, női ke­zes, pontosabban olyan nemesi származású lány, aki idegen udvar­ban nevelkedik. 2. A Gisel-, Geisel- kezdetű germán női nevek önál­lósult rövidülése. Be- cézése: Ella. Ellácska, Elli(ke), Ellu(ci), El- lus(ka), Giza, Gizács- ka, Gizi(ke), Gizkó, Gizke, Gizus(ka), Zeli, Zelka, Zelke, Zella, Zell ácska,----Zell if kéj, Zellus(ka). r További névnapok: Ákos, Bendegúz, Bal­ma, Domicián, Domi- tilla, germán, Gusztáv, Napóleon, Pál, Sza- niszló, Viktor Nyolcvan éve született Dezső Lóránt nap­-----------fizikus, csil­1914 lagász, egye­------------- térni tanár. Az 1940-es években ő szervezte meg és ve­zette a kolozsvári ma­gyar egyetem csillagá­szati obszervatóriumát, majd 1948-1958 között a budapesti szabadság­hegyi csillagvizsgáló­ban dolgozott. 1958 és 1981 között az MTA Debreceni Napfizikai Obszervatóriumának igazgatója volt. 03.37 16.04 Folyóink jellemző adatai: a TISZA Tiszabecsnél -68 cm, apad, 21%, 10 fok; Vásárosnaménynál 44 cm, apad, 24%, 10 fok; Záhonynál -20 cm, apad, 28%, í3,3 fok; Dombrád- nál 190 cm, apad, 38%, a vízhőfok nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 12 cm, apad, 11 % 13,2 fok. A TÚR Garbóknál -58 cm, apad, 11%, 13,8 fok. A KRASZNA Ágerdőnél 130 cm. apad 23%, 13,2 fok. Megér egy mosolyt Gyakorlaton: Lövészeten vannak a rendőrök. A parancs­nok elkiáltja magát: — Tuuuuuuz! — Hol? — kérdi a próbaidős rendőr. Hírügyeletes: CSERVENYÁK KATALIN (42) 311-277 Visszapillantó j III «sI4C®in*4*j Zsákgyári capriccio xn. 22.-I. 20. Elég­imjm* gé csendes, nyugodt, (Tn eseménytelen nap várható. Valamilyen kellemes meglepetés mégis kilátásban lehet, de inkább ne számítson rá, akkor nem éri csalódás. 1.21. -II. 20. T ártson lépést a korral, kü- üri/K lönösen a fiatalabb korosztállyal. Legyen irántuk megértőbb, hiszen ön is volt egyszer fiatal. Már elfelejtette? n. 21.-m. 20. Úgy érzi, most minden rendben van. Meg van elégedve saját magával is, és ez bizony nagy szó. Még a családtagjaival kellene megte­remtenie a harmóniát, ehhez azonban kell egy kis idő.

Next

/
Thumbnails
Contents