Kelet-Magyarország, 1994. április (54. évfolyam, 77-101. szám)

1994-04-02 / 78. szám

A KM vendége_________________________ A zongora mágusa Richard Clayderman Stúdiófelvétel Bodnár István Nyíregyháza (KM) — Emlékezetes zenei élményben volt részük a szabolcsi zenera­jongóknak virágvasár­nap Nyíregyházán. Három év után Ri­chard Clayderman, a zongora mágusa ismét ellátogatott Szabolcs­ba, és a bujtosi csar­nokban koncertezett. Az érdeklődés óriási volt, úgy tűnik a ko­rábbi személyes talál­kozó nem maradt ha­tástalan; a mostani hang­versenyre még többen jöt­tek el, mint három évvel ezelőtt. Mintegy négyezren voltak kíváncsiak a „Ro­mantika Hercegének” mu­zsikájára. Zsúfolásig telt csarnok előtt lépett porondra a világhírű szőke zongorista és zenekara. Már az indítás sem volt rossz, Vangelis ze­néje jelezte, hogy a mostani koncert kicsit más lesz, mint a korábbi. Több mo­dernebb hangszerelésű szá­mot hallhattunk, Clayder­man most más oldaláról is bemutatkozott: virtuozitása is magával ragadó. Több dzsesszesebb szám, impro­vizáció is tapsot aratott. Ám a legnagyobb sikert talán most is a romantikusabb számok aratták: a Webber-, az Abba-, és a Beatles- bíokk. Nem maradt el a híres szám, a Ballade pour Adelin sem, amelynek lemezéből több mint 22 millió kelt el szerte a vilá­gon. A magyar zenészekkel kiegészült zenekar végig méltó színvonalon kísérte a művészt. Hiányzott viszont egy magyar konferansz. Nem mintha be kellett volna mu­tatni a zongoristát, hanem talán a számok, a zene kö­zötti szünetek miatt is. Igaz viszont, hogy Clayderman megpróbálta ezt áthidalni, rendkívül közvetlen han­gon franciául és angolul — olykor pedig szimpatikus gesztusokkal — szólt a közönséghez. Nem maradt el a bóhoctréfaszerű komé- diázás sem, bár a viccek ré­giek voltak, de most is köz­vetlenül hatottak. A hölgyek kedvence most kevésbé volt tartózko­dó, mint három évvel ez­előtt. Közelebb engedte magához az autogramké­rőket, az utolsó szám előtt meg is indult szépen a pódi­um felé a lányok serege. A koncert után a művész vi­szont gyorsan elviharzott. Ismerve Clayderman szo­kásait, még jóval a koncert előtt, délelőtt az Ózon szál­lóban sikerült szóra bírni, interjút*készíteni vele. (A szervezők már jó előre kö­zölték, Clayderman pontos, precíz ember, előre megter­vezett napi programjától nemigen tér el, s a fellépése előtt már nem lehet zavar­ni). Bizony nemigen hittek a szemüknek a virágvasár­nap délelőtti kocogok; kit látnak a sóstói erdőben. Clayderman egy jó félórát futkosott, aztán a szálló előtt egy kis gimnasztika következett, és némi sza- bódás után aztán kötélnek is állt. A franciául történő beszélgetés közben is olyannak tűnt, mint a szín­padon: közvetlen és barát­ságos volt. □ Mennyire tartozik hoz­zá a sport, a kocogás az életéhez? — kérdeztük tőle indításképpen. — Ha csak tehetem, naponta legalább egyszer kocogok. Sokat teniszezem is. Ha van időm szívesen sportolok. Időzítenem kell a kondíciómat a koncert idejére is, hogy a legjobb formában legyek. □ Ilyenkor, amikor fel­lépése van, másképpen ala­kul a napirendje? Mondják, ma sokáig aludt... — Igen, ilyenkor a na­pirendem kicsit más, nem könnyű időt szakítani a kocogásra sem. De ma kü­lönösen jó esett a futás, kel­lemes, szép idő van. Egyéb­ként a fellépések napján is megpróbálom a megszokott életritmusomat követni. Igaz, ez nem könnyű, dél­után kettőtől már próbá­lunk, nyolctól pedig frissen a színpadra kell állni. □ Három évvel ezelőtt járt Nyíregyházán. Azóta hány koncertje lehetett? És vajon melyik volt emléke­zetes Önnek? — Rengeteget koncer­teztem, összeszámolni is nehéz. Voltam Japánban, Singapurban, Hongkong­ban, Kínában és Dél-Ame- rikában. Szóval igen sok felé jártam. De hogy melyik volt különösen emlékeze­tes, azt nehéz megmondani. Számomra minden hang­verseny nagyon kellemes élmény, mert olyan szeren­csés vagyok, hogy mindig nagyon jó és figyelmes a közönség. Nyugodtan mondhatom, hogy minden egyes koncert nagyon fontos pillanat számomra. □ Úgy hallottuk, itt is óriási az érdeklődés a kon­certje iránt. Mit gondol, mi az ön varázsának a titka? — Nem tudom. Talán a zenének köszönhető, mely a szívemből fakad, és úgy gondolom, hogy a közön­ség szereti ezt a zenét. S még egy dolog: megpró­bálok mindig a lehető leg­őszintébb lenni. Azt hi­szem, ez az őszinteség az, ami megteremti ezt a köz­vetlen kapcsolatot a közön­ség és én közöttem. Cl Közeledik a húsvét. Vajon vannak-e még ün­nepei. Mit jelent ez a szép ünnep Önnek? — Az ünnepeket .mindig a családommal, a felesé­gemmel és a fiammal töl­töm. így most is családi körben ünnepelhetünk. Az­tán mindjárt ismét útra kelek, mert Dubay-ban lesz fellépésem, ezt követően is­mét Singapurban. Ezért is jó, hogy az ünnepek alatt egy kicsit otthon is lehetek. Európai arcok amerikai tükörben Hamar Péter Lassan fél évszáza­WmSm anna^» hogy az 'jiil utolsó haláltábor —"'^kapuit is megnyi­tották a második világháború győztesei, visszaadván az élet lehetőségét megmaradottak- nak, ám a holocaust, az égő ál­dozat füstje még mindig nem oszlott el Európa felett, s a ke­serű pernye visszaszáll a szí­vünkre. A nyugtalan lelkiismeret bi­zonyítékaként peregnek a vásznon az utóbbi idők témába vágó alkotásai: Jeles András munkája, a Senkiföldje; Ro­berto Faenzáé, a Jónás, aki a cethal gyomrában élt; s leg­újabban egy sokat emlegetett film az óceánon túlról, a Schindler listája. Steven Spielberg témavá­lasztása a meglepetés erejével hatna, ha nem kísérte volna a filmet a forgatás kezdetétől olyan reklámhadjárat, amelyre talán még példa se volt. Nincs az az újság, amely valamiképp ne tudatta volna olvasóival, készül a nagy mű Thomas Kenneally ausztrál író doku­mentumregénye nyomán, és hogy a rendező még Aus- chwitzot is fölkereste szemé­lyes élményszerzés céljából, majd jöttek a hírek sikerekről és díjakról. Spielberg, a ka­land- és sci-fi filmek nagy mestere a zsidóüldözésről ké­szített filmet, ráadásul fekete­fehérben. Ez több volt annál, amit korábbi munkái, például a Cápa vagy a Harmadik tí­pusú találkozások után várni lehetett. S most itt van a film, megjelent a kötet is, akinek kedve támad, hasonlítgathat és mérlegelhet. Milyen film a Schindler lis­tája? Alapgondolatát illetően maradéktalanul tisztességes, szakmai szempontból kikezd­hetetlenül tökéletes. De ne le­gyen pillanatnyi kétségünk; a saját árnyékát senki sem lép­heti át! Spielberg sem! Ez a munkája is ugyanúgy amerikai film, mint a korábbiak, s itt a jelző nem nemzeti hovatarto­zást fejez ki, hanem szemlélet- módot. Mert az Egyesült Ál­lamok az valami más, Európa is más. A kettő pedig felcserél­hetetlen. Mi a második világháború az amerikaiak számára? Több­nyire kaland, sikertörténet benne résztvevő katonáik szá­mára, .esetleg példázat. Ugyanez Európa számára ke­gyetlenül véres valóság, több tízmillió halott, hatmillió kiir­tott zsidó, átszabdalt ország­határok, lepusztult gazdaság, ki nem heverhető személyes történelem. Innen nézve ez egy kontinens tragédiája, s lehettek benne részsikerek, de nem Wallenberg és Oskar Schindler voltak a főszerep­lők. Kimetszhetett Spielberg egy happy endre hangszerel­hető eseménysorozatot, meg­tűzdelhette melodramatikus jelenetekkel, el is lehet ezt adni odaát, talán még itt is, mert nemigen szeretünk szem­besülni az igazsággal, de Sem- prun A nagy utazása után más­fajta fogalmaink vannak fasiz­musról, zsidóüldözésről, ha­láltáborokról. Mert Semprun ott szorongott a lezárt marha­vagonban, és saját bajtársai füstjét látta szállni az égre. Az amerikai rendező számára ezek másodlagos élmények. Ezért nem lehet hiteles. Az a gond a filmbeli Schind- lerrel, hogy az alkotók egy va­lóban létezett hús-vér alakból romantikus hőst faragnak. A történet kezdetén megismer­kedhetünk egy erkölcsileg romlott figurával, egy nőfaló lump fráterrel, aki úgy akar meggazdagodni, hogy a ki­szolgáltatottak, megfélemlített zsidó üzletemberek pénzét használja fel, és ehhez a manő­verhez gátlástalanul hazudik mindkét oldalra. A történet végére viszont valódi Grál-lovaggá válik, aki azért könnyezik, mert az aranyból formált náci párti jelvényéért még egy zsidó fo­goly életét megvásárolhatta volna. Ne vitassuk, hogy le­hetnek ilyen pálfordulások az életben! Spielberg ott követi el a hibát, hogy ezt a jellem­váltást nem hitelesíti. Motívu­mai nem meggyőzőek, inkább külsődlegesek. Pedig vannak a filmnek rész­letmozzanatai, amelyek hal­latlanul hitelesek. A krakkói gettókórház kiürítésének jele­netsorából emlékezetes ma­rad, ahogy az ápolószemélyzet — látván a helyzetet — a ke­gyes halált osztja ki a magate­hetetlen betegeknek. Premier plánban látjuk egy öregasz- szony képét. Némaszereplő, statiszta, de ahogy átveszi a méregpoharat, s aztán min­denbe belenyugvás mellett megjelenik arcán a köszönet, a hála, az maga a színészi re­meklés. Az ilyen megoldások igazolják Spielberg rendezői nagyságát. A Schindler listája egyetlen ponton rendít meg: az epiló­gusban. A vetített kép kiszí­nesedik, a főhős sírját látjuk, s jönnek sorban az egykori túl­élők, az igaziak, nem a szí­nészek, és elhelyezik az em­lékezés kavicsát a sírkőre. Ami nem sikerült Spielberg- nek, azt megteszik ők: vissza­menőleg hitelesítik a filmcse­lekményt. Horpácsi Sándor Kortyolgatva, kós- - j tolgatva olvastam végig ezt a köny­vet, mint amikor az embert ízes, ám ismeretlen itallal kínálják meg. Fokról fokra kellett leküzdenem ide­genkedésemet, amely a küzde­lem feladására késztetett. Vi- szolyogtató már maga a vá­lasztott téma: a halál is. Felké­születlenek vagyunk rá, a sajá­tunkéra, szeretteinkére is. Ko­runk: a modem (a posztmo­dem is) egyszerűen nem tudja kezelni a témát, túl profának vagyunk, a transzcendens el- vétése, tagadása, az „Isten nél­küli (utáni)” világ a Létbe ki- vetettségünket is tragikusnak látja, tragikumként éli meg, de katharzis nélkül. A vallások a létet végtelennek tekintik, az egyénét félegyenesnek, amely a születéssel kezdődik, de a végtelenbe (Istenhez) ível. A modem, a materialista ugyan­ezt két pont közé szorított sza­kasznak látja, de a sztoicizmus nyugalma, bölcsessége nélkül. Balassa Péter, az esztéta vi­szont kísérletet tett arra, hogy a modem kétségbeesését, ürességét a Biblia (az új- és ószövetség), az Evangélium, azaz a Reménység koordinátái közé szorítva világítsa át és ér­Balassa Péter könyve: Halálnapló telmezze. Az emberélet felén túl (közeledve az ötvenhez) óriási kihívás, egyszersmind csapdahelyzet is ez. Mert ha azt mondom, a szerző nagyon okos, felkészült, intelligens, de (még) nem bölcs, akkor nem csupán az ő élethelyzetét, de olvasója rosszkedvét, ide­genkedését is definiáltam. Nem ez Balassa Péter legjobb, legkiérleltebb opusza... Az olvasó kínos érzése, hogy a szerző túlírta, s mert mindent el akart mondani a témáról tol­la bizony a fecsegés lapályára tévedt, azt is elmondja, amit nem gondolt végig. Mindezt pedig Balassa Péter eddigi tel­jesítménye iránti tisztelet mondatja ki. Az esztéta, a tu­dós értékítéletei még akkor is a reveláció erejével hatnak, ha nem váltanak ki mindig egyet­értést. Ez a most választott műfaj: a napló azonban mintha feloldotta volna a logika, a szerkesztés fegyelme alól, s a szubjektivizmusa, én — és a világ — megfogalmazása sok oldalát a magánügy szintjére húz le. Ahhoz ugyanis, hogy háromszáz oldalnyi elmélke­dést, reflexiót, emlékmorzsát, olvasmány- és műveltséghor­dalékot elolvas(has)sunk több segítséget várnánk a szerzőtől. Olyan ez, mintha egy kincsek­kel telt zsákot laza mozdulattal kiöntenének az asztalunkra. Nem tudunk mit kezdeni az életrajzi elemekkel, amelyeket nem epikusként kezel a szer­ző, tehát nem elmondja, ha­nem mintegy odaveti, motivá­latlanul. Feltételezve az olva­sótól a türelmet, a szándékot, hogy a szétszórt utalásokból majd összerakja a történetet. Hatalmas műveltséganyagot görget, göngyölít a szerző. Te­heti, mert mint mondtam su­gárzóan okos, felkészült (el­végre egyetemi tanár). Elköveti azt a hibát (az egyetemen alig­ha), hogy olvasójáról feltétele­zi, sőt elvárja, hogy ugyanúgy ismetje a zenét (az operaház belső történéseit pl.) a világ- irodalmat, a képzőművészetet, Európa városait, mint a szerző. Tehát nem ismereteket közöl, hanem rögtön véleményeket, reflexiókat, intim emlékszi­lánkokat. A napló alapeleme, rendező elve az idő, de ez Ba- lassánál nem lineárisan előre, azaz valahonnan valahová tar­tozó vonal, hanem barokkosán zsúfolt, s épp ezért áttekinthe­tetlen massza, ha úgy tetszik rejtvény. Kedvenc szavai a szét, ti. hogy szét beszél, ír mindent, ami a tudata felhal­mozott, megőrzött és az elvan. Tarkovszkij halála a kályha, ahonnan elindul, alkalom arra, hogy az önsorsrontó világ, s a benne az intellektuel, az érző, gondolkodó ember kétségbe­esését, rezignációját megfo­galmazza. Ez a minden egész eltörött rosszkedvű konstatálá- sa olykor találkozik az olvasó igenlésével, máskor ingerült ellenzésével. Az ingerültség oka az, hogy a világ minősé­gének (rossz) megállapításá­hoz nem kell ekkora szellemi apparátus, bizonyítóanyag, másrészt ha az intellektus csak erre képes, akkor önmagát (funkcióját, létjogosultságát) kérdőjelezi meg. Ez utóbbi megállapítás nem kívánja iga­zolni a „sült realizmus” lapos, sommás értelmiségellenségét, de igenis megérti azokat, akik idegenkednek az ezoterikus, önkielégítő, önmarcangoló szellemi kakukkvárba mene­külő magatartástól. A halál (a sajátunké, má­soké) alapvető élmény. Min­den nagy kultúra kialakított egy viselkedésformát, ha úgy tetszik technikát, amely ezt kezelni tudja. Századunk, a Modem ezt nem tudja. Mint a saját farkát mardosó kígyó kering önmaga körül, s kétség- beesetten kapkod. Keresi a szavakat, fogalmakat, ame­lyekkel eldadoghat valamit róla. Pedig itt nem a sok szó segít, hanem a pontos fogal­mazás. Nos ez nem sikerült most Balassa Péternek. Sorry. (Jelenkor K. Pécs, 1993.) 14 ‘Kgfet-Otfagyarország ünnepi melléklete ' M MMj gMC V «> VS MMjM \ gg 1994. április 2. ' ' . , gí-. < Új film. A múlt héten volt a Clint Eastwood, Kevin Costner főszerep­lésével készült „Tökéletes világ” (A Perfect World) című, színes, ame­rikai film magyarországi premierje. Generációk, jellemek, a2 élet várat­lan, kíszamithatatlan, de a dolgok menetét visszafordíthatatlanná te­vő események filmjeként ajánlhat­juk — nem elfeledve a cselekmény kínálta izgalmakat sem IWERCOM-FELVÉTEL •;XVV Könyvespolcunk

Next

/
Thumbnails
Contents