Kelet-Magyarország, 1994. február (54. évfolyam, 26-49. szám)
1994-02-25 / 47. szám
1994. február 25., péntek Zacipénz Kórtünet: gyakorta keresik fel manapság a zacit; azaz a zálogházat. Szepesi Ágnest, a nyíregyházi 39. zálogfiók vezetőjét kérdeztük meg arról, mi lesz azzal a pluszpénzzel, amely a zálogba adott tárgyak megőrzése utáni eladásából keletkezik. — A zálogba tett értékeket három hónapig őrizzük meg, és utána még egy hónap türelmi időt adunk. Csak ezután kerül sor az értékesítésre. Mivel a zálog- batétel során a hozzánk beadott tárgyak csak bizonyos százalékára adunk kölcsönt, ennél az összegnél valóban magasabb áron értékesítjük. Ám a pluszbevétel nem a mienk, hanem a zálogba adót illeti. Ha négy hónap múlva sem jelentkezik, akkor sincs baj, öt évig megőrizzük számára a pénzt. Kaland A szerdai brit lapok beszámoltak egy kölyökkutya nem mindennapi viszontagságairól. A kis korcsot ugyanis a gazdi postán feladta egy állatmenhely címére, mivel nem állott módjában tovább gondoskodni róla. A dél-angliai Eden- bridge állatmenhely alkalmazottai kedden a csomagot felbontva, megdöbbenéssel tapasztalták, hogy annak „tartalma” egy eszméletlen állapotban levő kölyökkutya. A csomagban egy aláírás nélküli cédula csupán ennyit tudatott a címzettel: „Nem vagyok képes vállalni. Sajnálom”. A dolognak annyiban lett folytatása, hogy a brit posta felhívásban figyelmeztette ügyfeleit: ne kövessék ezt a példát. A kutyust ugyanis csak a szerencse mentette meg a fagyhaláltól, mivel legalább egy éjszakát egy postai raktárban töltött becsomagolva. Finesz Francia idegen gyökerű szó a bizalmas társalgás nyelvében. Az igényes beszédben kerüljük, hiszen számos jó magyar megfelelője van: ravaszság, ravaszkodás, fortély, furfang, csalafintaság, körmöntfontság, agyafúrtság, mesterkedés. Ezeknek melléknévi megfelelőiből válogathatunk a szintén gyakran hallható fineszes származék helyett is. Pl.: ravasz, furfangos stb... Tovább melegszik a változékony idő. Napsütésre és záporesore is lehet számítani. A hőmérséklet éjszaka -1. +4, nappal pedig +4, 9 fok kozott alakul. SZÍNES oldal A Mercedes Benz új modellje a FUNMOG, ami városi közlekedésre és kirándulásra is használható Csalás? Budapest (MTI) — Csalással vádolják a Pap Rita Bodnár Attila kettőst, akik'közönség- szavazatokkal jutottak tovább a televíziós Táncdalfesztivál harmadik elődöntője után. Egy másik fellépő csoport — a Rokonok együttes tagjainak — szülei szerint gyermekeiket illette volna meg a továbbjutás lehetősége. A szülők szerint a Magyar Televíziót is felelősség terheli a történtekért. A lap egyik tulajdonosa elmondta: a taksonyi illetőségű család tudomása szerint a hétezer lakosú településen, és a környező falvakban igen sokan szavaztak a Rokonokra, ezért furcsállták, hogy az ösz- szesítés szerint gyermekeik mindössze 1700 voksot kaptak, szemben Pap Ritáék 4000 szavazatával. Az ügyet tisztázandó felkeresték a Magyar Televíziót, ahol a szavazatok megtekintése után azt tapasztalták, hogy a duóra leadott levelezőlapok többségén név helyett csak az énekes-páros sorszáma szerepel. Ráadásul a szavazatok is késtek. A szülők azt követelik a TV-től, hogy a gyerekegyüttes kapjon ugyanannyi műsoridőt a képernyőn, amennyit Pap Ritáék szereztek az állítólagos csalással. Amennyiben kívánságuk nem teljesül, fontolgatják, hogy perre viszik a dolgot. A kínai gyermekek kedvenc téli csemegéje a kandíro- zott galagonyabogyó AP-felvételek Kés, balta, kalapács Nyíregyházi (KM - Cs. Gy.) — Az eddigi adatok szerint február 21-én 21.30 óra körül Nyírteleken egy asszonyra a lakásuk konyhájában az élettársa késsel rátámadt. A nő a férfit baltával megütötte, amitől az élettárs a kést elejtette és elesett. A nő tartván az újabb támadástól, amikor a férfi fel akart állni, az időközben magához vett kalapáccsal többször fejen ütötte őt. Az illető életveszélyesen megsérült. A tettes ellen a megyei rendőr-főkapitányság eljárást indított. Ismeretlen elkövető február 22-ére virradóra Rakamazon behatolt a 27. sz. ABC-be, ahonnan 190 ezer forint értékben italt, kávét és cigarettát lopott. Peking (MTI) — Tizenötezer nőt raboltak el tavaly Kínában erre szakosodott bandák, hogy feleség gyanánt jó pénzért eladják őket eldugott falvakban egyedül élő férfiaknak — jelentette csütörtökön a Kínai Országos Nőszövetség statisztikája alapján a China Daily című, angol nyelvű kínai lap. A legtöbb efféle bűneset a Kunghszi-Csuang Autonóm Területen történt, majd Hunan, Hupej és Honan tartomány következik ebben a sorban. A szerelem szavai sosem érnek fel a szerelem bizonyságaival, és a húszesztendős lányok ötvenéves tapasztalattal tudják alkalmaztatni ezt a sarkigazságot. Balázs Attila felvétele Nyíregyháza (KM - NYZS) — Hajdúböszörményben folytatott főiskolai tanulmányainak befejeztével a nyíregyházi 10. számú napközi otthonos óvodában talált munkahelyre Rácz Katalin, s az eltelt idő alatt stílusával belopta magát a gyerekek szívébe. Hetedik éve „csem— Ha meghirdetik a börtön privatizációját, öregem, én azonnal beszállok... ban kötődnek azokhoz a tárgyakhoz, amelyeket saját maguk készítenek el, ezért a foglalkozásokon agyagból, gyurmából formázott figurák kiégetés után visszakerülnek hozzájuk. Szívesebben játszanak ezekkel a tárgyakkal, s újabb ihletet is kapnak. Kati óvónénit szorgalma, kedvessége révén munkatársai gyorsan befogadták, tisztelik, becsülik s ami talán még fontosabb: a gyerekekkel együtt szeretik. Helyzete azonban mégsem irigylésre méltó, mivel csak évről évre megújított szerződéssel tudják alkalmazni, s csupán a szerencsének köszönhetően foglalhatja el huzamosabb ideje egy-egy szülési szabadságát töltő kolléganője helyét. Dublőrszerepben pedig nem könnyű tervezni, elképzeléseket szövögetni. pészi” a gyereknevelésbe hagyományőrző elképzeléseit, erről árulkodik a csoportterem berendezése is. Nádtetővel fedett és elkerített sarok meghitt kis zugot nyújt a gyerekek számára, s figyelmüket a korunkra jellemző műanyag játékok helyett agyagból, szalmából, csutkából készített tárgyak kötik le. — Fontos, hogy esztétikus környezetben tölthessék el a napot a gyerekek, ez jó irányban fejleszti az ízlésüket — állítja az óvónéni. — Az is tény, hogy sokkal jobcvs ni. 21.-IV. 20. Ne tjdh legyen elégedetlen (T önmagával. Végezze nyugodtan a munkáját, meglátja, nem marad el az elismerés. Igaz, ez nem megy egykönnyen, mert nagyon fáradtnak érzi magát mostanában. ____f> IV. 21.-V. 20. Nem wffr tartozik azok közé, akik folyton azt lesik, hogy a másik mit csinál. Ma mégis izgatja valami, illetve valaki, s addig nem nyugszik, míg mindent meg nem tud róla. , , V. 21.-VI. 21. Ne csak saját magára fx gondoljon. Ön nem önző ugyan, de hajlamos arra, hogy elsősorban saját magát biztosítsa be minden oldalról, s csak aztán jöhetnek a többiek. ^ VI. 22.-VII. 22. Pe- reskedésre számít- V^Sc hat, melynek kedvező kimenetele lesz az ön számára. Később ugyan adódhatnak még komplikációk, de azt már nem az ön dolga lesz helyretenni. ^ vn. 23.-VIII. 23. qfpipi Miért zárkózik el annyira a technika újdonságai elől? Higgye el, nem válik kárára, ha szélesíti látókörét. Tanulja meg mielőbb kezelni a számítógépet.- vm. 24.-IX. 23. Ér- 3kT zelmileg kissé labi- 7M.. lisnak tűnik ma. Egy kisebb csalódásra is elkészülhet, bár lehet, hogy azt még ki tudja védeni. Komolyabb üzleti tárgyalásokba ne menjen bele. . t IX. 24.-X. 23. Sok /|\ * /|\ mindenhez van ér- W "W" zéke, ma azonban szinte semmi nem úgy sikerül, ahogy azt eredetileg eltervezte. Ne veszítse el a türelmét s főleg a fejét, várja ki, míg jóra fordulnak a dolgok. X. 24.-XI. 22. Vala- ki érdeklődik ön «ITC iránt. Ne zárkózzon el mereven a találkozástól, amíg meg nem győződik arról, hogy mit is akarnak öntől tulajdonképpen. . . XI. 23.-XII. 21. Ma igazán nagy szük- nTI'Í sége lehet a magabiztosjó fellépésre. Olyan társaságba kerülhet ugyanis, ahol sok minden dől vagy bukik azon, hogyan viselkedik. Xn. 22.-I. 20. Pró- tmmr bálja meg kissé fTTl viszszafogni magát. Ez nem megy egykönnyen, de önnek sikerülni fog, mint eddig is oly sokszor. Vigyázzon, ne fecsegjen feleslegesen, mert ebből baja származhat.- I. 21. -II. 20. Nem jcxk ártana elmenni az itíJ&s orvoshoz. Nincs még ugyan semmi komolyabb baj, de inkább ne váijameg, míg egy esetleges lappangó kór elhatalmasodik önön. n. 21.-III. 20. Önmagával sincs ma kibékülve s ez bizony nagy baj. Nem érti, mitől olyan ingerült, ideges, s mi több, a környezete is tehetetlenül áll önnel szemben. Egy pogánykori török eredetű méltóságnév ——7—- írott Ge- GEZA sa for:----—--------—I májának téves németes olvasatából. További névnapok: Cézár, Félix, Tacitusz, Taráz, Tárcái, Vanda. Purim a bibliai kor legvégén keletkezett örömünnep, a zsidó farsang, a perzsa zsidóság megmenekülésének ünnepe. Az eseményt a bibliai Eszter könyve írja le, mely szerint Áhásvéros király beleegyezett intri- kus minisztere, Hámán tervébe, hogy irtsák ki a Perzsiában élő zsidókat. A király felesége a zsidó származású Eszter azonban meghiúsította a gyilkos szándékot, a zsidók megmenekültek. Hámánt és fiait pedig a király felakasztotta. Ma 50 éve halt meg Dési Huber István------------ posztumusz 1889 Kossuth-díj------------ jal kitüntetett festő és grafikus. Művészete összekötő volt a Derkovits képviselte expresszionizinus és az ún. alföldi festőiskola expresszív realizmusa között Témáit főként a munkások életéből merítette. 06.33 17.22 17.04 05.43 Folyók jellemző napi adatai: a TISZA Tisza- becsnél -143 cm, apad, 13%, 0,6 fok, Vásáros- naménynál -48 cm, apad, 15%, 2,4 fok, Záhonynál -128 cm, apad, 19%, 1,8 fok, Dombrádnál 102 cm, apad, 28%. A SZAMOS Csengéméi 2. cm, árad, 10%, 1,6 fok. A TÚR Garbóiénál 8 cm, árad, 19%, 0,7 fok. A KRASZNA Ágcrdőnél 153 cm, árad, 26%, 1,2 fok. Megér egy mosolyt — Aztán mit készít ebből a szép darab marhahúsból, főszakács úr? —Hát, fiam, lesz belőle szarvaspörkölt, vaddisznósült, őzfdé, zergetokány és vagdalt libamell. Hírügyeletes: BODNÁR ISTVÁN s (42) 311-277 Kína — nőkereskedelem Rácz Katalin óvónő