Kelet-Magyarország, 1994. január (54. évfolyam, 1-25. szám)
1994-01-17 / 13. szám
SZÍNES OLDAL 1994. január 17., hétfő Fehér gyűrű A különböző bűncselekményeknek nagyon sok olyan áldozata és kárvallottja van, akiknek sérelmére az igazságszolgáltatás nem tud kárpótlást, vigaszt adni. Ezeknek az embereknek az érdekeire szerveződött a Fehér Gyűrű Közhasznú Egyesület. Hol található ez az iroda? — A központjuk Budapesten, a Balassi B. u. 27. szám alatt van — olvashatjuk a Házi Jogtanácsadó decemberi számában. — Személyesen is meg lehet keresni őket: hétköznap 9-től 12 óráig. Segítséget nyújtanak a hatóságoknál történő eljárásban. Többek között tájékoztatás adnak, hogy az adott ügyben milyen szervezethez, intézményhez lehet fordulni. A szorult helyzetben lévőknek anyagi támogatást adnak. Postacím: 1365 Budapest, Pf. 729. 111^—^ fTW Koalavész Az Ausztrália dél-keleti részén pusztító hatalmas bozóttűz kiirtotta az ott élő koalák nagy részét. Néhány állat azonban csodával határos módon megmenekült, de nehéz idők várnak rájuk, mert az eukaliptuszfák, amelyek táplálkozásuk egyetlen forrásai, porrá égtek. Az ausztráliai Koala Alapítvány attól tart, hogy bizonyos körzetekben sohasem láthatnak többé koalákat, mert az erdő két-há- rom évnél előbb nem születik újjá — mondta Farbart, a Koala Alapítvány igazgatója az AP hírügynökség tudósítójának. Original A latin eredetű originális melléknévnek német mintára megcsonkított változata. A kereskedelmi nyelvben szakszóként él, noha számos magyar megfelelője van: pl. eredeti, hiteles, szavatolt, hamisítatlan. Újabban némelyek — talán a dominál, hallucinál típusú szavak téves analógiájára — igének vélik, és „originált” (!) csomagolásról beszélnek originál vagy még inkább eredeti, bontatlan, stb. csomagolás helyett. Ráadásul a valójában nem is létező originál igéből főnevet is képeznek: „Felbontották az originálást” (értsd: az eredeti csomagolást). Túlnyomóan párás, borús, ködös idő válható. Havazás, havas eső előfordulhat. A legalacsonyabb hőmérséklet -3 és 0, a legmagasabb 0 és +2 fok körül alakul. Bigámia Chilében Akihito japán császárt és a császárnét üdvözli Ake- bono szumobajnok, valamint a japán szumoszövet- ség vezetősége AP-felvétel (jfy Ügyfélszolgálati ^ telefonszámunk: (42)311-277 © HÉTFŐ: — Földárverés Jánkmajtison, / Nyírmadán, Tyúkodon és Újfehértón. — Művészpódium Bodor Tibor színművész részvételével Nyíregyházán. KEDD: — Földárverés Jánkmajtison, Nyírmadán, Tyúkodon és Zajtán. — Az MSZP politikai fóruma Orosz Sándor ügyvivő részvételével Vásárosnaményban. — Kistérségi fejlesztési társaság alakul Záhonyban. SZERDA: — Földárverés Bujon, Tiszanagyfaluban, Bátorligeten és Tyúkodon. CSÜTÖRTÖK: — Földárverés Bujon, Tiszanagyfaluban, Bátorligeten és Turist- vándiban. PÉNTEK: — Földárverés Bátorligeten, Turistvándiban, Nyírkátán és Botpaládon. — Kistérségi fejlesztési társaságok szakmai konferenciája kezdődik Fehérgyarmaton. — Tunézia bemutatkozik rendezvény Habib Ammar nagykövet részvételével Nyíregyházán. Ferencesrendi tv Varsó (MTI) — Lengyelországban most folyik az egyetlen országos televíziós csatorna pályázatainak elbírálása. A starthoz álló mintegy 30 pályázó sorából kirí egy szokatlan kérvény: beneveztek a versenybe a ferencesrendi atyák is. Televíziójuk programja reggel öt óra előtt öt perccel imával kezdődne és éjfélig tartana. Elsősorban egyházi szertartásokat sugároznának az egész világból, programjukat gazdagítaná a vatikáni televízióval és a ferencesek paduai filmstúdiójával való együttműködés. Hoppá Egy anyuka írja frissen bevonult fiának: „Remélem, kedves fiam, reggelenként idejében kelsz fel, s az egész hadsereg és a tiszt urak nem kénytelenek rád várni, hogy megkezdhessék a reggelit.” Santiago (MTI-Panoráma) — Chilében gyakori a bigámia a válásokat szabályozó törvény hiánya miatt. Az El Mercurio nevű santiagói napilap szerint naponta átlagosan négy ember próbál újra házasságot kötni anélkül, hogy előző házastársától törvényesen elvált volna. Patricio Aylwin chilei elnök úgy véli, hogy ideje felhagyni a házasság felbontásával szembeni álszenteskedéssel, ezért nemrégiben beterjesztett egy törvénytervezetet a válások szabályozására. A terv azonban az egyházi és a konzervatív politikai csoportok heves tiltakozását váltotta ki, mert szerintük egy ilyen törvény ellentmond a családi összetartozás elvének. Bár jelenleg a válás Chilében törvénytelen, a házasságot a bíróság mégis érvénytelenítheti, ha a házastársak bebizonyítják, hogy a házasságkötésről szóló, eredeti dokumentumba valamilyen elírás, vagy egyéb technikai hiba került. A „bizonyítás” nem olcsó mulatság — az említett technikai hibákat gyakran csak kitalálják — így a válás luxusnak számít, s csak a pénzesebbek engedhetik meg maguknak. A szegényebbek általában megkerülik a törvényt: bejelentik, hogy házastársuk elhunyt, így újra megházasodhatnak. A szerző felvétele Nyíregyháza-Oros (KM GY. L.) — Hatala Zsuzsanna tavaly áprilisban lapunkban olvasta: szakmunkások pályázhatnak háromhetes németországi tapasztalatszerző útra. Elküldte önéletrajzát, a szakmunkás-bizonyítvány Hatala Zsuzsanna kereskedő (kereskedelmit végzett, most jár a közgazdasági szakközépbe) másolatát. Július végén jött a válasz: augusztus 16-tól várják a Stuttgart melletti Gerlingenben. — Volt bennem egy kis szorongás — mondja —, hiszen annyit hallottunk, olvastunk arról, hogy a németek nem szeretik az idegeneket. Lehet, hogy nekem szerencsém volt, mert még csendes elutasító magatartást sem tapasztaltam ebben a tündéri kisvárosban. Pedig a második héten a törzsvásárlók már mind tudták, ki vagyok, honnan jöttem. Az, hogy részben tapasztalatra tegyenek szert fiatal kereskedők, részben pedig gyakorolják az élő német nyelvet, az Stephanie Morvay asszony, a Német-Magyar Baráti Társaság vezetőjének ötlete volt. — Azt hittem, másod-harmadrendű feladatokkal bíznak meg. Kiderült, be kell állnom a pult mögé. Eleinte nem kis gondot jelentett a márkával bánni. Mikor a tulajdonos látta: boldogulok egyedül is, előfordult, hogy magam maradtam a vásárlókkal. Nyáron mi látjuk vendégül a németeket, mert nagyon érdeklődtek irántunk. cys Hl- 21.-IV. 20. Remek formába lendült, ak- CC tivitását, ragyogó közérzetét a csillagok állása is erősíti. A családban betöltött központi szerepe is növeli önbizalmát, felébreszti szunnyadó ambícióit. Lásson hozzá tervei megvalósításához. ____f> IV.21.-V. 20.JómegjmAt* pihenni és körülnézni ttv abban a szűk körben, családban, melyben él. Ma tör- lesztheti a velük szembeni adósságait. Talán foglalkozhatna kicsit többet feleségével és gyerekeivel. Addig, amíg nem lesz késő. , , V. 21.-VI. 21. Sorozatos munkahelyi konf- A A liktusba keveredik. Sajnos szembe kell néznie a nehézségekkel. vállalkozása nem reménytelen. Ne hagyja magát elbizonytalanodni. Vágjon bele bátran! „ c VI. 22.-VII. 22. lelki- leg viszonylag ki- VJNc egyensúlyozott. Megnyugtatja hatalmas emberismerete is. Okosan teszi azonban, ha az emberekről levont következtetéseit eltitkolja környezete elől. Nem biztos, hogy mindenki örömmel veszi meglátásait. ^ VII. 23.-VIÜ. 23. Ne rfiBHT töprengjen megold- ivl\ hatatlannak látszó problémákon, mert ezzel csak idejét, erejét fecsérli. Inkább olyan feladatokra összpontosítsa a figyelmét, melyeket játszi könnyedséggel old meg. m VIII. 24.-IX. 23. Ar- it ra ébred, hogy dön- -X-T tött: tudja mi a helyes választás, lépéssorozat. Meg is lepődik a dolgon. Csak úgy kipattant a fejéből a megoldás. Hallgasson megérzéseire, sejtelmei ma sem bizonyulnak rossz vezetőnek. . , . IX. 24.-X. 23. Egész A 1 A délelőttje főnökei nél- ■W- W kül telik, így jut arra is ideje, hogy elintézze magánjellegű dolgait. Nyugodt, lazanapra számíthat. Ne lepődjön meg, ha este kedvese apró ajándékokkal meglepi, ő nem felejtette el, amit Ön igen. X. 24.-XI. 22. Kelle- metlenségei lehetnek abból, hogy befejezetlenül hagytaamunkát. Előbb kel- lettvolnameggondolniaadolgot. Most már becsületből is végig kell csinálnia, még akkor is, ha tudja, hogy nem lesz tökéletes. 3 . XI. 23.-XII. 21. Foly- tatódik kollégája Ä X munkahelyi intriká- lása. Ha összerakja az elmúlt hetek mozaikkockáit, rájön, hogy mi állhat kollégája sértettsége és dühe mögött. Meg fog lepődni. Hát még azon, hogy valaki nyíltan felkínálkozik Önnek. XII. 22.-I. 20. Olyan i|jar helyeken, olyan kör- fTn nyezetben forgolódik, ahová soha se hitte volna, hogy valaha eljut. Yegye rá partnerét, hogy tartson Önnel. Ezzel is szorosabbra tudja fűzni kapcsolatukat. A beszélgetések során ügyeljen arra, hogy mit mond.- I. 21.-II. 20. Alig fér a bőrébe és komoly erőfeszítésbe kerül, hogy ne vigyorogjon egész nap. A sikererek szinte üldözik. A munkájában, a magánéletében is minden jól alakul. Jóllehet nem vágyik kalandra, mégis belecsöppen, megtörténik Önnel. II. 21.-III. 20. Igen nagy előrelátásról tesz tanúbizonyságot, hiszen már a következő év lehetőségeit mérlegeli. Nagy szorgalommal tervezget. -Optimizmusa remélhetőleg alátámasz- tódik, s nem érik újra kudarcok. A TISZA Tiszabecsnél -76 cm, árad, 20%, 4 fok, Vásárosnaménynál 50 cm, árad, 24%, 3,8 fok, Záhonynál -23 cm, árad, 28%. 4,1 fok, Dombrádnál 189 cm, apad, 36%, nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi 29 cm, apad, 13%, 3,4 fok. A TÚR Garbóiénál 14 cm. apad, 20%, 2,5 fok. A KRASZNA Agerdőnél 134 cm, árad, 24%, 2,6 fok. Megér egy mosolyt — Doktor úr — kéri a páciens —, mondja meg őszintén, hogy mi a bajom? De kérem, ne latinul vagy görögül mondja! — Jól van. Egész egyszerűen: Ön túl so1 kát eszik, iszákos és lusta is. — Köszönöm, doktor. De most mégis kérem latinul is, hogy el- modhassam a feleségemnek. Hírügyeletes: NYÉKI ZSOLT »(42)311-277 jjf l .fTj ÍT1 y x, Y'I; (■] t-'»y &'■ I < IBI A római Antonius nemzetségnév rövidülésé------------ bői. JelentéANTAL se: herceg, fejedelem, elöljáró. Antónia az Antonius név latinos nőiesítése. További névnapok: Aszter, Rozalinda, Oros. Háromszázötvenöt évvel ezelőtt halt meg----------- Szenczi Mol1639 nár Albert------------- református pap, egyházi író, nyelvtudós, zsoltárköltő, műfordító. Szinte egész Európát bejárta, majd 1614-ben Erdélyt is. Bethlen Gábor pártfo- goltjaként élt Kassán, 1626-tól haláláig pedig Kolozsvárott. Élete fő műve az 1603-ban készült latin-magyar szótára, amelyet a XIX. század közepéig használtak. írt egy latin nyelvű magyar nyelvtant is. Tevékenységével nagy hatást gyakorolt a magyar irodalmi nyelv és magyar verselés fejlődésére. (Halálának pontos éve bizonytalan, annyi bizonyos, hogy 1633 után halt meg, egyes lexikonok szerint 1634-ben, mások szeint 1639-ben. tv-I * ............................. — Drágám! Úgy érzem, mintha követne valaki... Ferter János rajza