Kelet-Magyarország, 1994. január (54. évfolyam, 1-25. szám)

1994-01-14 / 11. szám

1994. január 14., péntek Útlevél Nagyon sokan utaznak kül­földre, ezért azt tudakoltuk meg, mi a teendő akkor, ha valakinek lejár az útlevele? — Útlevélkérő adatlapot kell kitölteni, melyet a pos­tán lehet vásárolni 150 fo­rintért — tájékoztatott Pá- lóczi Katalin a nyíregyházi polgármesteri hivatal ügyin­tézője. Szükséges még a személyi igazolvány bemu­tatása, kettő darab fénykép, ezerforintos illetékbélyeg. Kiskorú gyermek útlevélké- relménél a szülőknek együt­tesen kell aláírást tenniük az ügyintéző előtt. .A bead­ványhoz kérik a születési anyakönyvi kivonatot is és a szülők személyi igazolvá­nyát. Ebben az esetben, a gyerek részére is külön adatlap, bélyeg szükséges. Biciklivel A spanyolországi Badajoz- ba érkezett egy indiai ke­rékpáros, aki több mint 11 évvel ezelőtt indult útnak Calcuttából, hogy körbeka­rikázza a Földet. Ram Csandra Biszuasz 315 ezer kilométert tekert már le 1982 áprilisa óta, amikor egy hátizsákkal s zsebében mindössze egy dollárral szállt nyeregbe. Naponta két órát imádkozik s arra szá­mít, hogy 1999-ig tapossa a pedált. Ram Csandra már 103 országot biciklizett be, 919 várost keresett fel, fo­gadta őt II. János Pál pápa, találkozott Teréz anyával. A világjáró indiai Portugáli­ából érkezett Spanyolor­szágba, és Marokkóba ke­rékpározik tovább. Kolofon Görög eredetű, a nyom­dászat szaknyelvében hasz­nálatos fogalom. Jelentése: a megjelentetett művek ki­adására vonatkozó adatok (pl. a kiadó, a példányszám, a nyomda) közlése a könyv végén (vagy újabban a cím­lap belső oldalán). Történet- tudományi értelemben je­lenti: a középkori kéziratok­nak, az ősnyomtatványok­nak a zárósorait, melyek tar­talmazzák a szerző vagy a másoló nevét, a mű címét, a másolásra vonatkozó ada­tokat. Kolóphón egyébként egy ókori görög város neve; „alakilag” belőle származ­tatható vizsgált szavunk. Változóan felhős, borús időre lehet számítani. A hajnali köd több helyen napközben is megmarad. A nap csak rövid időre süt ki. • A reggeli átlaghőmérséklet -l és 4 fok között lesz, dél­után pedig 4-9 fokia me­legszik fel az idő. SZÍNES oldal Vízben áll az elefántszobor Páriszban, a Szajna-parti étterem előtt. A nyugat-európai áradások a francia fővárost sem kímélik Qr\ Ügyfélszolgálati telefonszámunk: (42) 311-277 © Hamisítás Nyíregyháza (KM - CS. GY.) — A Kisvárdai Rendőrkapi­tányság eljárást indított egy férfi ellen, aki január 6-án 8,45 órakor hamisított határátlépési engedéllyel kísérelt meg Uk­rajnába utazni. Január 11-éré virradóra az anarcsi könyvtárból 15 ezer forint értékben szórakoztató elektronikai cikkeket vittek el. Felhívás Aranyosapáti/Gyüre (KM) — A Debreceni Ügyészségi Nyomozó Hivatal kéri azon személyek jelentkezését, akik az 1993. november 12-én, 19.50 órakor Aranyosapáti és Gyüre közötti útszakaszon történt baleset bekövetkezésé­nek időpontjában illetve azt követően röviddel a helyszínre érkeztek. Jelentkezni lehet személyesen, munkanapokon 7.30 és 15.30 óra közötti idő­ben a Debreceni Ügyészségi Nyomozó Hivatal 1/6. számú hivatali helyiségében. Levél­ben is fogadják a tájékoztatást. Cím: Debrecen, Alkotmány u. 14. Telefon: 06 (52) 314-088. Hoppá Háborúban a kard, béké­ben a fényűzés sebzi meg az embereket. (Caecilius Bal- bus) Vadászat Belfast (MTI) — Nagyszabá­sú hajtóvadászat folyt Belfast­ban az állatkertből megszökött nősténytigris után. A vadállat keresésére egy helikoptert is bevetettek. De a kutatást, négy óra múltán, az éjszaka beállta miatt fel kellett függeszteni. Az állatkerti ápolók szerint a „Yorkié” nevű 17 éves bengáli tigris késő délután tűnt el a ki­futóból. Yorkié eltűnése nem kis pánikot keltett. Ayorki hercegnő gyermekével, Eugenievel a hongkongi repülőtéren. A kislány még szégyellj magát a kamerák össztüzében AP-felvételek ÉRV: — Hidd már el, papa! Ez azért van, mert sztrájk- hangulat van az iskolában... Fetter János rajza Galambos Béla felvétele Nyíregyháza (KM-GB) — Újfehértótól Ramocsaházáig, Kótajtól Gyulatanyáig hosz- szú évek óta rendszeresen járja a falvakat. Időről időre felkeresi körzetében a mező- gazdasági üzemeket, a nö­vényvédő szert áruló bolto­sokat, a polgármesteri hiva­talokat. Ellenőrzi a növény­egészségügyi helyzetet, a növényvédő szerek és általá­Budai Csaba felügyelő ban a mezőgazdasági kemi­káliák forgalmazásának, ke­zelésének és felhasználásá­nak szigorú szabályokhoz kötött, felelősségteljes gya­korlatát. Ezt a tevékenységet — mindannyiunk egészsége, s az eredményes növényter­mesztés szolgálatában — im­már 1980 óta végzi Budai Csaba a megyei növény­egészségügyi és talajvédelmi állomás körzeti felügyelője. Az intézménynél ledolgozott 20, de főként a jelenlegi be­osztásban eltöltött 14 év vál­tozásai közül talán a legmar­kánsabb, hogy egyre több lett az elvégzendő munka meny- nyisége. — A fokozatos létszám- csökkentések miatt növeke­dett az egy felügyelőre jutó települések, de a mezőgaz­daság átalakulása következ­tében az ellenőrizendő gaz­dálkodó egységek száma is. Hogy mi az ami csökkent? — előzi meg a kínálkozó kérdést a 47 éves növény- védelmi szakmérnök — az egységnyi munkára jutó jö­vedelem! . A szatmári fiúkat (külö­nösen a kishódosi születé­sűeket!) azonban kemény fából faragták. Budai Csaba is — ugyan már nem írja, mint hajdan kiskerti tanácsait a Kelet-Magyarországban — az ellenőrzés mellett több mindent vállal. Az egyre népesebb magán- termelői körben felvilágo­sító, oktató, szaktanácsadói munkát végez. Már csak azért is, hogy később keve­sebb szabálytalanságra buk­kanjon. ffl. 21.-IV. 20. Szívügyekben kü- (f ^ lönösdolgokvámak ma önre. Langyosodó kapcso­latuk hirtelen felforrósodhat, szédületesen vetik magukat a váratlan felkínálkozó gyönyö­rökbe. Előfordulhat az is, hogy a kaland, amit lezártnak hitt, kitörölhetetlen nyomokat ha­gyott az életében. ____f> IV. 21.-V. 20. Ritka alkalom a szerencse és az Ön akarása ta­lálkoztak. Olyan munkát aján­lanak Önnek, amilyenre mindig is vágyott, és annyi pénzért, amennyit tisztességes úton ta­lán nem is lehet szerezni. * * V. 21.-VI. 21. Úgy /jk/jk érzi, mindig keve- A TV sebbet kap a vártnál, és ami még ennél is elkeserí­tőbb: annyit sem kap, mint amennyit megérdemelne. Mi­vel hajlamos túlzásokra, vizs­gálja meg tárgyilagosan,, tör­tént-e igazságtalanság Önnel. VI.22.-VII. 22.Ma újból felívelő sza- VNNc kaszhoz érkezett, jobban is érzi magát: nagy­szerűen aludt, kipihente a teg­napi fáradalmakat. Gyorsan és okosan döntött a vitás kérdé­sekben, helyesen határozzon a családi problémákkal kapcso­latban is. ^ VH. 23.-VIH. 23. rtEgészen apró, de an- ÍV»TV nál váratlanabb ese­mények teljesen összekuszál- jáka szálakat Ön körül. Azt sem tudja, hogy keveredett bele, egyszer csak idegen világba, is­meretlen emberek társaságába csöppent. Ne aggódjon, fel fog­ja találni magát. M VHI. 24.-IX. 23. Zt Aki annyit és olyan 2KJ színvonalon dolgo­zik, mint Ön, csak gazdag lehet. Legalábbis irigyei így vélik. Sajnos valószínűleg nincs iga­zuk, de ma egy kis sikerélmé­nye lehet. . I , - IX. 24.-X. 23. Tö- A ' A kéletes a rend, a har- ■tar w mónia Ön körül, így nem kell aggódnia, nyugodtan pihenhet pár napot. Ne feledje, ha nem piheni ki a fáradalmait, egy idő múlva a munkája is megsínyli. Többet fog hibázni, ingerlékeny lesz. Megéri? X. 24—XI. 22. Régóta vajúdó dol- 'mU gai ügyében ismét nem sikerült előbbre jutnia, sez az állapot nem hat kedvezően a lelki életére. Próbálja megsür­getni partnerét a döntésben, mert csak így tervezheti a jövőt. 3 . XI. 23.-XH. 21. Lobbanékonysága, Ä \ kiszámíthatatlansá­ga, szalmaláng természete igazi dilemma elé állítja: nem tudja hogy a kalandot vagy a hűséget válassza. Nem tudja, hogy az ösztöneire hallgasson-e vagy inkább az eszére. Az biztos, hogy ha dönt, feszültsége azon­nal megszűnik. XH. 22.-I. 20. «■r Hagyja, hogy Önre (Cn bízzanak egy titkot és ne is adja tovább. Sokkal ra­vaszabb az illető, mint ahogyan azt Ön gondolná. Ne játssza el a bizalmát, mert később meg­bánhatja. S lehet, hogy közben egy barátot is elveszít, aki sokat jelent Önnek.- I.21.-H. 20. Ma sok j&yk teendő vár Önre. tt/VK Vállalkozásai még nem futottak ki annyira, hogy csak úgy magára hagyhatná őket. Egészségi állapota ag­gasztó. Legjobban teszi, ha or­voshoz fordul és pihen pár na­pot. n.21.-ffl.20.Eszé- velfelfogja,megérti a dolgokat. A kel­lemetlen az, hogy jelenleg a hangulatát, általános életérzé­sét lelkiállapota határozza meg, nem a racionalitása. Erről most bárki meggyőződhet, ha Önre tekint. A TISZA Tiszabecsnél -78 cm, apad. 20%, 3,8 fok, Vásárosnaménynál 52 cm, árad, 24%, 3,6 fok, Záhonynál -18 cm, árad, 29%, 3,5 fok, Dombrádnál 190 cm, állandó, 36%. A SZAMOS Csengéméi 47 cm, árad, 14%, 2,8 fok. A Túr Garbóknál 28 cm, apad, 22%, 3,1 fok. A KRASZNA Ágerdőnél 146 cm, árad, 25%, 2,2 fok. Megér egy mosolyt Három francia alpi- í nista megreked az Al- I pókban, egy kis mene­dékházban. A Vörös- ! kereszt minden erőfe- I szítést megtesz, hogy megmentse a hegyek­ben rekedt turistákat. I Nagy nehezen odatalál I a mentőcsoport. Ko­pogtatnak a menedék- ház ajtaján: — Nyissák ki, itt a I Vöröskereszt! Kis idő múlva egy hang bentről: — Már adakoztunk! Hírügyeletes: D. BOJTÉ GIZELLA "ts (42) 311-277 A régi magyar Bódog személynévből, ez pe­—;;------- dig a bol­BODOG dog szó---------------- régebbi bádog alakjából. A szó jelentése régebben „gazdag” volt. A régi magyar névadás ez esetben tehát a szülők­nek azt a kívánságát fe­jezte ki, hogy a fiú­gyermek élete során gazdag és ebből kö­vetkezőleg boldog em­berré váljon. Becézés: Bódi. További névnapok: Ámon, Ámos, Bálint, Edőmér, Félix, Larion, Oresztész, Orion, Vi­dor. Nyolcvan évvel ezelőtt született Ladányi Lász- — - "| ló jezsuita lei- 1914 kész, misszio­nárius. 1936- ban Budapesten lépett a jezsuita rendbe. 1939-ben telepedett le Kínában. 1943-47 kö­zött Sanghajban teoló­giát tanult és ott szen­telték pappá. 1953-ban kezdte meg és 1982-ig folytatta a China News Analysis című kiad­vány szerkesztését. Három évtizede doku­mentációs munkáját összegezte, az 1988- ban angol nyelven ki­adott A Kínai Kommu­nista Párt és a marxiz­mus 1921-1985 című kötete.

Next

/
Thumbnails
Contents