Kelet-Magyarország, 1993. október (53. évfolyam, 229-254. szám)

1993-10-30 / 254. szám

1993. október 30. Az orpneuszi költő Hetven éve született Kormos István Vasy Géza Budapest (MTI) — Szere- tetre méltóbb alakja kevés van a modem magyar iroda­lomnak, de a különösségben sem akad sok párja Kormos Istvánnak (1923-1977). Köl­tőtársai közül talán mindenki kedvelte őt, ami nagy ritka­ság. A hozzá írott versek sora gazdag antológiát töltött meg, s e művek nem kis ré­sze még a költő életében ke­letkezett. Ugyanakkor életé­ről — életrajzi értelemben — alig tudunk valami biztosat. Az egyébként nyílt szívű ember ez ügyben rendkívül zárkózott volt, s még család­tagjai, barátai is inkább csak találgatásokra hagyatkozhat­tak. Ha meg is tudtak egy- egy adatot a költőtől, hama­rosan annak módosított vál­tozatát hallhatták — ugyan­csak tőle. A Kormos-legenda legfőbb formálója tehát ő maga volt. S nemcsak szár­mazását, életének első két évtizedét tekintve, hanem a későbbiekre vonatkozóan is. S ugyanígy legendásította költői munkásságát. Tüne­ményes, kócosán tündéri pá­lyakezdését a fordulat évétől kezdve hosszabb hallgatás követte, s igazából csak az 1971-ben megjelenő Sze­gény Yorick című gyűjtemé­nyes kötettel válik nem csu­pán az élő irodalomnak, de a magyar líra egészének is ki- iktathatatlan klasszikusává. E könyvben újraírtan adta közre korai verseit, művei­nek nem egyszer ellenőriz­hetően fiktív keletkezési év­számokat adott meg, megte­remtve egy olyan egységes költői pályaképet az 1943-tól kezdődő versanyaggal, amely történetileg ugyan nem egészen így formáló­dott, de mégis olyannyira hi­teles, hogy semmi értelme a kötözködésnek. A költő tehát nemcsak műveket alkotott, hanem pályaképet, s melléje még egy költői életrajzot is. Okkal szokták orpheuszi alkatnak nevezni, elsősorban az abszolút költőiséget, köl­tészet és élet szinte teljes egymásbaolvadását, másod­sorban pedig e líra szerelem­motívumának meghatározó voltát értve rajta. Az Orphe- usz-szimbólum klasszicista vagy romantikus értelmezé­seihez képest más azonban Kormos életművében a köl­tőkép. A pótolhatatlan vesz­teség fájdalma azonosít ugyan, de Kormos ezt nem csupán a dal édes zenéjével ellenpontozza, hanem azzal is, hogy a bohócnak, a clownnak a modem művé­szetben oly meghatározó szerepét is magára ölti, iró­niát és rezignációt, édesál­mot és pokolképzetet, önfe- ledtséget és végzetet érző ko­morságot egyesítve benne. Orpheusz-Kormos ezért nem Hamlet, hanem Yorick sze­repével azonosul, bár a vég­ső kérdésben egyek: lét és nemlét ügyét tartják a leg­fontosabbnak. Verseinek nem a száma a magas, hanem a rangja. Ki­váló műfordító és nagyszerű — a pályakezdőket mindha­lálig segítő — szerkesztő volt, s a hazai gyermekiroda­lomnak is klasszikusa. Bár­mit tett, elemi erővel játszha­tott, s végül is talán már nem szerep ez, hanem a személyi­ségnek kitörölhetetlen, lé­nyegijegye. Egy régi udvarház története A csesztvei birtok Madách első, az egyetlen, az igazi saját otthona, ahol költővé érett Ács Irén felvétele Budapest (MTI) — A Nóg­rádi Történeti Múzeum és a Magyar Irodalomtörténeti Tár­saság nógrádi tagozata októ­berben, Madách Imre születé­sének 170. évfordulóján irodal­mi napokat rendezett. A cseszt­vei Madách emlékmúzeumban a többi között Praznovszky Mihály, Bécsy Tamás, Keré- nyi Ferenc idézte fel a Tragé­dia szerzőjének alakját. A csesztvei birtok Madách első, az egyetlen, az igazi saját otthona. Itt érik költővé. Innen küldi tudósításait a Pesti Hír­lapnak. Drámaírásra még nincs ideje. 1846-ban, a tiszt­újító megyegyűlésen Nógrád katonai főbiztosává választ­ják. Ide költözik a szép Fráter Erzsiké, aki nemcsak Madách gondos felesége, de olykor „kacéran szenvedélyes szerel­mi társ”, s ha kell — bár ez a családi boldogság első évei­ben ritkán fordul elő —, ha előjön férje régi „mellbeteg­sége”, figyelmes ápolónő lesz. Feleség és férj naplemente után gyakran kiül a terebélyes nagy fa alá, háttal a kúriának, s órákig figyeli a szelíd tájat, a nádkucsmás házakat, a füstöl­gő kéményeket. Madách a csesztvei kúriából élénk figyelemmel kíséri a nagyvilág eseményeit. A ba­lassagyarmati könyvkereske­dői ládaszám szállítják neki a frissen megjelent műveket. A szabadságeszme és a nemzeti polgárosodás rajongó híve lesz. Amennyiben egészsége en­gedi, részt vesz a forradalom és szabadságharc megyei ese­ményeiben. Katonai főbiztos­Az udvarház ma múzeum ként például az ő nevéhez fű­ződik a nemzetőrség fölfegy- verzése. A csesztvei kúria bé­kés világába is betörnek a tör­ténelem kiszámíthatatlan vi­harai, 1849. február 3-án régi jó ismerős, közeli rokon érke­zik Balassagyarmatra, csak éppen a császáriak, a barikád másik oldalán álló embere: bá­ró Majthényi László. Ő a főis- páni teendőket ellátó királyi biztos. A megyegyűlésen azt állítja, hogy mivel ezek a mostani fegyveres konfliktusok félre­értéseken alapulnak, s nemso­kára rendeződnek, a nógrádi tisztségviselőknek az alkotmá­nyos rendre, tehát I. Ferenc Jó­zsefre kell felesküdniük. Egy­hangúan fölesküsznek. Köz­tük Madách Imre is. Időközben a császári csapa­tok kivonultak Balassagyar­matról, s helyüket a nemzet­őrök foglalják el. Néhányan a tisztségviselői kar árulásáról szavalnak. Csakhát kicsi hely ez a Nógrád, itt nem él meg, aki. sokáig „árulózik”; a jó hi­vatalnokra pedig szükség van. Alig egy hét telik bele, és a Nógrádban felesketett, majd felfüggesztett és hazaárulónak nyilvánított hivatalnoki kar — köztük Madách — újra ellátja hivatalát. Repetzky kormány- biztos meghirdeti a fegyveres felkelést, s ennek szervezője­ként újra Madách Imrét neve­zik ki. A szabadságharc bukása után Madách fegyvert rejteget birtokán, s hamis útlevelekkel segíti a bujdosókat. A cseszt­vei udvarház mindig nyitva áll az üldözöttek előtt. így segíti Kossuth egykori titkárát, Rá- kóczy Jánost is búvóhelyhez és jó papírokhoz. Amikor 1852-ben letartóz­tatják, s Pozsonyba szállítják, az első kihallgatások után már sejti, régóta szaglászhatnak utána a császár emberei. Ma­dách ügyesen védekezik: a Rá- kóczy ügyet azonnal elismeri, de semmi más „titkos kapcso­latról” nem akar tudni. Ma­dách ellen semmi tárgyi bi­zonyíték nincs, szerencsére a csesztvei kúrián tartott házku­tatás előtt minden terhelő ada­tot sikerült eltüntetni. Amikor Madách a több mint egy évi távoliét után végre ha­zatérhet, más Csesztvét, más Erzsikét talál, mint amit a bör­tönben elképzelt. Otthon pénz­ügyi bajok zilálták szét a csa­ládi életet. Erzsiké hisztériku­san sír, tiltakozik, mert anyósa át akarja őket költöztetni Csesztvéről Alsósztregovára. Madách anyja, aki sohasem tűrte az ellentmondást, most úgy döntött, hogy Csesztvét Károly fiának adja lakóhelyül. Talán arra gondolt, így jobban tudja majd segíteni a börtön­ből frissen szabadult fiát és menyét. Madách is sokat veszített: Csesztvén maradt a boldog há­zasélete, az első s egyben az utolsó saját otthona, s a lobogó szenvedély, amely élete egyet­len nagy szerelméhez fűzte. De Fráter Erzsiké mindenét otthagyta: az életét, a boldog­ságát, a szerelmét. Madách ké­sőbb talán vigasztalódhatott a sikerrel, a dicsőséggel. Fráter Erzsiké nem térhetett többé vissza Csesztvére. Madách Imre még ellátogatott néhány­szor. 1864-ben, egy nyár eleji na­pon Madách újra Csesztvére megy, de nem találja otthon Károly bátyját, ennek ellenére elhatározza, hogy néhány na­pot ott tölt. Megrohanják az emlékek: Erzsiké, a nagy fa, a szelíd táj, a kucsmás házak, a kesernyés füst, az élete. Né­hány nap múlva rosszul lesz, ágynak dől. Október 5-én éjjel egy órakor tér örök nyugalom­ra. / Zofia Kopel-Szulc: A térben Kompozíció I ~w—t sós, lucskos idő volt §-J mindenszentek napján, ^ mégis sokan kimentek a temetőbe. A gyertyák, mé­csesek kicsi lángját eloltotta az eső, az emberek cipője tal­pára vastagon ragadt a sár, mégis ott tébláboltak sokan koszorúikkal, virágaikkal egy- egy sírhant körül, mely alatt apjuk, anyjuk, férjük vagy gye­rekük teste pihent. Az eső könyörtelen egyhan­gúsággal verte az élők fájó szívvel összegyűlő csoportjait. Másnap, halottak napján, virgonc gyerekek és színes kendős asszonyok árultak vi­rágot és koszorút fél áron, de odaadták akár száz forintért is, ha már megunták a várako­zást. Előző napon még hetven­ötbe került egy szál feldíszített virág... Üzlet az üzlet. Idősza­konként a halottak is belépnek a fogyasztói társadalomba. Egy ilyen bódéországban, ahol még a vízcsapból is a vál­lalkozásra buzdítás folyik, mérnökök, tisztviselők, jó szakemberek cserélik fel mun­mmm kahelyüket egy-egy hitelből összetákolt pecóra, és ha volt kolléga vagy ismerős áll meg előttük, túl hangosak lesznek, vagy lesütik a szemüket. Mert élni kell. Vállalkozni kell. Belevág boldog, boldog­talan, ki a vászonbódék alatt fagyoskodik, ki a gilisztákba bukik bele, ki másba, de meg­próbálja, mert élni kell. Valahogyan élni kell. Halottak napján az olcsó vi­rágokat nem a vállalkozók, a bódétulajdonosok árulták, ha­nem azok, akik mindenszentek napján lelopkodták ezeket a sí­rokról. Sokan megvették. Nem akar­tak arra gondolni, miért sike­rült ilyen jutányosán. Hiszen olyan messze még a következő fizetés jön a gázszámlás, a vil­lanyszámlás, és az élelmisze­rek árai naponta emelkednek. Az ember örül, ha olcsóbban jut valamihez... Legfeljebb akkor szorul görcsbe a gyomra, amikor a temetőben elhelyezi a koszo­rút, és arra lesz figyelmes, hogy a szomszéd sírnál öreg nénike zokog, mert előző este ellopták a drága koszorúját. Lehajtott fejjel állnak a sí­roknál az emberek. Nem lehet tudni, ki imádkozik, ki az, aki szégyelli magát. Néhányan, akik kint voltak lopni mindenszentek éjszaká­ján, arról suttognak egymás között, hogy az egyik síron vi­rágzó rózsabokor fehérük. Többen is azt hitték, hogy va­lami szép viaszvirág. Többen is rémülten szaladtak el on­nan, mert ki akarták tépni té­vestől, vagy szedni róla, de majdnem ráfagyott a kezük. A rózsabokor jégből volt. Jég a zöld levele, jég a fe­hér, nyíló virága. De olyan hi­deg, hogy az eső sem árthatott neki. Csillogtak az esőcseppek a virágokon, mint a harmat, és a jégrózsa nem olvadt el. Te is láttad? Te is? Micsoda rózsa az? Napokkal később, világos­ban kimentek megint, hogy megnézzék azt a sírt. A bokor ugyanolyan szépen virágzott, mint azon az éjszakán. Míg a többi síron hervadásnak indultak a virágok, rozsda­foltos krizantémok szomorkod- tak a fenyőkoszorún, ez a bo­kor, mintha élt és lélegzett vol­na, pedig jégből volt. A sírkövön egy hétköznapi név, előző évre datált elhalá­lozással. Ki lehetett az az em­ber, és kik a rokonai? Volt az­tán olyan, aki látásból ismerte. Azért is emlékezett rá, mert amíg az az ember öregedett, a feleségén nem fogott az idő. Bán Zsuzsa Jégrózsa 1 2 F# %ekt-cMaqparorsz.áfl hétvégi meíLéfíete ___ Szegény Yorick silabizálva ó- s újtestamentumot térdeltettek sarokba nagy vödröket cipeltem váltam kulcscsontja orsó térdemben stroncium Sakkoztam veletek röhögtem veletek ha ültem veletek nem voltam veletek Báthory utca 8 nyaktilómfabrikáltam csak elértem gyalog Atlanti partokat Kormos családnevem anyámtól örököltem keresztelésben Istvánt mint ama vértanú sok néven szólítottak Pistika Piska Pista utóbbi főleg lónév volt amíg lovak voltak Cicelle Cormieux végül csak Yorick voltam azaz szegény Yorick (1966) halálon túl kicsit mondjuk ötszázöt évvel senki nem tudja rólam hogy én valék Yorick Koponyám partra vetve fűrésszel elfelezve egy jó öreg sírásó pohárnak kinevez széléről kortyint fecske Hajha barátaim akkor már ti se lesztek Valaha magyarul éneklő nyelvemet árva ükunokáim a kutyának se mondják mert nyelvem elrohad szívem is elrohad mivelhogy aki élt rohad egy miccenésre Dunnogytam nagymamának tarló tű-tengerén mezítláb átszaladtam lábam csont dobverő lett ujjam a betűkön motozgatott riadtan

Next

/
Thumbnails
Contents