Kelet-Magyarország, 1993. június (53. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-05 / 129. szám

1993. június 5. 12 i Á Xekt-Maflifarorszáft hétvégi melléklete Siker és bukás Nagy István Attila A költészet nagy csodája, hogy ugyanaz a vers évekkel később már nem azt jelenti, mint amikor először, másodszor, vagy harmad­szor olvastuk. Pedig nyilván­való, hogy a vers szövege semmit sem változott. De az olvasó ember annál inkább. Gyarapodtunk élményekben, ismeretekben. Megtapasztal­tuk az élet és a halál titkait. Ott bábáskodtunk a gyer­meknél, és osztoztunk az el­távozni készülőfájdalmában. Megmártóztunk a legtisztább örömben, és a legszíveseb­ben elmenekültünk volna szégyenünkben, mert nem olyat tettünk, amit el lehet fo­gadni. Tudtuk ugyan, hogy mindnyájunknak vannak el­titkolandó kis bűnei, mégis. Valaha arról álmodoztunk, hogy egészen tiszták mara­dunk, nem engedjük, hogy besározzon bennünket a vi­lág. Aztán megtörtént. S jó lenne bocsánatért könyörög­ni valakihez. S akinek nincs? Elmehet egy folyó partjá­ra, hosszasan nézheti a vizet. Magához fordulhat. Töp­renghet, amíg meg nem nyugszik. Átveheti a folyó nyugalmát, s megértheti: a dolgok elindulnak valahon­nan, s eljutnak valahová. Változnak a versek. Ka­maszkorom minden lázadó indulata ott volt bennem, amikor Ady híres program- versét olvastam: „Góg és Magóg fia vagyok én, I Hiá­ba döngetek kaput, falat / S mégis megkérdem tőletek? / Szabad-e sírni a Kárpátok alatt?” Hát, igen. Szétrom­bolni a kicsiny bányászváros fülledt világát, s megmutatni, hogy mindenki ellenére lehe­tek, leszek valaki. Kell-e en­nél nagyobb indulat egy ka­masz számára? S nem tör­vényszerű-e az Ady Endre költészetére való találás? Mindenképpen. De ma már a költő konok és elszánt, valóságnak feszü­lő indulatát másképpen lá­tom. Szélesebb összefüggé­sekben. Ha nem tetszik ez túlságosan nagyképűnek. Ma már mellé teszem Petőfi vé­tesz magatartását, s hozzá­gondolom Illyés Gyula és Nagy László, vagy hogy egé­szen közeli példánál marad­jak: Ratkó József sorsunkat jobbrafordítani akaró láza­dását. Végiggondolom a magyar kultúra elmúlt századait, s egyre inkább az az érzésem, hogy a magyar emberben mindig erősebb volt a meg- váltás/megváltódás iránti szükséglet. Nálunk sohasem mentek a dolgok a maguk természete, törvényei szerint, mint nálunk nyugatabbra. Itt mindig igényelték az embe­rek a megváltót, a nemzeti hősi, a váteszt, aki meg­mondja, megmutatja, melyik irányba kell haladni. Aki a tömegek élére áll, s az embe­reknek nincs más dolguk, mint követni őt. Vajon honnan van ben­nünk ez a kisebbrendűségi érzés, amely lefagyasztja a mosolyt az ajkunkról még akkor is, ha minden okunk megvan az örömre? Miért tud az amerikai fiatal örülni annak az „apróságnak”, hogy fiatal, s bármi jöhet az életben, előbb-utóbb túljut rajta. Mert fiatal, és tele van ötlettel. Miért vagyunk még akkor is óvatosak, ha igazán elértünk valamit? Miért az az első gondolatunk, hogy el­veszítjük? Ha rosszat vá­runk, és mégis jó lesz, milyen kellemes lesz a csalódás — szoktuk mondani. S mennyire jellemez ez bennünket: nem a jót várjuk, hanem a rosszat. S bizony mára sem tudtunk megszabadulni váteszváró mentalitásunktól. Szíveseb­ben vesszük, ha a szószékről aládörögi valaki, hogy majd ő rendbehozza a dolgokat. Ami készen érkezik, köny- nyebben utat talál. A szívek­hez is, de nagyon gyakran az agyakhoz is. S hogy ez így van, annak köszönhető: nem bízunk önmagunkban. Nem hiszünk abban, hogy szívós, éveken át tartó munkával fel­épülhetnek az álmaink. Csak türelem kell hozzá, konok ki­tartás. Ismernünk kellene önma­gunkat. Ady Endre, aki „nem bűvésznek, de mindennek jött", a harc szüneteiben, a vátesz-sors pillanatnyi léleg­zetvételeiben arra gondolt: „Szeretném magam megmu­tatni,/ Hogy látva lássanak, / Hogy látva lássanak. 7 Ezért minden: önkínzás, ének: ISzeretném, hogyha szeret­nének / S lennék valakié, / Lennék valakié." Ez a magatartás a világba egyedüliként vetett én társke­reső gesztusa, amellyel fel­oldhatja ezt a magányt. Az önismeret tehát nagyon fon­tos, mert ehhez szabjuk cse­lekedeteinket, vágyainkat, a jövőről szóló elképzelésein­ket. A lehetőségeinket és az álmaink határait. Sok múlik azon, hogy helyes következ­tetést vonunk-e le a tapaszta­latainkból, amelyek eredmé­nyeképpen eldöntjük, hogy milyenek vagyunk. V alami ilyesminek let­tünk a rabjai: elhitették velünk, hogy szükségszerű a sorsunkba való belebukás, mert a magyar csak lelkesed­ni tud, nagy-nagy álmokat dédelgetünk. Amikor azon­ban arról van szó, hogy meg­valósítsuk azokat, az első ku­darc után elveszítjük az egészbe vetett hitünket is. Mert két dolog érdekel ben­nünket igazán,foglalkoztatja a képzeletünket: a siker és a bukás. Krutilla József: XIV. századi templom Nagyszekeresen Egy kortárs klasszikus: Manessier Elkísérte műveit a nyolcvankettedik évében járó, ereje teljében lévő, örökifjú festő is Európában és a tengeren túl. Ebben a korszakban lép túl a festészet határain, és kezdi öt­vözni az összes művészi kife­jező formát, az üvegfestésze­tet, a könyvillusztrációt, a tűz­zománcot, a jelmez- és díszlet- tervezést. Események és színek kor­szakának nevezik méltatói a festő hatvanas évekbeli tevé­kenykedését. Egész sorozat „politikus” művet alkot, ame­lynek első darabja az 1956-os tragikus magyar eseményeket siratja tompa és harsány szí­nekkel. Vallás és politika Ma- nessiemél összekapcsolódik. Hite tette elkötelezetté a hu­manista küzdelmek iránt (Hommage á Martin Luther King (1968), Burgosi per (1970—71), Vietnam, Vietnam (1972). Festményeiben hangsúlyoz­za jelenlétét a világban. Tár­sadalmi visszásságokat és uni­verzális kötődéseket ragad meg egy képi Genezisben, a Avellák (1979-83) az emberi sors meditációja, a tragédiá­ban, a dühben, a reményben közelít Krisztus szenvedésé­hez, amelyet a Passiók (1986) ciklusban bont majd ki — írja Claire Stoullig. Párizsból elköltözik, s festé­szetében is visszatér gyermek­korának tájaihoz, emlékeihez. Mint ezt legújabb, 1991-ben készült monumentális műve, a Tengeri tér is példázza. Requiem 1956 novemberéért (1956) Budapest (MTI) — Egy magyar vonatkozású fest­mény, a. Requiem 1956 novem­beréért vezeti be a kortárs francia művészet klasszikusá­nak kiállítását a Szépmű­vészeti Múzeum újonnan megnyílt termeiben. A további hetven mű is az alkotó poli­tikai érzékenységéről, huma­nista megnyilatkozásairól, ter­mészet- és emberszeretetéről vall. Párizs (Grand Palais) és Ró­ma (Villa Medici) után ér­kezett hozzánk az Alfred Manessier gyűjteményes kiál­lítása című tárlat, francia szer­vezésben és anyagi közremű­ködéssel. Elkísérte műveit a nyolc­vankettedik évében járó, ereje teljében lévő, örökifjú festő. Hogy kevés szóval megvallja kiegyensúlyozottságának, derűjének titkát. Ami nem más, mint hogy örömét leli a festésben, a színek játékában. A színek énekelnek — mondta a művész, s ezért nincs szük­ség a festmények magyarázá­sához szavakra. Pályáján Rembrandt indítot­ta el, amikor gimnáziumi tan­könyvében, 16 évesen egy produkciót látva „beleszere­tett”. — Rabja lettem a festőnek és az embernek — vallotta. A Louvre-ben másolta, tanulmá­nyozta a mester munkáit. Manessier tájakat és figurá­Az utolsó ló (1938) kát fest, de nem realista mó­don. Tájképein gyermekkorá­nak élményeit idézi, politikai és vallásos témájú művein pedig az érzelem dominál. Ám az erős érzelmi kötöttség és a gyerekkori élményvilág között nincs éles átmenet. Nem követ stílusokat, nem szegődött iz­musokhoz, noha hatott rá a ku- bizmus és a szürrealizmus, meg a geometriai absztrakció. Témáit nem mindig a valóság­ból veszi. „Arról van szó — írja —, ahogyan a művész megtalálja a nyelvet, vagy egy plasztikus jelet ahhoz, hogy visszaadja az érzéki világot, mint emóciót, és a szellemi világot, mint végső revelációt; kizárólag plasztikus eszközök­kel lecsupaszítani a külső és egy belsőbb világ szellemi megfeleléseit.” Az első önálló kiállítását 1949-ben a párizsi Jeanne Bu­cher Galéria szervezte meg. Nemzetközi sikerei az 1950-es Velencei Biennálé, majd az ezt követő nemzetközi kiállí­tássorozat indítja el. Ekkortól jelennek meg művei külföldi nagy gyűjteményekben. Ek­kortól kapja a rangos díjakat Oltár(i) H arangokat nem vertek félre, tűzoltók sziré­názó szerautói sem rohantak azon a jeles januári éjszakán, amikor a dorozsmai templom egyik mellékoltára porig égett. Olyan csöndben zajlott, a templom gondosai csak a haj­nali készülődéskor érezték lenge füstjét, kiáltó hiányát a József-oltámak. Láng nélkül hamvadt el. A közel háromszáz éves bútor építőanyaga a fenyő, meg a tölgy is, gyantaadta rugalmas­ságát elveszítve elfáradt, meg- taplósodott. A tüzek szülőany­ja, a parázs abban úgy legelé­szett, ahogy puskaporban siet a gyújtózsinór. Ä négyszer négy méteres építményből hajnalra kelvén egy szakajtókosámyi hűlő ha­mu maradt. És templomnyi gond, falunyi aggodalom. Lesz-e, s mikor annak mása? boltban nem árulják! Él-e ah­hoz tudó mester? Hiánya han­gos szóval kiált. Mivel ősidők óta hívőhonos. Kain és Ábel oltáron mutat­ták be áldozatukat. Asztalsze­rű kőlap lehetett. Vörösmarty Zalán futásában „... az oltár az istenadta föld”. A sok istenimádó rómaiak templomaikban díszes áldoza­ti oltárokat építettek, amelyen a hívek ajándékaikat elhelyez­hették, felajánlhatták. Az oltár számtalan vallás minden korszakában a hívek, kivitelező iparosok, művészek áhitatos érdeklődésének a kö­zéppontjában állott. A címszenteknek emelt oltá­rokon innen, világi értelemben szóhasználatunk ma kicsit pa- tetikusnak tűnő szókapcsola­tokkal él. „A haza oltára, a szabadság oltára, a szerelem oltára, az önfeláldozás oltára.” Tanítómesteremnek tör­vényt jelentő mentalitása sze­rint asztalosműhelyünk volt a munka temploma, gyalupa- dunk az oltára. Azon láblógat­va üldögélni, abban fegyel- metlenségből fúróval, vésővel akármilyen kicsi karistolásnyi kárt ejteni igen nagy véteknek számított. Az volt a kenyér­kereső szent oltárunk. Mert a pap is az oltárról él, mert a pap búzaföldje az oltár. Oltár szavunk a latin révén honosodott hozzánk. írásban először 1247-ben jelentkezik. Jó száz évvel később, a Jókai kódex az oltalom szavunkat rögzíti. Kézenfekvőnek lát­szik. hogy az oltár szóból kö­vetkezik, mivel tudjuk, hogy történelmünk egy időszakában minden oltáros hely oltalmat jelentett az üldözötteknek. Az oltárhistória számon tart­ja, volt korszak, amelyben az oltár párkányzatába állati szarvakat erősítettek, hogy az üldözött abba kapaszkodhas­son, ha üldözői húzták, rán- cigálták az oltalmat törvényi­leg biztosító oltártól. Némelykor az üldöző, a győztes dühe nem tekintett szentséget, oltalmat, vitte ül­dözöttjét oltártól együtt. Az oltár körüli oltalomkeresés máig nem múlott el. Oltári jelzőnk oktalan hasz­nálata most tünedzik el. Bálint Sándor szegedi szótárában még: oltári részög vagyok. De élt szótáron kívüli használat­ban oltári kurva, oltári marha, oltári nagy, szép. Divatjament, mint a bunkóoirú cipőnek. Hanem a szellemileg leg­tisztábban tartott oltár körül is megterem, ha nem is burjánzik a babonaság. Legismertebb ezek közül a fájós fogra tett tömjén. De az álmatlanságtól szenvedő csecsemő szemének oltárterítővei való megtörlése gyógyulás. Az oltárdíszítő vi­rág lehullott szirmából teát főzni gyógyulás. Amíg ezeket elősorolom, a presbitérium, a falu nem ült ölbe ejtett kézzel. Az új oltár asztalosait ismerték. Szakmai hírünk eljárt a világ négy sar­kába. Simon Ferenc, az ola­Tóth Béla

Next

/
Thumbnails
Contents