Kelet-Magyarország, 1993. június (53. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-09 / 132. szám

8 Kelet-Magyarország SZÍNES oldal 1993. június 9., szerda Kérdőjel Tankönyv bajok __ Még véget sem ért a „futó” tanév, 0 máris a következő-------- sulikezdés tan­könyvellátására kell odafi­gyelnünk. Mi a helyzet a könyvfronton? — kérdez­tük Losonczi Lászlótól, a nyíregyházi önkormányzat humán irodájának vezetőjé­től. — Megítélésem szerint, a tankönyvellátás helyzete eléggé labilis. Ennek több oka van. Az első az, hogy az iskoláknak sok forgalma­zóval kell szerződniük. A terjesztés jogát a PIÉRT nyerte el, és két kft.-n ke­resztül végzi a munkát, de sok kisebb kiadó is jelent­kezik a kínálatával. Ókét il­letően az iskolák bizonyta­lanok: mit tartalmaznak az áraik? Benne van-e pl. a postaköltség? A másik gond: a kiadók az intézmé­nyekkel akarnak szerződést kötni, jóllehet az iskolákra jogszabályilag ilyen kötele­zettség nem hárul. Továb­bá: a könyvbizományos pe­dagógus igen kis pénzt kap a munkájáért. Tankönyven­ként 2 Ft 20 fillért, a teijesz- tő cég ezzel szemben kb. 30%-ban részesedik. Aztán: 4 tankönyvek árát most kell kifizetni, az áru pedig csak szeptemberre érkezik. Ki forgatja addig a milliár- dokat? Mik vannak... Mamutkák A paleontológu­sok a szibériai 0 partok közelében----------- elterülő Wrangel­szigeten gyapjas mamutok maradványaira bukkantak. A lelet azért érdekes, mert ezek a mamutok valóságos törpék voltak az európai ro­konaikhoz képest. Az utób­biak elérték a hattonnás súlyt és a mintegy 320 ern­es magasságot. A „modem” mamutok „mindössze” egy tonna körül jártak, és ma­gasságuk 180 cm volt. Szó-tár Avanzsál —j—i A francia eredetű, mára mind kiejté- L-U sében, mind pe- ---------- dig helyesírásá­ban megmagyarosodott sza­vunk mostanában ismét fel­bukkant a mindennapok nyelvhasználatában és a sajtó nyelvében. Jelentése: előlép a rangsorban (pl. a katonai vagy a hivatali fo­kozatban, illetve a beosztás­ban), előrejut. Tovább tart a túlnyomó­an száraz, napos, meleg idő. Nap közben időnként megélénkül a változó irá­nyú szél. A hőmérséklet legalacsonyabb értékei 9-14 körül alakulnak. Kora délután 25-29 fokig emel­kedik a hőmérő higanyszá­la. Letűnt korok jelképei címmel nyílt kiállítás a nyíregyházi Jósa András Múzeum­ban. A közelmúltat idéző tárlat szeptemberig tekinthető meg Balázs Attila felvétele Emberhamu zacskóban Boynton Beach (MTI) — Egy lakásba behatoló rabló óriási értékű zsákmányra vélt szert tenni, amikor egy szür­kés porral teli nejlonzacskóval távozott. Nem sokkal később azonban csalódottan állapítot­ta meg, hogy a remélt kokain helyett a zacskó emberi hamut tartalmazott... Az eset a floridai Boynton Beachben történt, ahol a rabló a 74 éves Nathan Radlich nemrég elhunyt és elhamvasz­tott nővérének, Gertmdenak az ágy fejénél elhelyezett hamvait vitte magával. A ká­rosultnak kevés a reménye arra, hogy visszakapja nővéré­nek a hamvait, mert a rabló minden bizonnyal eldobta a nejlonzacskót, amikor rájött, , hogy az nem drogot tartalmaz. Forró nyomon Bántalmazok Nyíregyháza (KM - K. D.) — Sok a heves vérmérsék­letű honfitársunk — ezt bi­zonyítják a rendőri jelenté­sek is. Ki családtagját, ki is­merősét bántalmazza, nem ritkán komolyan sérüléseket okozva. Késsel vesén szúrta felesé­gét veszekedés közben egy it­tas férfi Nagycserkeszen, az asszony súlyosan megsérült. Tomyospácán egy székkel csapott vitapartnere felé egy férfi, a sértett a kezével hárí­totta el az ütést, de jobb kezé­nek mutatóujja eltört. Újfehértón egy 67 éves nyugdíjas úgy vágta orrba 79 éves ismerősét, hogy annak eltörött az orrcsontja. Ugyanitt egy támadó a sértettet annak udvarán ütötte meg többször ököllel, ennek következtében az állkapocscsontja tört el a házigazdának. Egy nyíregyházi férfi egy asszonyra emelt kezet, oldal­bordatörés lett a következmé­nye. Ugyancsak Nyíregyháza a színtere annak a bántalma­zásnak, mely a Büntetésvégre­hajtási Intézetben történt, a fürdőhelyiségben egy előzetes letartóztatásban lévő férfi ütötte meg társát, akinek orr­csontja tört el. Hoppá Mondják (s ha nem mondják, akkor is) méreg­drágák a gyógyszerek. Halljuk, hogy lemondott a közismert gyógyszergyár vezérigazgatója, mert er­kölcstelennek tartotta a több száz milliós nyereség kifizetését (főként a vezető­kéi). Ha netán találnak gyógy­írt erre a nyavalyára, an­nak mennyi lesz az ára? Horoszkóp III. 21.-IV. 20. Ma, az ön pártján lesznek a csil- lagok. Feladataként azon­ban megmarad, hogy kívánságait rangsorolni tudja. Ha valami fontosat elszalaszt, nem igen lesz módja bepótolni. IV. 2l.-V. 20. Mit tehet, Qjjjfp ha mint annyiszor mos­tanában egyedül marad. Most is dolgozni fog, mint mindig. Meglepetések azért érhetik, mert eredménye lesz munkájának, nem úgy, mint majdnem mindig. V. 21.-VI. 21. Zavarba /jk/jk jön, ha olyasmiben mu- .A. A. tatkozik lehetőség, ami­hez nem ért. Hátrány is ez, meg előny is. Szálloda­csuszamlás Scarborough (MTI) — A szakadék szélére került egy négycsillagos angol szálloda — nem átvitt értelemben, ha­nem a szó szoros értelmében. Az történt ugyanis, hogy nagyszabású földcsuszamlás történt a napokban az anglai Scarborough térségében, és a tengerparton emelkedő Hol- beck Hall előtti rózsakert a hullámokba zuhant, a Viktória királynő korabeli épület pedig ezáltal a 150 méter mély sza­kadék peremére került. Az éj­szakánként és személyenként 100 font sterlinget elkérő szál­loda vendégeit azonnal az épület elhagyására szólították fel. Az álmukból felriasztott vendégeknek a szobát ugyan ki kellett fizeniük, de reggelit ingyen kaptak. Arckép Nyíregyháza-Oros (KM ­K. J.) — Egy szép elnevezésű versenyen szerezte meg az országos második helyezést az orosi általános iskola nyolca­dik osztályos tanulója, Nagy Annamária. A Nyelvünkben élünk vetélkedőn ez a „nagy­kislány” mind a szóbeli, mind az írásbeli próbákon fényesen bizonyította: nemcsak meg­tanulta az anyanyelvét, hanem értő módon és magas szín­vonalon használni is tudja. — Szerettem az orosi isko­lába járni — kezdi az élet- történetét vázolni Annamária —, mert itt igen érdekes mód­szerrel tanították a magyart, az éneket, a rajzot. Ezért sem okozott nekem különösebb gondot a vetélkedőn pl. a sze­repjáték, a filmhangosítás vagy éppen egy újságfelhívás megszerkesztése. Mi, itthon, az órákon naponta találkoz­tunk különös feladatokkal, úgyhogy nem ért meglepetés. Annamária ötödikes kora VI. 22.—VII. 22. Ma, csak akkor beszéljen, ha VXve kérdezik, s csak annyit mondjon el, amennyi feltétlenül szükséges. Különben teljesen összekuszálhatja a dolgokat. VII. 23.—Vili. 23. Bár lát- «•■I szólag nem történik sem- fUTV mi, mégis előre halad. Hozzá kell szoknia az ilyen lassú de biztos fejlődéshez. Élvezze a csendet. VIII. 24.-IX. 23. Eléggé peches a nap, de most jU sem dől el végérvényesen semmi. Az állatöv első felében születettek most nem ragyoghatnak. Más csillagképek vannak, mostaná­ban delelőn. Halálra ítélték a nőárust Peking (MTI) — Egy kínai bíróság halálra ítélt egy férfit, aki majd kéttucat nőt, közöt­tük az anyját, a feleségét és a lányát adott el rabszolgának. A szecsuáni Liu Lej egy mun­kahelyen sem volt képes meg­maradni, ehelyett a környeze­tében található dolgokat ado­gatta el a helyi piacon. Miután nem talált több eladnivalót, úgy döntött, hogy eladja a családját. Először a feleségét csalta tőrbe, amikor elvitte egy utazásra a keleti Santung tar­tományba, ahol aztán eladta egy farmernek 1400 jüanért (245 dollár). Egy évvel később a négyéves kislányának ígérte meg, hogy meglátogathatja édesanyját, ehelyett azonban 450 jüanért (80 dollár) eladta egy másik farmernek. Rá két hónappal pedig az anyját szedte rá, aki azt hitte, hogy az unokáját megy meglátogatni. Őt 1200 jüanért (210 dollár) adta el. Az évek folyamán Liu Lej még 15 másik nőt csapott be és adott el rabszolgának. Veszélyes hivatás Párizs (MTI) — Az idei év első öt hónapjában tizenöt új­ságíró vesztette életét munká­jának végzése közben —• derül ki a sajtószabadság felett őrkö­dő Reporters Sans Frontiers (RSF) elnevezésű szervezet. A 15 újságíró közül nyolcat meggyilkoltak, míg öten hábo­rús összecsapások áldozataivá váltak. További két riporter halálá­nak .körülményei tisztázatla­nok. Nagy Annamária Harasztosi Pál felvétele óta írója-szerkesztője a suliúj­ságnak, aminek hangulatos ne­vet találtak: Lyukasóra. És hogy van „érzéke” a dolog­hoz, azt bizonyítja néhány nemrég született írása. Szé­pen, pontosan fogalmaz, érze­lemgazdag mondandóit ügye­sen és plasztikusan önti formá­ba. — Azt persze bevallonj — IX. 24.-X. 23. Mindig a A* A segítség, meg a csapat- Mr Mr munka, — kezdi már unni ön is. Pedig önnek főként az utóbbi használ. Ne becsülje le az ál­tala elért eredményeket. X. 24.-XI. 22. Sosem gondolta volna, hogy ön rmC is lehet kiszolgáltatott helyzetben. Most majd elvár­ja, hogy úgy viselkedjenek önnel, ahogy ön másokkal képtelen. Sajnos, így tanul az ember. , ■ XI. 23.—XII. 21. Jól A, alakulnak a dolgok, bár x ön nem sokat tett ezért. A szerencse viszont ön mellé sze­gődött, s ha például vizsgázik, jó té­telt fog kapni. Becsülje meg magát. A diákszerkesztő jegyzi meg a dicsérő szavak hallatán —, hogy nyolcadik­ban már nem mi, az „alapítók” csináltuk a lapot, jött a követ­kező generáció. De, mint kiderül, a „nyelvé­ben élő” kamaszlány titkon dédelgetett álmai között ott van, hogy talán egyszer főhi­vatásként fogja művelni az újságírás mesterségét. Persze, most egyelőre a középiskola következik. A nyíregyházi Zrínyi Ilona Gimnázium, méghozzá a speciális német nyelvi osztály. Annamária a legtermészetesebb módon közli, hogy simán felvették, pedig többbszörös volt a túlje­lentkezés. Tudja, hogy ke­mény munka vár rá az el­következendő években, de kü­lönösebben nem izgul. Készül a szegedi anyanyelvi táborba, ahová az országos verseny húsz legjobb „nyelvéltető” diákját hívták meg jutalmul. Őt nevezetesen: ezüstérmes­ként! XII. 22.-I. 20. Az ember ne vágyjon arra, hogy rTT> példakép legyen, de ha azzá válik, viselkedjen is úgy, hogy felnézhessenek rá. Hasznos tanács, fogadja meg. _ 1.21.-II. 20. Vannak az életben olyan pillanatok, «A/K amikor az apróságok hirtelen nagy jelentőséget kapnak. Önnek ma ilyen napja lesz. Legyen nagyon figyelmes. II. 21.-III. 20. Gondoljon arra, hogy a halak játékossága fontos élet- tevékenység. Ha most csapong, csak elemében érzi magát. Eb­ből nagy baj nem lehet, sőt el­lenkezőleg. FELIX Ajánlottnak minősül a magyar névadásban. A latin Felix-ből szár­mazik. Je­lentése: boldog. Magyarosult változata: Bódog. Ökumenikus kalen­dárium: Szent Efrém (306-373) szír egyházi író és költő volt. Biblia­magyarázatokat, hitvé­dő. szónoki, tanító mű­veket írt. A szír iroda­lom legnagyobb alakja abból az időből, amikor még nem vált le a szír egyház az egyetemes egyház egészéről. Efré- met az ortodoxok és a katolikusok is a magu­kénak vallják. Számos éneke ma is megtalál­ható a szír liturgiában. Ő az egyetlen szír nyel­vű szent, akit a katoli­kus egyház 1920-ban egyháztanítói méltó­ságra emelt. Hetvenöt éve hunyt el Angster József orgo­naépítő, Ma­gyarország leg­kiválóbb orgo­nakészítője. Részt vett a párizsi Notre Dame és más nagy székesegy­házak orgonáinak az építésében. Hazánkban a nevéhez fűződik a pé­csi Székesegyház, a bu­dapesti Bazilika, a sze­gedi Fogadalmi tempr lom orgonájának a megépítése. 1928 22.48 08.50 Folyóink jellemző napi adatai: A TISZA Tisza- becsnél -166 cm. apad, 11%, 21 fok; Vásárosna- nténynál -100 cm. apad. 11%, 21,4 fok: Záhonynál -142 cm, apad. 13%, 23,2 fok; Dombiadnál 56 cm, apad, 24%, a vízhőmér­séklet nincs jelezve. A SZAMOS Csengéméi -39 cm, árad. 6%, 23.2 fok. A TÚR Garbóiénál -94 cm, árad, 6%, 20,8 fok. A KRASZNA Ágerdőma- jomál 108 cm, apad, 20%, 23,3 fok. Megér egy mosolyt Két rendőr bar- kochbázik. —Személy? —Igen. — Fához köthető? —Igen. —Döbrögi! Hírügyeletes: KÁLLAI JÁNOS •S3- (42) 311-277

Next

/
Thumbnails
Contents