Kelet-Magyarország, 1993. május (53. évfolyam, 101-124. szám)

1993-05-22 / 118. szám

A TARTALOMBÓL: • Nem vagyok Nancy Reagan • Pedagógus ügynökök • Sok szörnyű fajzat van • A Gonosz pillantása Aktuális kérdések _______ ^Megőrizni a nemzeti kultúránkat Balogh József Thaiföld fővárosában, Bangkokban az Orientál Szállóban alakult meg hét éve a Gasztronómiai Világ- szövetség. Hét nemzeti kony­ha alakította ki, a létrehozás egyik szellemi vezére dr. Cey-Bert Gyula Thaiföldön élő magyar ember volt. A napokban a világszövetség népes delegációjával Tokaj­ban járt, ott válaszolt lapunk munkatársának kérdéseire. □ Hogyan, milyen megfon­tolások, érdemek alapján vá­lasztották ki a hét nemzetet? — Az egyetlen mérce az volt, hogy melyek a világ leg­jobb nemzeti konyhái? így lett alapító Ázsiából Kína, Japán és Thaiföld, Európából Fran­ciaország, Olaszország, Spa­nyolország és Magyarország. Fő célunk az volt, hogy a nem­zeti konyhák, amelyek fontos kifejezői egy nemzeti kultúrá­nak, negmaradjanak. Azt érez­tük, hogy a világot olyan étte­remláncsorozatok veszélyez­tetik mint a McDonalds, a Kingsburger, és bárhol a vilá­gon ugyanazokat az ízeket le­het megtalálni, a nemzeti konyhák pedig visszaszorul­nak. □ Mi büszkék vagyunk a magyar konyhára, de honnan ismerik például Távol-Kele­ten? Egyáltalán: miért került be az alapítók közé a magyar konyha? — Nem azért, mert én kép­viseltem már 1984-ben a ma­gyar konyhát, annak ellenére, hogy 1956 óta nem éltem Ma­gyarországon. Az viszont nem tetszett, hogy a magyar kony­ha eredetéről szóló leírások­ban az olvasható, hogy a ma­gyar konyhát a XI. században a bizánci és a német konyha befolyásolta, az Árpád-ház alatt a bencések hatására a francia konyha kapott na­gyobb szerepet, Mátyás király korában az olasz reneszánsz, a török időben a törökkonyha, Dr. Cey-Bert Gyula Ésik Sándor később az osztrák udvar köz­vetítésével az osztrák, a né­met, majd megint a francia konyha, s persze közben a szomszéd népek — a szlová­kok, a románok, a dél-szlávok — konyhái is befolyásolták, így alakult ki a magyar kony­ha. Sokan még azt is mondják: nem is volt nekünk konyhánk, úgy lopkodtuk öszsze innen- onnan. A magyar konyha tehát azért van jelen a gasztronómi­ai világszövetségben, mert Eu­rópának egyik olyan különle­ges konyhája, amely Európá­hoz is tartozik, de híd a távol­keleti konyhák között is, ezért tudtam elfogadtatni más or­szágok képviselőivel. Sajnos Magyarországon még mindig nem tudják, hogy milyen érté­kes ez a gasztronómia. □ Ön honnan tudja, hogy nem igaz a lopkodás? — Ha az ember megismeri a közép-ázsiai konyhákat, ame­lyek összefüggnek a távol-ke­leti konyhákkal, ott 3-4 ezer éves a gasztronómiai kultúra, magától értetődővé válik, hogy az Ázsiából jövő hon­foglaló magyarok azt a hagyo­mányt hozták magukkal, tehát biztos, hogy felette álltak a kö­zépkori európai konyháknak, konyhafilozófiáknak. □ Mit nevez kony­hafilozófiának? — Mindent, ami az elkészítés és a konyha szimbolikája között van. Kezdve onnan, hogy a kö­zép-európai és a tá­vol-keleti konyhák­ban mindent kis da­rabokra vágnak és összekeverik a húso­kat a különféle növé­nyekkel. A régi sá­mán hiedelmek sze­rint így akarták egyesíteni az állatvi­lág életszellemét a növényvilágéval, így felajánlják az iste­neknek. Tehát ez egy áldozati étel volt. pp ^Tp. p Mivel a magyarok is sámánhitűek voltak, valószínű ugyanúgy alakultak hagyományaik, mint a közép­ázsiaiaké. □ Miben tér ez el az európai konyhától? — Az európai konyhákban egészen más volt a hagyo­mány és a filozófia. A görög és a római kultúrákban az ál­latokat egészben áldozták fel az isteneknek vagy az isten­nek, nem vágták darabokra. A franciák ma is így sütik a bá­ránycombot, vagy egészben sütik a libát, akár az ökröt is. Több mint ezer éve élünk vi­szont Európában, így az itteni népektől is nagyon sokat át­vettünk, miközben megmarad­' tak a hagyományok. Ezért mondhatjuk, hogy a magyar konyha a híd szerepét tölti be Európa és a nagy távol-keleti gasztronómiák között, ame­lyek valóban a legnagyobb konyhák. □ Bocsásson meg, honnan tudja Ön mindezeket? Ez a hobbija? — Én ezt tanulmányoztam a Sorbonne-on és étkezési pszi­chológiai szokásokból dokto­ráltam. □ Nem szokás interjúban bemutatkozásra kérni a vendé­get, de ez a sok különlegesség és érdekesség mégis arra kész­tet, hogy megkérjem: mondjon olvasóinknak saját magáról is valamit! — 1956-ban hagytam el Magyarországot. Gimnazista voltam akkor. Azóta éltem Svájcban, Ausztriában, Fran­ciaországban és Távol-Kele­ten. Franciaországban több ta­nulmányt készítettem a gaszt­ronómia szimbolikájáról, és akikkel együtt dolgoztam, — franciákkal, portugálokkal, ja­pánokkal vagy spanyolokkal — megértettem velük, hogy a magyar konyha egy egészen különleges helyet foglal el Eu­rópában. □ Csak a konyha érdekelte? — Ostörténetkutatással is foglalkoztam, mivel sokáig Ázsiában éltem. Kétszer is el­jutottam Tibetbe, Belső-Mon- góliába. Bartók nagyon jól észrevette, s el is mondta, hogy a magyar népzene erede­te a pentatónia Közép-Ázsiá- ban van, és nem véletlenül akart Körösi Csorna Sándor is oda menni. Sajnos ő nem tu­dott eljutni soha. Én eljutottam párszor, és nagyon megdöb­bentem attól, hogy a szellemi és tárgyi néprajz különféle megnyilvánulásai mennyire közös gyökerűek a magyarral. ül Egy most megjelent kiad­vány szerint a magyar konyha a vadhúsok, a szószok és a fű­szerek konyhája. — Ez egyáltalán nem így van, ezért sok tennivalónk van még, hogy a világ olyannak is­merhesse meg a magyar kony­hát, amilyen. Ehhez szeretnék én most azzal is segítséget nyújtani, hogy Thaiföldről ha­zatelepülök, mert a magyar konyha és a magyar borok egykori hírnevét kellene visz- szaszerezni. Én több mint 35 éve élek külföldön és kívülről láttam meg, hogy milyen érté­kek mennek veszendőbe, ha nem vigyázunk rájuk. Az egyik legnagyobb konyha a vi­lágon, nem nyugodhatunk be­le, hogy ilyen mértékben visz- szaesett. Ugyanez vonatkozik a borokra is. □ Köszönöm a beszélgetést. Hét sztováffszobrász Ladislav Sabo: A civilizáció korszakai >1. Harasztosi Pál felvétele (J! tyíregyfíáza-Sóstón tizenhetedig aTfoUommat mHl. egybehívott éremművész és fcspíasztifai aíkp- tóteíep működéséhez kapcsolódó rendezvényként nyi­tották meg május eíejéti hét szíovák. szobrászművész közös tárCatát a nyíregyházi Városi (jaíériában. Pl hét művész — “Eugen “Bekeni, Imrich Csaba fFodor, (jabrieCla (jasparova-Iííésova, jan itíojjfstadter, Ma­rian “Poíonsky, Ladistava Snopkpva és LadisCavSabo —szuverén viíágú aíkotásai között „Összekötő"’mo­mentumként szolgái, hogy 1981 és 91 között vaía- mennyien részt vettek a sóstói aíkptóteíep munkájá­ban. “J(iáí(ításukat—mebynekanyagábóíváíogattuk agabériánkbattbemutatott műveket — június 10-ig tekinthetikmeg az érdekíodo'k Páll Géza jt em tudom meddig hisz- 1V szűk, vagy inkább szeret­nénk hinni, hogy bennünket, magyarokat a környező világ, főként pedig a fejlett nyugati országok vezetői és átlag pol­gárai, kivételes elbánásban kell, hogy részesítsenek. Há­nyatott, sok szenvedéssel, anyagi és emberi veszteséggel terhes történelmünk alapján valóban megérdemelnénk egy kis előnyt, egy kis kivételes bá­násmódot. Való igaz, jócskán rászolgáltunk, hogy a világ jobban szeressen bennünket. Ez a természetes vágyunk, igényünk azonban mindunta­lan kemény falakba ütközik. Ilyenkor — a régmúltból öröklött reflexek újra élni, hat­ni kezdenek — s felrémlik so­kak tudatában az árva nemzet, az egyedül vagyunk a nagyvi­lágban címszóval jelölhető össznemzeti érzés. Elkeseredé­sünkben hajiunk arra, hogy igaz, olykor pedig igaztalan vádak garmadáját szórjuk a nagyvilágra. Mintha minden­ről mások, a külső körülmé­nyek tehetnének. Nem túl rég az ismert hús­embargó váltotta ki a magyar közvélemény jogos felháboro­dását. Hogyan lehet egy kalap alá venni hazánkat a többi volt szocialista országgal, milyen alapon engedték le a sorompót a kelet- és közép-európai or­szágok előtt, akár volt ott száj- és körömfájás, akár nem? Mi­lyen igazságot osztanak a fej­lett demokráciák országai, ha szorosan vett érdekeik kerül­nek veszélybe? Még a torná­cukra se engednek bennünket a Közös Piac országai, bár szavakban számos kormány- férfi, politikus biztosítja a ma­gyar közvéleményt, hogy tá­mogatják majdani felvételün­ket. Ilyen és hasonló, vagy ennél is keményebb vélemények hangzottak el lépten-nyomon. Még nagyobb lett a kiábrán­dulás a magunkban táplált ki­vételes szerepkörünk valós tartalmáról, amikor szinte bi­zonyossá vált, hogy küldhe­tünk akármilyen állategész­ségügyi igazolást, bizonyíthat­juk a leghitelesebben a beteg­ségmentességet, ez inkább csak ürügy volt, nem pedig igazi ok. Az igazi ok amiért a nyugati országok lehúzták a sorompót előttünk, és más sorstárs országok előtt az, hogy a saját jól felfogott gaz­dasági érdekeik ezt diktálják. Egigérő húshegyek várnak értékesítésre a nyugati piaco­kon. s nem kívánják a mi szál­lítmányainkkal tovább növelni a húsból épülő felhőharcoló­kat. Arra is fény derült, hogy egyes magyar mezőgazdasági termékeket olykor más ter­méknek álcázva tudunk csak eljuttatni a nyugati megrende­lőhöz, mert így biztonságos. Ha az ottani gazdák, vagy ke­reskedők megdühödnek, akiknek rontjuk a piacukat, egyszerűen megtámadják a kamionokat, árokba borítják, vagy felgyújtják a szállítmá­nyokat, netán a raktárakat, ahol az idegen áru gazdára vár. Lehet ezen csodálkozni, megütközni, sőt azt a kérdést is feltenni magunkban, hogyan engedhető meg a fejlett jogál­lamisággal rendelkező orszá­gokban ez a vandál, már-már útszéli magatartás, s miért nem tudja garantálni a fogadó ország a beérkező árucikkek biztonságát. Mindezeket meg­kérdezhetjük magunktól, sőt megfelelő kormány-, vagy mi­nisztériumi szinten az illető or­szágok tényezőitől is, de ettől még ezek az incidensek megis­métlődhetnek. A francia, spa­nyol, osztrák, olasz parasztok, kistermelők, kereskedők nem kérik ki országuk vezetőinek hozzájárulását, miként fejez­zék ki tiltakozásukat a megél­hetésüket rontó import ellen. A legegyszerűbb és leghatáso­sabb megoldást választják, sajnos. Az erőszakot. De ez nemcsak a magyar árut érinti, ugyanígy bánnak el egymás nemkívánatos cikkeivel is. Te­hát nem ránk haragusznak, hanem foggal-körömmel védik a saját érdekeiket. j j a már kimerészkedtünk a JLl világ gazdasági porond­jára, s jól tettük, hogy kime­részkedtünk, tudomásul kell vennünk, hogy ott nem a szim­pátia szerint, nem érzelmi ala­pokon, nem a közelmúlt világ- politikai eseményeiben betöl­tött vélt és valós szerepünk alapján boldogulhatunk. Azt is mondhatjuk, el kell veszíteni a túlzott, nem a valóságra épülő illúzióinkat, mert azok meg­csalnak bennünket. S a meg­csalt érzések meghasonláshoz vezetnek, ami viszont zsák­utca. Mint ahogyan az az egyébként szimpatikus voná­sunk is, hogy elvárnánk, az egész világ a keblére öleljen bennünket. Csak azért, mert magyarok vagyunk. i / ik ü I y i KM galéria Magamde.me.ny Feledésre ítélhető illúzióink

Next

/
Thumbnails
Contents