Kelet-Magyarország, 1992. december (52. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-02 / 284. szám

1992. december 2., szerda I ^s«í^yw!p*Mís^ Magyarország 3 A megyeszékhelyre érkező 4-es főútvonal mentén figyelmet felkeltő beruházásba kezdett a nyíregyházi MARSO Kft. A gumiabroncs­nagykereskedelemmel múlt év tavaszától foglalkozó, ma már az országban 80 szerződéses partnerrel dolgozó cég itt alakítja ki raktárbázisát, irodáit. A 30 millió forintos beruházásra szükséges pénz egy részét munka­helyteremtő pályázat útján nyerte a MARSO, munkahelyet biztosítva további 28 személy részére Balázs Attila felvétele Közműtársulások lassan apadó pénzforrásokkal Vízben az igazság, mégha olykor az keserű is Császárszállás (KM - Réti János) — Miközben „fenn” készül az új vízügyi törvény, addig „lenn”, a közvetlen irányítás és végrehajtás szintjén társulatok vezétői, önkormányzati tisztségvise­lők — mint megyénkben is nemrégiben Császárszállá­son — egyeztetik a már megtörtént és még várható átalakításokról megfogal­mazódott véleményüket. Közhasznú munkával is — A tsz-ek sorsának kér­désessé válása, földjeik körüli tulajdonviszály elbizonytala­nítja a társulatokat is, hiszen a feladatrendszer egyik tartópil­lérét épp a mezőgazdaságból származó megrendelések, il­letve bevételek jelentették — mondta Mudri Sándor, a Nyír­ség Vízgazdálkodási Társulat igazgatója. — Ha a csator­nahálózatot évekig nem tartják karban akkor háromszorosát­négyszeresét is kitehetik majd a helyreállítás költségei. Véleménye szerint a vízügy feladatai rendkívül összetet­tek, ugyanakkor az állam igyekszik áthárítani azokat a közvetlenül érdekeltekre, ne­vezetesen az önkormányza­tokra és a mezőgazdaság egye­lőre nehezen átlátható, en­nélfogva alig terhelhető rend­szerére. A társulatok ezt az átmeneti időszakot több köz­hasznú munka vállalásával, egymást is segítve próbálják áthidalni. Az állampolgárok vagyona — Ebben a mozgalomban a lakosság, képviselőin keresz­tül, saját érdekében, saját ma­ga alakíthatja a döntéseket — kapcsolódik a beszélgetésbe Vámosi Tibor, 'a társulatok területi választmányának tit­kára. — A nyolcmilliárd körü­li közművagyonnak több mint a felét a települések polgárai fizették meg. A vízműtársula­tok a megyében 700 embert foglalkoztatnak és 2600 kilo­méter közcélú csatornát tar­tanak karban vagy újítanak fel. Ezek olyanok, mint az artériáiból kiágazó erek és haj­szálerek. Ha „megbeteg­szenek”, súlyos zavarok kelet­kezhetnek a szervezet műkö­désében. Megismerhető érdekek Példaként említette, hogy jelenleg is több mint egymil- liárd forint értékben meliorált, mintegy százezer hektár ter­mőföld hasznosíthatósága fo­rog kockán. A vízműprogram — szerinte — emellett sem tekinthető befejezettnek: a tanyavilágban és a települések peremén élők közül mintegy százezren tekinthetők ellátat­lannak. A készülő törvénynek vállalnia kell a környezetgaz­dálkodásban munkáló érdekek feltárását egyeztetését és vé­delmét egyaránt. Mátészalka polgármestere, dr. Szilágyi Dénes eddig szer­zett tapasztalata, hogy az ön­kormányzatoknak nincs kibé­kíthetetlen problémájuk a tár­sulatokkal. Intenzív gazdálkodás — Nem feltétlenül kell min­den gazdasági viszonyt átala­kítani; még jó is, ha némely fonnának marad bizonyos társadalmi jellege. Amikor a termőfölddel kapcsolatos kérdések nyug­vópontra jutnak, a meginduló új művelési rendszerek is intenzív vízgazdálkodási kul­túrát követelnek majd. Nyilván valamennyi részt­vevő álláspontját összegezte, amikor úgy fogalmazott, hogy a döntésthozók mérlegeljék a feladat súlyát és legfontosabb­nak a vízgazdálkodás területi rendszerének életképességét tekintsék a törvénymegalkotá­sa során. _______Tárca _ A John Fitzgerald Ken­nedy repülőtéren úgy állnak sorban a gépek fel­szállásra várva, mint a stran­don az emberek lángosért. A hosszú kifutópálya végén ép­pen felemelkedik egy, amikor a másik a sarkában jutva vég­ső lendületet gyűjt. Az elején pedig mi kezdünk gurulni. Mögöttünk a tucatnyi óriás mindegyike lépik egyet. Aztán velünk is felemelkedik a Jum- bó. Eltűnnek alattunk New York felhőkarcolói, az utasok pedig elfészkelnek a hosszú útra. Én magam is óvatosan több helyet keresek magam­nak a szűkre szabott könyök­lőn, és titkon szemügyre ve­szem, kivel zárt össze a vélet­len sors jó nyolc órára, amíg Budapesten földre teszi a gé­pet a pilóta. — Nem kényelmetlen? — érdeklődik útitársam a bal ol­dalon. Hetven körüli öregúr. Jól szabott öltönye kifinomult ízlésre, aranyórája jómódra enged következtetni. —Nem, ellenkezőleg — vá­laszolók a kötelező udvarias­ság hangján. Látom rajta, hogy az a típus aki szeret be­szélgetni. Megdicsérjük a pi­lótát, aggódunk az időjárás miatt, a gép beszélgetéstől zsong. Aztán beüt a meglepe­tés. — Ügyi, maga magyar? — vált anyanyelvemre. — Igen — folytatom ma­gam is magyarul. Ésik Sándor Tánygyér iillm —- Én Tóth Berti vagyok Youngstownból, Ohió — hoz­záteszi állama nevét is, ahogy az az Államokban bevett szo­kás. Szavaiból olyan régies ma­gyarság árad, mint amikor csángókat hallok beszélni. Az akcentusa azonban meghök­kentően ismerős. Mesél, me­sél, árad a szava. Hetvenva- lahány esztendős, már kint született és még sohasem járt Magyarországon. Édes anya-> nyelvét ő tényleg csak édes­anyjának köszönheti, aki édesapjával együtt még a szá­zadfordulón vándorolt ki. Bombaként hatol tudatomba, hogy ez az ember hiába él Ohióban, a nagy tavak mel­lett, szatmári... Tehén helyett azt mondja tehen, tányér he­lyett tánygyér, csinálja helyett csináli. Valamikor gyermek­korom hajnalán hallottam na­gyon öreg embereket imigyen beszélni. — Én Tóth vagyok, emez meg tót — anekdotázik Berti bácsi. A mellette ülő jóval fia­talabb szőke férfit böki oldal­ba. Amaz mosolyog, nem ért egy szót se. Berti bácsi megis­métli angolul, a szőke nevet. Az öreg folytatja: egyszer vót egy tót, seggin vót egyfót. Ne­vet, nevet felszabadultan. Hozzáteszi: de jó hazamenni. — A szülei honnan szár­maztak, Berti bácsi? — iga­zolni akarom magamban a gyanút. — Azt maga úgy se tudja, hol van — legyint az öreg. — Olyan* kis falu az. Hetyen. Hallott már róla? Hetyen... Hát hogyne hallottam volna — meredek némán magam elé. Apám, aki még Ferenc József alattvaló­jának született, gyakran emle­gette. Megyek Hetyenbe — mondta ha kérdezték hova igyekszik és el akarta kerülni a választ. O Mátyuson szüle­tett és nőtt fel. Onnan Hetyen akkora kirándulás volt, mint most Tóth Bertalannak az óceán átrepülése. Volt az még tán tíz kilométer is. / — En tudom hol van He­tyen — vágom ki büszkén. Tóth Bertalan szemében lát­hatóan sokat emelkedtem. — Oda pedig feltétlenül el­megyek—hajol előre izgatot­tan, aztán óvatosan megiga­zítja magán a biztonsági övét. Aggódva nézi, jól van-e. —Azt mondták az orvosok, keményen húzzam össze, mert ha előreesek, kinyílik a melly- kasom. Tudja, két hónapja ül­tettek új ereket a szívembe. Ujjászülettem. Szóval hol van az a Hetyen? — Ott született a szomszéd faluban az apám — kezdem, aztán megakadok. — Csak egy nagy baj van, Berti bácsi. —Na, mi az ? — Hetyen nem Magyaror­szágon van. Az bizony a Szov..t vagyishogy Ukrajnába esett Trianon után. — Na és, majd átmegyek. En a kanadai határon lakok, észre sem veszem amikor már odaát vagyok. M ondjam, ne mondjam, milyen nálunk az átkelés Záhonyban? Berti bácsi belém fojtja a szót. Mint egy gyerek, úgy újong. Gépünk odaverte a kerekét Ferihegy magyar betonjához. Nézőpont Hiteles mércével Nábrádi Lajos lgondolkodtató az a pa­naszlevél, amelyet Z. D.-né rakamazi olvasónk küldött szerkesztőségünkbe. Idézet a levélből: „Régi és rendszeres olvasója vagyok a Kelet-Magyarországnak. Mostanában főleg ráérek ol­vasni. Egyre többet olvasok a lapban a tömeges munka- nélküliségről. Én is munka- nélküli vagyok, pedig 29 évig dolgoztam a Rakamaz és Vidéke Afésznél. A június­ban kereskedőként végzett 18 éves lányom is munka- nélküli. Ugyanakkor nyug­díjasokat alkalmaz a szö­vetkezet.” A panaszos, elkeseredett hangú olvasónk azt is leírta, hogy kisgyermekes anyákat is elbocsátott a szövetkezet vezetősége. Levélírónk sze­rint főleg azokat építették le, akik a szövetkezetben fellel­hető visszásságokra, sza­bálytalanságokra felhívták a figyelmet. A vélt, vagy va­lós jelenségekkel ezúttal nem kívánunk foglalkozni. Am mégis személyesen ke­restük meg a szövetkezet ve­zetőit és természetesen pa­naszosunkat is. A vezetők ezt mondták: „Az asszony nagy hangú. A lányát pedig azért nem vettük fel, mert a keres­kedelmi szakmunkásképzőt bugdácsolva végezte el.” Panaszosunk az idézett mondatot cáfolta. Az otthon ülő munkanélküli lány, vá­ratlan látogatásunk ellené­re, azonnal hozta bizonyít­ványát, amelyben több a né­gyes és a hármas osztályzat, mint a kettes. A pénztárgép­kezelői tanfolyamot pedig jeles eredménnyel végezte el. A szövetkezet vezetői sze­rint az alkalmazott nyugdí­jas boltosok igen jó szakem­berek. Ez biztosan igaz is. De a pályakezdő boltosok hogyan válnak azzá, ha egy megalapozatlannak tűnő döntés értelmében munkába sem állhatnak? Vendégre várva Balázs Attila felvétele Kommentár Hírforrás Balogh József A zon töprengek: milyen jó lenne, ha egy felröp­penő hír mögött mindig ott állna a felröppentő neve is, de ez manapság nem divat. Pedig nevet lehetne szerez­ni, ha az a hír bombaként robban, de csúfnevet is ered­ményezne annak, aki csak a robbanás kedvéért röppen­tett fel valamit. Mindez — mint oly sok minden más—a rádió hírei­nek hallgatása közben jutott eszembe, amikor meghallot­tam, miért is mentek haza nemrégen Magyarországról a szudáni diákok. Gondolom sokan emlékeznek még rá, hiszen sokszor elismételték rádióban, televízióban és ír­tak róla bőven némely újsá­gok is: hogyan hangzottak az elutazásukról szóló hírek. Úgy, hogy menekülnek in­nen, mert félnek, mert nem érezhetik magukat bizton­ságban a skinhedek miatt. Valóban előfordult előtte néhány utcai támadás, de az embernek eszébe sem jutott, hogy ekkora lenne a baj, hogy olyan mértékeket öltött volna az ellenségeskedés, ami nemzetközi bonyodal­makat is okoz. De a hír az hír, kénytelenek voltunk szé­gyellni magunkat, bűntuda­tot ébreszteni magunkban, ha már egyszer ilyen máso­kat üldöző magyarok va­gyunk. És most hallgatom az újabb hírt: a szudáni kor­mány azért rendelte haza az ötven fiatalt, mert az itt ta­nuló szudáni diákok közül ők ötvenen képtelenek voltak elsajátítani a magyar nyel­vet, nem voltak képesek vizs­gáikat letenni, Szudán pedig megunta finanszírozni buk­dácsolásukat, költeni rájuk az ország pénzét azzal a kockázattal, hogy a későbbi­ekben sem tudnak majd eredményes vizsgát tenni, így hazarendelte őket. . Ezért gondoltam én, hogy milyen jó lenne tudni: ki röppentette fel a hazatérés okáról szóló hírt. Mert ak­kor tudnám, tudnánk: ki az, kik azok, akiknek mindegy mi az a hír, mindegy miről szól az a hír. Csak ártson.

Next

/
Thumbnails
Contents