Kelet-Magyarország, 1992. október (52. évfolyam, 232-257. szám)
1992-10-30 / 256. szám
1992.október 30., péntek HATTER Kelet-Magyarország . 3 Gabonások csődegyezség után Már a vetés idején szerződést kínálnak a termelőknek a felvásárlásra Nyíregyháza (KM — M. CS.) — Augusztus közepéig vajúdtak a termelőszövetkezetek, szállítsanak gabonát vagy nem a Szabolcs Megyei Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalatnak, amely augusztus 14-én tartotta az utolsó csődegyeztető tárgyalást. Óvatosak voltak a téeszek, hiszen ha nem egyezett volna meg a gabonaforgalmi a hitelezőivel, akkor megindul ellene a fel- számolási eljárás. Amikor megszületett a csődegyezség, a vállalatnál is megkezdődhetett a felvásárlási nagyüzem. Erről kérdeztük Czomba Lajos termelési és kereskedelmi igazgatót. — Jelentős mennyiségű búzát exportáltak a megyéből különböző kft-k. Maradt-e elegendő alapanyag a malmoknak? — Az őrléshez szükséges gabona nagy részét a Dunántúlról hozatjuk, a megyei termés többségét pedig külföldre Krúdy Kör Nyíregyháza (KM - Bojté) — A nyíregyházi Krúdy Gyula Gimnázium 1994-ben ünnepli negyedszázados fennállását. Többek között ez volt az indítéka annak a gondolatnak, hogy az iskola vezetése elhatározta, létrehoz egy — elsősorban a volt diákokat tömörítő — egyesületet. A bírósági bejegyzés augusztus 1- jén megtörtént, az igazi alakuló közgyűlést azonban november 4-én, szerdán fél ötkor tartják a gimnázium épületében. A kibővülő egyesületnek az a célja, hogy a volt diákokat az egykori alma materük lehetőség szerint — az élet legkülönbözőbb területein — továbbra is felkarolja és elősegítse pályafutásukat. Hiszen elmondható, hogy napjainkban a gimnáziumban végzett egykori diákok az egész ország területén a társadalmi, gazdasági és politikai élet legszélesebb területein foglalnak helyet, közülük jó néhányan fontos beosztásban. Emellett szeretnék létrehozni a Krúdy-alapítványt, amellyel segítenék a tehetségek kibontakoztatását. Azt szeretnék, hogy a jövőben is sok nagyszerű tanuló hagyja el az iskola falait, öregbítsék a gimnázium jó hírét. Tárca szállították. Ennek ellenére a tavalyi mennyiséghez hasonló búzát vásárolunk fel és őrölünk meg a malmainkban. A lisztellátásban remélhetőleg nem lesznek ellátási gondok. Mátészalkán szeptember végén kezdte meg a próbaüzemet a Szatmár Raisio Protein Kft. glutenüzeme, amelynek naponta 100 tonna búzából készült lisztet szállítunk. Azért, hogy a megyében megtermelt gabonát jövőre itt használják fel, már most, a vetés idején szerződést kínálunk a termelőknek az 1993-as termény felvásárlására. Számukra biztos piacot teremtünk. — Korábban nagy vitákat váltott ki néhány keverőüzem tervezett leállítása, amelyet a kereslet csökkenésével indokoltak. Hasonló lépés várható idén is? — Mintegy 40 százalékkal csökkent a takarmánygyártás, emiatt csökkentettük a műszakszámokat és a tiszavas- vári, a mérki legelavultabb üzemeinket bezártuk. A meA jó időt kihasználva sokan a földeken csépelik ki a magot a napraforgó- tányérokból. Belegrád határában Nagy Ferencék egy hold termését takarítják be Szekeres Tibor felvételei gyében az elmúlt egy-másfél évben drasztikusan csökkent az állatállomány, állatfajonként 20-50 százalékkal. Várható volt, hogy ennyire leapad a kereslet. Az egyre vékonyodó hazai igényeket export- szállításokkal ellensúlyoztuk, Oroszországba 25 ezer tonna takarmányt exportáltunk és egy újabb 20 ezer tonnás szállítmányt indítunk útnak. — A csődöt jelentett nagy- vállalatok hitelezését nem vállalják fel a bankok. Önök ilyen helyzetben hogyan finanszírozzák a felvásárlást? — Hitelhez valóban nem jutottunk, a teljes felvásárlást egyszerre pedig nem tudtuk finanszírozni. Korábban augusztus végéig felvásároltuk a teljes mennyiséget, most folyamatosan vesszük át a terményt. Kukoricából viszont a megye teljes termelésére vevők vagyunk. Jelentős meny- nyiségű bértárolásra kötöttünk szerződést, amivel elérhetjük ugyanazt az eredményt, mint korábban, amikor a vállalat pénzén finanszíroztuk a teljes műveletet a felvásárlástól az exportszállításig. Folyamatosan figyeljük a tőzsdei árakat. — A csődegyezség jelentős terheket ró a vállalatra, miközben már az 1993-as évet is tervezik. Hogyan néznek a jövő év elé? — A csődegyezségben az is szerepel, hogy a vállalat egyes vagyontárgyait, takarmánykeverőket, raktárakat, esetleg malmokat eladja, de ehhez úgy kívánjuk kialakítani a termelői kört, hogy az új tulajdonos folyamatosan tudjon termelni. A vállalat létszáma egy év alatt 600 fővel csökkent, hiszen a takarmány boltokat, gépjárműveket vállalkozásba adtuk. Ez volt a privatizáció első lépcsőfoka. Várhatóan a jövő év első felében a termelőkapacitás egy része más tulajdonos kezelésébe kerül, a maradó részt pedig privatizálják. Ennek az alapjait kell megteremtenünk. 5 ágyadtan kukucskál a szobába az őszi napsugár. Jönne be melegedni, de az üveg útját állja. Szomorúan néz szét, majd tekintete megállapodik a könyvespolcon heverő régi, Hungária Írógépen. Vajon ki tudná megmondani, hányán kopogtatták az elmúlt évtizedekben a billentyűket? Vajon mennyi kérvény, feljelentés, avagy éppen szerelmes levél köszönhette születését ennek a múzeumi gépezetnek? Ma már inkább csak szobadísz, legfeljebb a néha látogatóba jövő gyermekek, Gergő és Isi ütögetik játékszerként a már alig látszó betűket. Egy közeli ismerőstől, Józsi bácsitól örököltem az írógépet. Hiába kutatok emlékeimben, már csak a ráncaira emlékszem, a hajlott hátra, a vékony, bütykös, de erős szárítású kézre. S bár a test megfáradt a közel nyolc évtiM. Magyar László Együtt, örökre zedes életutat megjárva, szelleme azonban mit sem veszített frissességéből. Minden témában otthonosan mozgott, legyen az bár politika, kortárs magyar filmművészet, vagy éppen bélyeggyűjtés. S azt a szeretetet, amellyel hitvesét, Eta nénit körberajong- ta, soha sem feledhetem. Mint két kamasz, fogták egymás kezét deresedé hajjal, minden tekintetük, becéző szavuk a társ boldogítóját kereste. Mamuka és Papuka. így hívták egymást kedveskedve, s ebben a két szóban benne rejlett mindaz a gyengédség, ragaszkodás, amely után oly wgmm* so^ évnyi házasság során is valamen- ' nyien vágyódunk. Józsi bácsi volt a betegebb, ám mégis Eta néni távozott el- ® sóként. Mindenkit megdöbbentett a hír, hiszen nemcsak a hitves, a barát, a társ pihent el csendesen, hanem a fáradhatatlan gondozó is. Nem is békéit meg soha a gondolattal Józsi bácsi, bántotta a lelkiismeret, hogy ő itt maradt. Amitől mindig rettegett, bekövetkezett: utoljára maradt azok közül, akiket szeretett. Siettette volna az elmúlást, hogy újra együtt legyenek ott, ahol már semmi sem választhatja el őket egymástól... Valahányszor az írógépre nézek, hallom becéző hangjukat: Mamuka és Papuka. Elképzelem, ahogy abban a távoli világban fogják egymás kezét, s boldogan mosolyognak. Talán az irántuk való tiszteletből nem ütöm le soha a billentyűket, meghagyom az örömet az apróságoknak. Tudom, hogy ezt látván nem haragudnának, hiszen nagyon szerették a gyermekeket, bár nekik soha nem lehetett... Pár nap múlva halottak napja, vagy ahogy az angol mondja: minden lélek napja. A morgói temető gyertyaillatú csöndjében rájuk is gondolok. S a légiesen táncoló lángok fényénél emlékezem az emberségükből áradó, soha el nem halványuló megértésre, kedvességre, szere- tetre... Nézőpont) Szatmári porták Baraksó Erzsébet 77' rtékes és jegyzett a népi kultúrában a Felső-Tisza vidékének népi építkezése, jellemzőit szakkönyvekben. is leírták. A Szentendrei Skanzenben or- szágnak-világnak bemutatják a hagyományos lakó- és gazdasági épületeket, közösségi helyiségeket. A Sóstói Falumúzeumba áttelepített házakon is mintaként tanulmányozható egy népréteg életformája, szokásrendszere. Amint láthatjuk, a régi szép épületek közül egyre többnek kitelik az ideje. Vannak házak, melyeket lakóik elhagytak, munkalehetőség miatt a városba költöztek, a falak málladoznak, a tető beroggyan, a gaz felveri az udvart. Szomorú szatmári és beregi portákat találunk az utakon járva. Más házak nem érik meg az enyészetet, lebontják, mert új divat járja, többszintes, tornyos, boltíves csodák épülnek a helyükre. Jó látni, hogy van pénz, jó mód, telik szép, új, nagy házra, de sajnáljuk az eltűnő értékeket. Ezért nagy öröm most felfedezni egy új szemlélet első jeleit a szatmári falvakban. Legutóbb Porcsalmán és Pátyodon láttunk olyan házakat, amelyeket a régi stílushoz igazodva újítottak fel, a hozzáépítéskor és a fadíszek elhelyezésénél is a klasszikus népi építészet jegyeit alkalmazták, meghagyva az utcai tornácoszlopokat. Egy ilyen régi típusú parasztház korszerűsítve, komfortosítva vetekszik bármelyik újmódi, kacsalábon forgó palotával, és mennyivel szebb, mert megjelenésében egyszerűbb, nemesebb, tisztább. Büszkék lehetnek a régi, megújult szatmári porták lakói, ha áldoznak a szellemileg értékesebb ház fenntartására, és megőrzik eredeti állapotában. Példájuk talán serkentően hat a környezetre, s az új házak építésénél nem pusztán a múló divat, hanem a magyar népi hagyomány is vezérli majd az építtető, a tervező és a kivitelezőfantáziáját. Közeleg a tél Tisztelt Szerkesztőség! Egy szokatlan kéréssel szeretnék Önökhöz fordulni. Nemsokára beköszönt a rossz idő, ezzel az útjaink is csúszóssá válnak. Jó lenne felhívni a közutakon közlekedők figyelmét, hogy óvatosan, körültekintően közlekedjenek. Sajnos sokat halljuk a rémítő szirénák hangját, mentő, tűzoltó, rendőrség autóiból Ezt hallván mindenkinek arra kellene gondolni, baj van, valamelyik embertársunkat ért baj! A sziréna hangjával nem szabad játszani. Mindenkinek kötelességének kell, hogy érezze VIGYÁZNI kell egymásra, mert mindenkit vár valaki otthon. Hogy, ezt miért kérem Önöktől? ....... •• Mert én is egy olyan embernek vagyok a felesége, aki nap mint nap az utakon közlekedik, hiszen ez a hivatása. Isten őrizzen meg mindenkit egy balesettől és következményeitől. Kérem Önöket, a nevemet ne írják ki, a környezetem úgyis tudja azokat a fájdalmas heteket, hónapokat, amelyeket átéltünk. Szívességüket, megértésüket előre is köszönöm. Név és cím' a szerkesztőségben Kommentár Réti János * A halottakra, így rendezte a történelem, október 23-a és november 4- e között emlékezünk. Ebben a két hétben alig van nap, hogy valahol az országban ne tartanának helyi aktual- itású megemlékezést az 56- os eseményekről, miközben halottak napja okán családtagok róják le kegyeletüket eltávozott szeretteik nyughelyénél. Alapos indítékom van feltételezni azonban, hogy vannak sírok, amelyekre csqk rokonok helyeznek virágokat, holott a hivatalos szervek is találhatnának módot a tisztelgésre az alant nyugvók elhalványult emléke előtt. Amióta a forradalom évfordulóját hivatalosan is nemzeti ünnepként tarjuk számon, egyfolytában az az érzésem, mintha a hajdanvolt eseményeknek csak Bugáznak a határban mártírjai és túlélői lennének. A koszorúzásokon hősök alakját idézik a szónokok, bátor és büszke tettekre, sajgó testi és lelki fájdalmakra emlékeznek az élők, a rendszerváltozást megélt harcostársak, akik megpróbáltatásaikért teljes igazságtételt várnak. Nemigen esik szó a harmadik hadoszlopról. Azokról, akik ott voltak, ágáltak, cselekedtek, harcoltak. Elszenvedték a börtönt, tengődtek megbélyegezve a hatalom által, kitagadtatva általunk óvatosságból, az „ez is valami 56-os volt" összesúgások számkivetett- ségében, de nem élték meg a rendszerváltozást! Lehet, az sem, aki a beszélőkre járt hozzájuk és visszavárta őket rendületlenül. Legyen szabad tehát ezen harmadik hadoszlop harcosainak sírjára helyezni gondolatban e jegyzethyi emlékezés virá- gait. A harmadik hadoszlop